Page 1
¤ RT-AX89X RT-AX89X Dual-band Wi-Fi Router Quick Start Guide U15716 / First Edition / November 2019...
Page 2
Table of contents English ................................. 3 Български ..............................7 Français Canadien ........................... 11 Hrvatski ............................... 15 Čeština ................................. 19 Dansk ................................23 Nederlands ..............................27 Eesti ................................31 Suomi ................................35 Deutsch ............................... 39 Magyar ................................ 43 Italiano ................................ 47 Norsk ................................
Page 3
Package contents RT-AX89X Wireless Router AC adapter Network cable (RJ-45) Quick Start Guide A quick look at RT-AX89X SFP+ LED Power LED 10G base T port 10GE LED WPS button 10G SFP+ port LAN LED LED On/Off button USB 3.1 Gen 1 ports...
Page 4
Bluetooth devices, cordless phones, transformers, heavy- duty motors, fluorescent lights, microwave ovens, refrigerators, and other industrial equipment to prevent signal interference or loss. • Always update to the latest firmware. Visit the ASUS website at http://www.asus.com to get the latest firmware updates. • To ensure the best wireless signal, orient the eight non-detachable antennas as shown in the drawing below.
Page 5
Connect your modem to the router Check your cable/DSL modem LED lights to with the bundled network cable. ensure the connection is active. Setting up your RT-AX89X You can set up your RT-AX89X via wired or wireless connection. Power Wall Power Outlet A. Wired connection Plug your router into a power outlet and power it on.
Page 6
* XX refers to the last two digits of the MAC address. You can find it on the label on the back of your RT-AX89X. You can choose either the web GUI or ASUS Router app to set up your router. Web GUI Setup • O nce connected, the web GUI launches automatically when you open a web browser.
Page 7
Бърз преглед RT-AX89X Адаптер за променлив ток Мрежов кабел (RJ-45) Ръководство за бърз старт Бърз преглед на Вашия RT-AX89X Индикатор на SFP+ LED Порт 10G base T захранването 10GE LED WPS бутон Порт 10G SFP+ Бутон индикатор USB 3.1 Gen 1 LAN индикатор...
Page 8
периферниустройства2.4GHz,Bluetooth(блутут)устройства,безжичнителефони, трансформатори,мощнимотори,флуоресцентнилампи,микровълновипечки, хладилнициидругипромишленимашинизаизбягваненасмущениятаилизагубите на сигнала. • Винагиизползвайтенай-новите версии на фърмуера. Посетете сайта на ASUS http://www.asus.com за сваляне на последните версии на фърмуера. • Заосигуряваненамаксимално добър сигнал 8 неотстраняеми се антени да се ориентират както е показано на схемата по-долу. ЗАБЕЛЕЖКА: • Дасеизползвасамоадаптерът,предоставенвкомплекта.Използванетонадруги...
Page 9
ВключетеВашиякабел/DSLмодема. Свържете модема си към рутера П роверетеВашиякабел/LEDиндикаторите с включения в комплекта мрежов наDSLмодемазадастесигурни,че кабел. връзката е активна. Настройка на RT-AX89X рутер Можете да конфигурирате RT-AX89X рутер своя чрез кабелна или безжична Power Wall Power Outlet връзка. Кабелна връзка: В...
Page 10
име и задайте парола. Wi-Fi име (SSID): ASUS_XX * XXсеотнасядопоследнитедвецифринаMAC адрес.Щегооткриетенаетикета,намиращсена гърбанаВашияRT-AX89Xрутер. Можете да изберете или уеб интерфейс или приложението ASUS Routerзаконфигурираненарутера Настройка на уеб интерфейс • М режовият графичен интерфейс се включва автоматично при отваряне на браузера. Ако не се включи...
Page 11
Contenu de la boîte Routeur Wi-Fi RT-AX89X Adaptateur secteur Câble réseau (RJ-45) Guide de démarrage rapide Aperçu rapide de votre routeur RT-AX89X Voyant SFP+ Voyant d'alimentation Port 10G BASE-T LED 10GE Bouton WPS Port 10G SFP+ Voyant réseau local Bouton LED Ports USB 3.1 Gen1...
Page 12
équipements industriels pour éviter les interférences ou les pertes de signal Wi-Fi. • Mettez toujours le routeur à jour dans la version de firmware la plus récente. Visitez le site Web d' A SUS sur http://www.asus.com pour consulter la liste des mises à jour. • Pour assurer le meilleur signal Wi-Fi, orientez les huit antennes externes comme illustré sur le schéma ci-dessous.
Page 13
Raccordez votre modem au routeur à V érifiez les voyants lumineux de votre modem l'aide du câble réseau fourni. câble/DSL pour vous assurer que la connexion est établie. Configurer votre RT-AX89X Vous pouvez configurer votre routeur via une connexion filaire ou Wi-Fi. Power Wall Power Outlet A.
Page 14
A ctivez le Wi-Fi sur vos appareils mobiles et ASUS connectez-vous au réseau du routeur. Router • S uivez les instructions de configuration de l'application ASUS Router pour effectuer la ASUS Router configuration. Se rappeler des paramètres de votre routeur Wi-Fi 1. O ù puis-je obtenir plus d'informations Notez les paramètres Wi-Fi choisis lors de la...
Page 15
Sadržaj pakiranja RT-AX89X Adapter izmjeničnog napajanja Mrežni kabel (RJ-45) Vodič za brzi početak rada Brzi pregled uređaja RT-AX89X SFP+ LED LED napajanja 10G base T priključak 10GE LED WPS gumb 10G SFP+ priključak Gumb za uključivanje/ LAN LED USB 3.1 Gen 1 priključci isključivanje LED...
Page 16
Bežičniusmjerivačpostaviteusredišnjepodručjekakobisteostvarilimaksimalnu pokrivenost bežičnim signalom za mrežne uređaje. • Uređajdržitedaljeodmetalnihpreprekaiizvanizravnogutjecajasunčevasvjetla. • Radisprječavanjasmetnjiiligubitkasignala,uređajdržiteštodaljeodWi-Fiuređajakoji radesamona802.11gili20MHz,2,4GHzračunalnihvanjskihuređaja,Bluetoothuređaja, bežičnihtelefona,pretvarača,robusnihmotora,fluorescentnihsvjetiljki,mikrovalnih pećnica,hladnjakaidrugeindustrijskeopreme. • Uvijekažurirajtefirmvernanajnovijuverziju.PosjetiteASUSwebstranicunahttp:// www.asus.com gdje ćete dohvatiti ažuriranjazafirmver. • Kakobisteostvarilinajboljibežični signal,nemožeseodvojiti8antene usmjerite kako je prikazano na donjem nacrtu. NAPOMENE: • Koristitesamoonajadapterkojistedobiliupakiranju.Korištenjemdrugihadaptera možeteoštetitiuređaj. • Tehnički podaci: Adapter DC napajanja...
Page 17
Povežite modem na usmjerivač Uključite kabelski/DSL modem. pomoću isporučenog mrežnog kabela. Pogledajte LED indikatore kabelskog/DSL modema za provjeru aktivnosti veze. Postavljanje uređaja RT-AX89X Možete podesiti RT-AX89X putem žične ili bežične veze. Žična veza Power Ukopčajte usmjerivač u izvor napajanja i Wall Power Outlet uključite ga.
Page 18
Ako se ne pokrene automatski,unesitehttp://router. asus.com. • P ostavite lozinku za usmjerivač kakobistespriječilineovlaštenipristup. Podešavanjeaplikacije Preuzmite aplikaciju ASUS Router kako biste podesili usmjerivač putem mobilnog uređaja. ASUS Router • U ključite Wi-Fi na mobilnim uređajima i spojite se na mrežu RT-AX89X.
Page 19
Obsah krabice RT-AX89X Napájecí adaptér Síťový kabel (RJ-45) Stručná příručka Stručný popis přístroje RT-AX89X Kontrolka SFP+ Síťový LED Port 10G base T Kontrolka 10GE WPS tlačítko Port 10G SFP+ Porty USB 3.1 LAN LED Vypínač LED 1. generace Indikátor LED WAN Vypínač Wi-Fi Síťový...
Page 20
• Vždyzaktualizujtenanejnovější firmware. Nejnovější aktualizace firmwaru jsou k dispozici na webu společnosti ASUS na adrese http:// www.asus.com. • Vzájmuoptimálníhobezdrátového signálu nasměrujte 8 neodpojitelné antény podle následujícího obrázku. POZNÁMKA: • Používejtepouzeadaptérdodanýsezařízením.Používáníjinýchadaptérůmůže poškodit zařízení.
Page 21
Zapněte napájení kabelového/DSL modemu. Připojte váš modem ke směrovači Podle indikátorů LED na vaše kabelovém/DSL pomocípřiloženéhosíťovéhokabelu. modemu zkontrolujte, zda připojení je aktivní. Nastavení zařízení RT-AX89X RT-AX89X lze nakonfigurovat prostřednictvím pevného nebo bezdrátového připojení. Power Wall Power Outlet A. Drátové připojení...
Page 22
• N astavte heslo směrovače, aby se zabránilo neoprávněnému přístupu. Nastavení pomocí aplikace Stáhněte si aplikaci ASUS Router pro nastavení vašeho směrovače z mobilních zařízení. • ASUS Z apněte síť Wi-Fi v mobilních zařízeních a Router připojte se k vaší síti RT-AX89X.
Page 23
Pakkens indhold RT-AX89X AC adapter Netværkskabel (RJ-45) Kvikstartguide Et hurtigt kik på SFP+ LED Strøm LED 10G base T port 10GE LED WPS knap 10G SFP+ port LAN LED WPS LED tænd/sluk-knap USB 3.1 Gen 1 porte WAN (Internet) LED Wi-Fi tænd/sluk-knap...
Page 24
Bluetooth enheder, trådløse telefoner, transformatorer, kraftige motorer, fluorescerende lys, mikrobølgeovne, køleskab og andet industriudstyr for, at forhindre forstyrrelser eller signaltab. • Sørg altid for, at opdatere til den nyeste firmware. Besøg ASUS' hjemmeside på http://www.asus.com for, at hente de seneste firmwareopdateringer. • Foratsikredetbedstmuligetrådløse...
Page 25
LINE RESET Når du åbner en webbroswer, åbnes Laptop brugergrænsefladen automatisk. Hvis siden ikke åbner automatisk, skal du indtaste http://router.asus. com. Opret en adgangskode til din router, så du forhindrer uautoriseret adgang. B. Trådløs forbindelse Slut din router til en stikkontakt og tænd Smart phone den.
Page 26
* XX referer til de sidste to cifre i MAC- adressen. Du kan finde den på etiketten på bagsiden af din router. Du kan konfigurere din router enten via webgrænsefladen eller app’en ASUS Router. Opsætning via webgrænsefladen • N år du åbner en webbroswer, åbnes brugergrænsefladen automatisk. Hvis siden ikke åbner automatisk, skal du indtaste...
Page 27
Inhoud verpakking RT-AX89X Wisselstroomadapter Netwerkkabel (RJ-45) Beknopte handleiding Een snelle blik SFP+ LED Voedings-LED 10G base T poort 10GE LED WPS-knop 10G SFP+ poort LAN-LED LED WPS aan-/uitknop USB 3.1 Gen 1 poorten LED WAN (Internet) Wi-Fi aan-/uitknop Aan/Uit schakelaar...
Page 28
Houdhetapparaatuitdebuurtvan802.11gof20MHzWiFi-apparaten,2.4GHz computerrandapparatuur, Bluetooth-apparten, draadloze telefoons, transformators, zware motoren, TL-lampen, magnetrons, koelkasten en andere industriële apparatuur om signaalverlies te voorkomen. • Voeraltijdeenupdateuitnaardenieuwstefirmware.BezoekdeASUS-websiteophttp:// www.asus.com voor de nieuwst firmware-updates. • Voorhetbestedraadlozesignaal, moet u de acht niet-afneembaar antennes richten zoals weergegeven in de onderstaande afbeelding.
Page 29
Laptop 2. D egrafischewebinterfacestart automatisch wanneer u een webbrowser opent. Als deze niet automatisch start, voert u http://router. asus.com in. 3. Stel een wachtwoord voor uw router in om onbevoegde toegang te voorkomen. B. Draadloze verbinding 1. Sluit uw router aan op een stopcontact...
Page 30
ASUS_XX * XX staat voor de laatste twee cijfers van hetMAC-adres.Ukuntditvindenophet label op de achterkant van uw router. 3. U kunt kiezen voor de web-GUI of ASUS Router-app voor het instellen van uw router. a.Instellinggrafischewebinterface • Degrafischewebinterfacestartautomatischwanneerueenwebbrowseropent.Alsdeze niet automatisch start, voert u http:// router.asus.com in.
Page 31
Pakendi sisu RT-AX89X Vahelduvvooluadapter Võrgukaabel (RJ-45) Lühijuhend Kiire ülevaade ruuterile RT-AX89X SFP+ LED-märgutuli Toite LED indikaator 10G base T port 10GE LED-märgutuli WPS nupp 10G SFP+ port LAN LED indikaatorid Nupp LED Sees/Väljas USB 3.1 Gen 1 pordid WAN-i LED indikaator Nupp WiFi Sees/Väljas...
Page 32
Hoidkeseadeeemal802.11gvõi20MHzWi-Fiseadmetest,2,4GHzarvutivälisseadmetest, Bluetooth-seadmetest, juhtmeta telefonidest, transformaatoritest, suure jõudlusega mootoritest, fluorestsentsvalgusest, mikrolaineahjudest, külmikutest ja teistest tööstusseadmetest, et vältida signaali häiret või kadu. • Värskendagesüsteemialatiuusima püsivaraga. Külastage ASUS veebisaiti aadressil http://www.asus.com, et saada uusimaid püsivaravärskendusi. • Parimakvaliteedigatraaditasignaali tagamiseks paigutage kaheksa mitte- eemaldatav antenni alltoodud joonisel näidatud viisil.
Page 33
Modem LAN-pordiga. LINE RESET Laptop Veebipõhine graafiline kasutajaliides (web GUI) käivitub automaatselt, kui avate veebibrauseri. Kui see ei käivitu, sisestage http://router.asus.com. M äärakeruuterileparool,ettakistada volitamata juurdepääsu. B. Traadita ühendus Ühendage ruuter toitevõrku ja lülitage see sisse. Smart phone Power Wall Power Outlet...
Page 34
Wi-Fi nimi (SSID): ASUS_XX * XXviitabMAC-aadressikaheleviimasele numbrile. Te leiate ruuteri tagaküljel asuvalt sildilt. Ruuteri alghäälestamiseks võite valida graafilise kasutajaliidese (GUI) või ASUS-e ruuteri rakenduse. Veebis saadaolev GUI • V eebipõhine graafiline kasutajaliides (web GUI) käivitub automaatselt, kui avate veebibrauseri. Kui see ei käivitu, sisestage http://router.asus.com.
Page 35
Pakkauksen sisältö RT-AX89X Verkkolaite Verkkokaapeli (RJ-45) Pikaopas Katsaus RT-AX89X-sovellukseen SFP+ LED Virran LED-valo 10G base T -portti 10GE LED WPS-painike 10G SFP+ -portti LAN LED LED Päällä/Pois –painike USB 3.1 Gen 1 -portit WAN (Internet) LED Wi-Fi Päällä/Pois –painike Virtakytkin...
Page 36
Bluetooth-laitteista, langattomista puhelimista, muuntajista, raskaista moottoreista, loistelampuista, mikroaaltouuneista, jääkaapeista ja muista teollisista laitteista estääksesi signaalin häiriöt tai menetyksen. • Päivität aina uusimman laiteohjelmiston. Hae viimeisimmät laitteistopäivitykset ASUS-verkkosivuilta osoitteesta http://www.asus.com. • Parhaan mahdollisen langattoman signaalin aikaansaamiseksi suuntaa 8 Ei-irrotettava alla olevan piirroksen mukaisesti.
Page 37
K ytke virta päälle virtakaapeliin/DSL- kuuluvalla verkkokaapelilla. modeemiin. Tarkista kaapelin/DSL-modeemin LED-valot varmistaaksesi, että yhteys on aktiivinen. RT-AX89X :n asettaminen Voit asettaa RT-AX89X langallisen tai langattoman yhteyden kautta. A. Langallinen yhteys Power Wall Power Outlet Liitä reititin virtalähteeseen ja kytke sen virta päälle. Liitä verkkokaapeli tietokoneesta reitittimen LAN-porttiin.
Page 38
Sovelluksen asetus Lataa ASUS-reititinsovellus asettaaksesi reitittimen mobiililaitteillasi. • K ytke Wi-Fi päälle mobiililaitteissasi ja muodosta ASUS Router yhteys RT-AX89X -verkkoosi. • Suorita asetus loppuun toimimalla ASUS- ASUS Router reititinsovelluksen asetusohjeiden mukaiseesti. Langattoman reitittimen asetusten Usein kysyttyä (FAQ) muistaminen 1. M istä saan lisätietoja langattomasta Muista langattomat asetuksesi, kun reitittimestä? suoritat reitittimen asetuksen loppuun.
Page 39
Verpackungsinhalt RT-AX89X WLAN-Router Netzteil Netzwerkkabel (RJ-45) Schnellstartanleitung Ihr RT-AX89X auf einen Blick SFP+ LED Betriebs-LED 10G Base T-Anschluss 10GE-LED WPS-Taste 10G SFP+ Anschluss LAN-LED LED Ein-/Austaste USB 3.1 (Gen1)-Anschlüsse WAN-LED (Internet) WLAN Ein-/Austaste Ein-/Austaste 5-GHz-LED LAN-Anschlüsse 1 ~ 8 Netzanschluss (DC-In)
Page 40
• Halten Sie den WLAN-Router entfernt von nur 802.11g oder nur 20 MHz WLAN-Geräten, 2,4 GHz Computer- Peripheriegeräten, Bluetooth-Geräten, schnurlosen Telefonen, Transformatoren, Hochleistungsmotoren, fluoreszierendem Licht, Mikrowellenherden, Kühlschränken und anderen gewerblichen Geräten, um Signalstörungen oder Signalverlust zu verhindern. • Aktualisieren Sie immer auf die neueste Firmware. Besuchen Sie die ASUS-Webseite unter http://www.asus.com, um die neuesten Firmware-Aktualisierungen zu erhalten. • Um das beste WLAN-Signal zu garantieren, richten Sie die acht nicht abnehmbaren Antennen, wie in der unteren Abbildung gezeigt, aus. HINWEISE: • Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil.
Page 41
Versorgen Sie Ihr Kabel-/DSL-Modem mit Strom und mitgelieferten Netzwerkkabel an den Router schalten es ein. Ü berprüfen Sie die LED-Anzeigen Ihres Kabel-/DSL- Modems, um sicherzustellen, dass die Verbindung aktiv ist. Einrichten Ihres RT-AX89X Sie können Ihren RT-AX89X über eine Kabelverbindung oder drahtlose Verbindung einrichten. Power Wall Power Outlet Kabelverbindung Schließen Sie Ihren Router an eine Steckdose Modem an und schalten Sie ihn ein.
Page 42
Webbrowser ein. • R ichten Sie ein Kennwort für Ihren Router ein, um unbefugten Zugriff zu verhindern. Einrichtung über die App Laden Sie die ASUS Router App zum Einrichten Ihres Routers über Ihr Mobilgerät herunter. • A ktivieren Sie das WLAN auf Ihrem Mobilgerät und ASUS verbinden Sie sich mit dem Netzwerk Ihres RT-AX89X. Router •...
Page 43
Contenido del paquete RT-AX89X Hálózati adapter Hálózati kábel (RJ-45) Gyors üzembe helyezési útmutató Gyors áttekintése LED SFP+ Bekapcsolt állapot LED 10G base T port LED 10GE WPS gomb 10G SFP+ port USB 3.1-es, 1. LAN LED LED Be/Ki gomb generációs port...
Page 44
és egyéb ipari berendezésektől a jel akadályozásának elkerülése érdekében. • Afirmware-tmindigalegújabb verzióra frissítse. Látogassa meg az ASUSweboldalátahttp://www.asus. comcímenalegfrissebbfirmware-ért. • Amegfelelőerősségűvezeték nélküli jel érdekében a nyolc nem eltávolítható antenna tájolását az alábbi ábra szerint állítsa be.
Page 45
Kapcsolja be a kábel-/DSL-modemet. Csatlakoztassa a modemet a routerhez Ellenőrizze a kábel-/DSL-modem LED a mellékelt hálózati kábel segítségével. jelzőfényeit, hogy aktív-e az internetkapcsolat. Az beállítása Az RT-AX89X vezetékes vagy vezeték nélküli kapcsolaton keresztül állíthatja Power Wall Power Outlet A. Vezetékes kapcsolat Modem Dugja be a router tápkábelét egy hálózati...
Page 46
ASUS router (SSID). A nagyobb fokú hálózati biztonság érdekében váltson egyedi SSID-re és rendeljen hozzá jelszót. Wi-Fi neve (SSID): ASUS_XX * Az XX aMAC-címutolsókétszámjegyét jelöli. Ez a RT-AX89X hátoldalán lévő címkén található. A routerbeállításáhozválasszaawebenkeresztülelérhetőgrafikusfelhasználóifelületetvagy az ASUS Router alkalmazást. Beállításawebesgrafikusfelhasználóifelületen • A csatlakoztatástkövetőenautomatikusanelindulawebenkeresztülelérhető...
Page 47
Contenuto della confezione Router senza fili RT-AX89X Adattatore AC Cavo di rete Ethernet (RJ-45) Guida rapida Aspetto del vostro RT-AX89X SFP+ LED LED alimentazione Porta 10G base T LED 10GE Pulsante WPS Porta 10G SFP+ Pulsante LED LAN Porte USB 3.1 Gen 1...
Page 48
• Tenete il router lontano da ostacoli di metallo e dalla luce solare diretta. • Tenete lontano da dispositivi Wi-Fi (che supportino solo 802.11g o 20Mhz), periferiche per computer a 2.4Ghz, dispositivi Bluetooth, telefoni cordless, trasformatori, motori pesanti, luci fluorescenti, forni a microonde, frigoriferi o altre attrezzature industriali per prevenire interferenze sul segnale. • Aggiornate sempre all'ultimo firmware disponibile. Scaricate l'ultimo firmware disponibile dal sito web ASUS: http://www.asus.com. • Per assicurarvi la migliore qualità del segnale wireless orientate le otto antenne non rimovibili come mostrato nella figura seguente. NOTE: • Usate solamente l'adattatore di alimentazione che trovate nella confezione. L'utilizzo di altri adattatori potrebbe danneggiare il dispositivo. • Specifiche: Adattatore di alimentazione DC: Uscita alimentatore DC: +19V con corrente 3.42A...
Page 49
Controllate i LED sul vostro modem DSL/cavo usando il cavo di rete in dotazione. per verificare che la connessione sia attiva. Installazione del vostro RT-AX89X Potete configurare il RT-AX89X tramite connessione cablata o senza fili. Power Wall Power Outlet A. Connessione cablata Collegate il router ad una presa di corrente e accendetelo.
Page 50
XX corrisponde alle ultime due cifre dell'indirizzo MAC. Potete trovare l'indirizzo nell'etichetta sul retro del router RT-AX89X. Per configurare il router potete scegliere l'interfaccia web GUI o l'app ASUS Router. Configurazione tramite interfaccia web GUI • U na volta eseguita la connessione l'interfaccia web (GUI) si avvia automaticamente quando aprite un browser web. In...
Page 51
Innhold i pakken RT-AX89X AC-adapter Nettverkskabel (RJ-45) Hurtigstartguide En snartitt SFP+-LED Strøm LED 10G base T-port 10GE-LED WPS-knapp 10G SFP+-port LAN LED På/av-knapp for LED USB 3.1 Gen 1-porter WAN (Internet) LED På/av-knapp for Wi-Fi Strømbryter 5GHz LED LAN 1~8 porter Strømport (DC)
Page 52
Bluetooth-enheter, trådløse telefoner, transformatorer, tunge motorer, fluorescerende lys, mikrobølgeovner, kjøleskap og annet industriutstyr for å forhindre signalinterferens eller -tap. • Alltid oppdater til den siste fastvaren. Besøk ASUS-websiden på http://www.asus.com for de aller siste fastvareoppdateringene. • Foråforsikrebestmuligtrådløst signal, må du orientere 8 ikke- avtagbar antennene som vist på...
Page 53
LINE RESET Laptop Web-grensesnittet startes automatisk når du åpner en nettleser. Hvis ikke, kan du gå til http://router.asus.com. Sett opp et passord på ruteren for å hindre uautorisert tilgang. B. Trådløs tilkobling Koble ruteren til stikkontakt, og slå den på.
Page 54
ASUS_XX * XXrefererertildetosistesifreneiMAC- adressen. Du finner det på etiketten på baksiden av RT-AX89X. Du kan velge enten web-brukergrensesnittet eller ASUS Router-appen til å konfigurere ruteren. Oppsett med web-brukergrensesnitt • N år du er tilkoblet, startes web-grensesnittet automatisk når du åpner en nettleser. Hvis ikke, kan du gå...
Page 55
Conteúdo da embalagem RT-AX89X Transformador Cabo de rede (RJ-45) Guia de consulta rápida Visão geral do seu RT-AX89X LED SFP+ LED de Alimentação Porta 10G base T LED 10GE Botão WPS Porta 10G SFP+ LED da LAN Botão Ligar/Desligar LED Portas USB 3.1 Gen 1...
Page 56
Bluetooth, telefones sem fios, transformadores, motores de alta resistência, lâmpadas fluorescentes, fornos microondas, frigoríficos e outros equipamentos industriais para evitar interferências ou perdas de sinal. • Actualizesempreparaofirmwaremais recente. Visite o Web site da ASUS em http://www.asus.com para obter asactualizaçõesdefirmwaremais recentes.
Page 57
Verifique as luzes LED do modem por cabo/ cabo de rede fornecido. DSL para se certificar que a ligação está ativa. Configurar o RT-AX89X É possível configurar o RT-AX89X através de uma ligação com ou sem fios. Power Wall Power Outlet A.
Page 58
ASUS_XX * XX refere-se aos dois últimos dígitos do endereçoMAC.Podeencontraresseendereço na etiqueta na traseira do RT-AX89X. Pode escolher a interface Web ou a aplicação ASUS Router para configurar o seu router. Configuração com a interface Web • A pósaligação,ainterfacewebiráabrirautomaticamentequandoabrirum navegadorweb.Senãoabrir automaticamente, introduza http://router.asus.com.
Page 59
Zawartość opakowania RT-AX89X Adapter zasilania Kabel sieciowy (RJ-45) Instrukcja szybkiego uruchomienia Szybki przegląd routera RT-AX89X Wskaźnik LED SFP+ Dioda LED zasilania Port 10G Base-T Wskaźnik LED 10GE Przycisk WPS Port 10G SFP+ Włącznik/wyłącznik LAN LED Porty USB 3.1 Gen 1 dioda LED Włącznik/wyłącznik...
Page 60
• Zawsze zaktualizować oprogramowanie do najnowszej wersji oprogramowania sprzętowego. Najnowsze informacje dotyczące aktualizacji oprogramowania sprzętowego można uzyskać na stronie internetowej ASUS pod adresem http://www.asus.com. • Abyzapewnićnajlepsząjakość sygnału bezprzewodowego, ustaw kierunek 8 nieodłączana anten, tak jak na schemacie poniżej.
Page 61
Włącz modem kablowy/DSL. użyciu dołączonego kabla sieciowego. Sprawdź wskaźniki LED na modemie kablowym/DSL w celu upewnienia się, że połączenie jest aktywne. Konfiguracja RT-AX89X RT-AX89X można skonfigurować w ramach połączenia przewodowego lub bezprzewodowego. Power Wall Power Outlet A. Połączenie przewodowe Podłącz router do gniazda elektrycznego Modem i włącz go.
Page 62
• W łącz Wi-Fi w urządzeniach mobilnych i połącz z ASUS siecią RT-AX89X. Router • W ykonaj instrukcje aplikacji ASUS Router w celu ASUS Router dokoczenia ustawień. Zapisanie ustawień routera bezprzewodowego Często zadawane pytania (FAQ) Zapamiętaj ustawienia sieci bezprzewodowej po 1.
Page 63
Комплект поставки Беспроводной роутер RT-AX89X Блок питания Сетевой кабель (RJ-45) Краткое руководство Быстрый обзор RT-AX89X Индикатор SFP+ Индикатор питания Порт 10G base T Индикатор 10GE Кнопка WPS Порт 10G SFP+ Кнопка включения/ Индикатор LAN Порты USB 3.1 Gen 1 отключения индикации...
Page 64
• Поместите устройство подальше от металлических преград и прямых солнечных лучей. • Для предотвращения помех поместите устройство подальше от устройств стандарта 802.11 или устройств, работающих на частоте 2.4 или 5ГГц, устройств Bluetooth, беспроводных телефонов, трансформаторов, мощных двигателей, флюоресцентных ламп, микроволновых лучей, холодильников и другого промышленного оборудования. • Используйте последнюю прошивку. Для получения подробной информации о наличии свежей прошивки посетите сайт ASUS http://www.asus.com. • Для обеспечения оптимального сигнала, расположите восемь несъемных антенн, как показано на рисунке ниже. ПРИМЕЧАНИЯ: • Используйте только блок питания, поставляемый с устройством. При использовании других блоков питания устройство может быть повреждено.
Page 65
Включите кабельный / DSL модем. Подключите роутер к модему У бедитесь, что индикаторы кабельного / DSL с помощью поставляемого в модема светятся, означающее активность комплекте сетевого кабеля. подключения. Настройка RT-AX89X Роутер можно настроить через проводное или беспроводное подключение. Power Wall Power Outlet A. Проводное подключение Подключите роутер к электрической Modem розетке и включите его. С помощью...
Page 66
Имя Wi-Fi (SSID): ASUS_XX XX относится к двум последним цифрам MAC-адреса. Его можно найти на этикетке на задней панели роутера. Для настройки роутера можно выбрать веб-интерфейс или приложение ASUS Router. Настройка через веб-интерфейс • П осле подключения, веб-интерфейс запускается автоматически при открытии браузера. Если он не запустился...
Page 67
Conteúdo da embalagem RT-AX89X Încărcător Reţeaua de cablu (RJ-45) Ghid rapid de pornire O privire rapidă asupra dispozitivului RT-AX89X LED SFP+ Led alimentare Port 10G base T LED 10GE Buton WPS Port 10G SFP+ Buton pornire/oprire LAN LED Porturi USB 3.1 Gen 1...
Page 68
• Actualizaţi întotdeauna la cel mai recent firmware. Vizitaţi site-ul Web ASUS la adresa http://www. asus.com pentru a obţine cele mai recente actualizări de firmware. • Pentruaasiguraunsemnalfărăfir optim, orientaţi cele 8 nedetașabile conform ilustraţiei de mai jos.
Page 69
DSL/ prin cablu pentru a vă asigura că este activă conexiunea. Configurarea dispozitivului RT-AX89X Puteți configura RT-AX89X prin conexiune cu fir sau wireless. Power Wall Power Outlet A. Conexiune cu fir Conectaţi ruterul la o priză de curent şi porniţi-l.
Page 70
ASUS_XX * XX se referă la ultimele două cifre ale adreseiMAC.Oputețigăsipeetichetade pe spatele dispozitivului RT-AX89X. Puteţi alege fie interfaţa grafică web, fie aplicaţia ruterului ASUS pentru a configura ruterul. Configurare prin interfaţa grafică web • O datăcesuntețiconectat,interfațaGUIwebselanseazăautomatatuncicând deschideți un browser web.
Page 71
Contenido del paquete RT-AX89X AC adapter Cable de red Guía de inicio rápido Un vistazo rápido a su RT-AX89X LED SFP+ LED de alimentación Puerto 10G base T LED 10GE Botón WPS Puerto 10G SFP+ Botón Activar/ LED LAN Puertos USB 3.1 Gen 1 Desactivar LED Botón Activar/...
Page 72
• MantengaelproductoalejadodedispositivosWiFide802.11go20MHz,equipos periféricos de 2,4 GHz, dispositivos Bluetooth, teléfonos inalámbricos, transformadores, motores de alto rendimiento, luces fluorescentes, hornos microondas, frigoríficos y otros equiposindustrialesparaevitarinterferenciasopérdidasdeseñal. • Actualícesesiemprealaversiónbefirmwaremásreciente.VisiteelsitioWebdeASUSen http://www.asus.com para obtener lasactualizacionesdefirmwaremás recientes. • Orientelasochoantenasno desmontables tal y como muestra la siguienteilustraciónparamaximizarla cobertura de la señal inalámbrica.
Page 73
Compruebe las luces de los LED del módem cable de red proporcionado. decableoDLSparaasegurarsedequela conexiónestáactiva. Configurar el RT-AX89X Puede configurar el RT-AX89X a través de la conexión cableada o inalámbrica. Power Wall Power Outlet A. Conexión cableada Enchufe el router a una toma de corriente eléctrica y enciéndalo.
Page 74
SSID único y asigne una contraseña. Nombre Wi-Fi (SSID): ASUS_XX * XX y hace referencia a los dos últimos dígitos de la direcciónMAC.Puedeencontrarloenlaetiqueta situada en la parte posterior del RT-AX89X. P araconfigurarsurouterpuedeelegirtantolaGUIwebcomolaaplicaciónASUSRouter. ConfiguraciónmedianteGUIweb • L aGUIWebseiniciaautomáticamentecuandoabreunexploradorWeb.Sinoseinicia automáticamente, escriba http://...
Page 75
Sadržaj paketa RT-AX89X AC adapter Mrežni kabl (RJ-45) Vodič za brzo korišćenje Kratak pregled vašeg RT-AX89X Svetleća dioda za SFP+ Lampica 10 G baza T ulaz napajanje 10 GE Lampica WPS taster 10 G SFP+ ulaz Dugme za uključivanje/ LAN lampica USB 3.1 Gen 1 portovi...
Page 76
Bluetooth uređaja, bežičnih telefona, transformera, elektro-motora, fluorescentnog osvetljenja, mikrotalasnih pećnica, frižidera i druge industrijske opreme da biste sprečili slabljenje ili gubitak signala. • Uvekažurirajtenanajnovijifirmver.PosetiteASUSinternetprezentacijunaadresihttp:// www.asus.com da dobijete najnovije ažuriranjefirmvera. • Dabisteobezbedilinajboljimogući bežični signal, okrenite 8 neodvojiv antene kako je prikazano na slici ispod.
Page 77
Povežite svoj modem za ruter uz Proverite LED lampice svog kabla/DSL pomoć priloženog mrežnog kabla. modema da proverite da je veza aktivna. Podešavanje vašeg RT-AX89X Možete da podesite svoj RT-AX89X preko kablovske ili bežične veze. Povezivanje kablom Power Wall Power Outlet Priključite svoj ruter u utičnicu za struju...
Page 78
* XX se odnosi na poslednja dva broja MAC adrese. Broj možete da pronađete na etiketi na poleđini svog RT-AX89X. M ožetedaodabereteizmeđugrafičkogkorisničkoginterfejsana internetu ili ASUS Ruter aplikacije da podesite svoj ruter. Podešavanjegrafičkogkorisničkoginterfejsanainternetu • M režni GUI se pokreće automatski kada otvorite internet pregledač. Ukoliko se ne pokrene automatski, unesite http://router.asus.com.
Page 79
Vsebina paketa RT-AX89X Adapter za izmenični to Omrežni kabel (RJ-45) Vodnik za hitri zagon Hiter pogled na vaš RT-AX89X LED-diode vmesnika Lučka za vklop Priključek 10G base T SFP+ LED-diode vmesnika Gumb za WPS Priključek 10G SFP+ 10GE LED gumba za vklop/ Vhodi USB 3.1 prve...
Page 80
2,4GHz računalniške dodatne opreme, naprav Bluetooth, brezvrvičnih telefonov, transformatorjev, težkih motorjev, fluorescentnih luči, mikrovalovnih pečic, hladilnikov in druge industrijske opreme, da preprečite interference ali izgube signala. • Vednoposodabljajtenanajnovejšo strojno programsko opremo.Obiščite spletno stran ASUS na naslovu http://www.asus.com za najnovejše posodobitve strojne programske opreme. • Zazagotovitevnajboljšega brezžičnega signala usmerite 8...
Page 81
Preverite lučke LED kabelskega modema/ priloženim omrežnim kablom. modema DSL in se prepričajte, da je povezava aktivna. Nastavitev usmerjevalnika RT-AX89X RT-AX89X omrežja lahko nastavitve prek žične ali brezžične povezave. Power Wall Power Outlet A. Žična povezava: Usmerjevalnik priključite na električno vtičnico in ga vklopite.
Page 82
* XXsenanašanadveštevkinaslovaMAC. Najdete ju na nalepki na hrbtni strani usmerjevalnika RT-AX89X. Za nastavitev usmerjevalnika lahko izberete spletni GUI ali pa aplikacijo ASUS Router. Nastavitev s spletnim GUI • K o je povezava vzpostavljena, se spletni vmesnik GUI samodejno zažene, ko odprete spletni brskalnik.
Page 83
Förpackningens innehåll RT-AX89X Nätadapter Nätverkskabel Snabbstartguide En snabbtitt på din RT-AX89X SFP+ LED-indikator Strömlampa 10G base T-port 10GE LED-indikator WPS knapp 10G SFP+-port LAN LED-indikator Lysdiod-knapp På/Av USB 3.1 Gen 1-portar WAN (Internet) LED WiFi-knapp På/Av Strömbrytaren 5GHz LED LAN 1~8 Portar Strömingång (DC-IN)
Page 84
• Håll enheten undan från metallhinder och undan från direkt solljus. • Håll enheten borta från 802.11g eller 20MHz endast Wi-Fi-enheter, 2,4 GHz datorkringutrustning, Bluetooth-enheter, sladdlösa telefoner, transformatorer, kraftiga motorer, fluorescerande ljus, mikrovågsugnar, kylskåp och andra industriella utrustningar för att förhindra signalstörningar eller signalförluster. • Uppdatera alltid till den senaste firmware-versionen. Besök ASUS webbsida på http://www.asus.com för att hämta den senaste uppdateringen av enhetens firmware. • För bästa trådlösa signal ska du rikta de 8 inte avtagbar antennerna på...
Page 85
LINE RESET Laptop Webb GUI startar automatiskt när du öppnar en webbläsare. Om den inte startar automatiskt, öppna http:// router.asus.com. Ställ in ett lösenord för din router för att undvika obehörig åtkomst. B. Trådlös anslutning S merovač zapojte do elektrickej zásuvky a zapnite ho. Smart phone...
Page 86
öppna http://router. asus.com. • S täll in ett lösenord för din router för att undvika obehörig åtkomst. App-inställning Hämta ASUS Router-app för att ställa in routern via dina mobilenheter. ASUS • Router S ätt på Wi-Fi på dina mobilenheter och anslut till ditt RT-AX89X-nätverk.
Page 87
Paket içeriği RT-AX89X AC adaptörü Ağ kablosu (RJ-45) Hızlı Başlangıç Kılavuzu RT-AX89X cihazınıza hızlı bir bakış 10G baz T bağlantı SFP+ LED Güç LED noktası 10G SFP+ bağlantı 10GE LED WPS düðmesi noktası LED Açık/Kapalı USB 3.1 Gen 1 bağlantı...
Page 88
önleyin. • Daimaensonaygıtyazılımına yükseltin. En son aygıt yazılımı güncellemelerini almak için http:// www.asus.com adresinden ASUS web sitesini ziyaret edin. • Eniyikablosuzsinyalinalındığından emin olmak için, 8 çıkarılamayan anteni aşağıdaki çizimde gösterildiği gibi yönlendirin.
Page 89
M odeminizi,birliktegelenağ Bağlantının etkin olduğundan emin olmak kablosuyla yönlendiriciye bağlayın. için kablo/DSL modeminizin LED ışıklarını denetleyin. RT-AX89X aygıtınızı kurma RT-AX89X kablolu veya kablosuz bağlantı aracılığıyla ayarlayabilirsiniz. Power Wall Power Outlet A. Kablolu bağlantı Yönlendiricinizi bir prize takıp gücünü açın. Bilgisayarınızdan gelen ağ kablosunu Modem yönlendiricinizdeki bir LAN bağlantı...
Page 90
ASUS_XX * XXkısmı,MACadresininsonikibasamağına karşılık gelir. Bu bilgiyi, RT-AX89X aygıtınızın arkasındaki etikette bulabilirsiniz. Yönlendiricinizi kurmak için ister web grafiksel kullanıcı arayüzünü isterseniz de ASUS Router uygulamasını tercih edebilirsiniz. Web Grafiksel Kullanıcı Arayüzü Kurulumu • B ir web tarayıcı açtığınızda, web grafik kullanıcı arayüzü otomatik olarak başlar.
Page 91
До комплекту входять RT-AX89X Адаптер змінного струму Мережевий кабель (RJ-45) Керівництво для початку експлуатації Швидкий огляд Світлодіод SFP+ Світлодіод живлення Порт 10G base T Світлодіод 10GE Кнопка WPS Порт 10G SFP+ Світлодіоди Кнопка увімкнення/ Порти USB 3.1 Gen 1 локальної мережі...
Page 92
пристроїв комп’ютерів на 2,4 ГГц, пристроїв Bluetooth, бездротових телефонів, трансформаторів, потужних моторів, люмінесцентних ламп, мікрохвильових пічок, холодильників та іншого промислового обладнання, щоб уникнути інтерференції або втрати сигналу. • ПостійнопоновлюйтепервиннеПЗ.ВідвідайтесайтASUS http://www.asus.com , щоб отримати найсвіжішіпоновленняпервинногоПЗ. • Щоботриматинайвищуякість бездротового сигналу, орієнтуйте вісім нез’ємн антени так, як показано на...
Page 93
Підключіть модем до Підключіть до електромережі шнур живлення/ маршрутизатора поєднаним у модемDSL. Перевірте шнур/світлодіодні індикатори модема пару мережевим кабелем. DSL,щобпересвідчитися,щопідключення-активне. Налаштування RT-AX89X Можна налаштувати RT-AX89X через дротове або бездротове підключення. Power Wall Power Outlet A. Дротове підключення: Modem Увімкніть маршрутизатор до розетки...
Page 94
доступу. Налаштування через програму З авантажтепрограмумаршрутизатораASUS,щоб налаштувати маршрутизатор через мобільні пристрої. • У вімкніть Wi-Fi на мобільних пристроях і ASUS підключіть їх до мережі RT-AX89X. Router • В иконуйтеінструкціїзналаштуванняпрограми ASUS Router маршрутизатора ASUS, щоб завершити налаштування. Розповсюджені питання...
Page 95
ASUS Recycling/Takeback Services ASUS recycling and takeback programs come from our commitment to the highest standards for protecting our environment. We believe in providing solutions for you to be able to responsibly recycle our products, batteries, other components, as well as the packaging materials.
Page 96
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) Radio Frequency (RF) Exposure Information The radiated output power of the ASUS Wireless Device is below the Innovation, Science and Economic Development Canada radio frequency exposure limits. The ASUS Wireless Device should be used in such a manner such that the potential for human contact during normal operation is minimized.
Page 97
ASUS products in order to reduce the risk of interference. c. Kindly use ASUS products in good reception conditions in order to minimize the radiation’s level. Keep the device away from pregnant women and the lower abdomen of the teenager.
Page 98
Условия эксплуатации: Температура эксплуатации устройства: 0-40 °C. Не используйте устройство в условиях экстремально высоких или низких температур. Не размещайте устройство вблизи источников тепла, например, рядом с микроволновой печью, духовым шкафом или радиатором. Использование несовместимого или несертифицированного адаптера питания может привести к возгоранию, взрыву и прочим опасным последствиям. При...
Page 99
Manufacturer ASUSTeK Computer Inc. Tel: +886-2-2894-3447 Address: 4F, No. 150, LI-TE RD., PEITOU, TAIPEI 112, TAIWAN Authorised ASUS Computer GmbH representative in Address: HARKORT STR. 21-23, 40880 RATINGEN, GERMANY Europe Authorised BOGAZICI BILGISAYAR TICARET VE SANAYI A.S. distributors in Tel./FAX No.: +90 212 331 10 00 / +90 212 332 28 90 Turkey Address: ESENTEPE MAH.
Page 100
08:00-17:00 Mon-Fri Czech Republic 00420-596766888 08:00-17:00 Mon-Fri Switzerland- 0041-848111010 09:00-18:00 Mon-Fri German Switzerland- 0041-848111014 09:00-18:00 Mon-Fri French Switzerland- 0041-848111012 09:00-18:00 Mon-Fri Italian United Kingdom 0044-1442265548 09:00-17:00 Mon-Fri Ireland 0035-31890719918 09:00-17:00 Mon-Fri Russia and CIS 008-800-100-ASUS 09:00-18:00 Mon-Fri Ukraine 0038-0445457727 09:00-18:00 Mon-Fri...
Page 101
Networks Global Hotline Information Area Country/ Region Hotline Numbers Service Hours Australia 1300-278788 09:00-18:00 Mon-Fri New Zealand 0800-278788 09:00-18:00 Mon-Fri Japan 0800-1232787 09:00-19:00 Mon-Sun 0081-570783886 09:00-19:00 Mon-Sun ( Non-Toll Free ) Korea 0082-215666868 09:30-17:00 Mon-Fri Thailand 0066-24011717 09:00-18:00 Mon-Fri 1800-8525201 Singapore 0065-64157917 11:00-19:00 Mon-Fri...
Page 102
00382-20608251 09:00-17:00 Mon-Fri Serbia 00381-112070677 09:00-17:00 Mon-Fri Slovenia 00368-59045400 08:00-16:00 Mon-Fri 00368-59045401 Estonia 00372-6671796 09:00-18:00 Mon-Fri Latvia 00371-67408838 09:00-18:00 Mon-Fri Baltic Lithuania- 00370-37329000 09:00-18:00 Mon-Fri Countries Kaunas Lithuania- 00370-522101160 09:00-18:00 Mon-Fri Vilnius NOTES: • UK support e-mail: network_support_uk@asus.com • F or more information, visit the ASUS support site at: https://www.asus.com/support/...
Page 103
ASUSTek Computer Inc. hereby declares that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. Full text of EU declaration of conformity is available at https://www.asus.com/Networking/RTAX89X/HelpDesk/. Declaration of Conformity for Ecodesign directive 2009/125/EC Testing for eco-design requirements according to (EC) No 1275/2008 and (EU) No 801/2013 has been conducted.
Page 104
Bulgarian Изявление относно CE Опростена декларация за съответствие на ЕС С настоящото ASUSTeK Computer Inc. декларира, че това устройство е в съответствие със съществените изисквания и другите приложими постановления на Директива 2014/53/EC. Пълният текст на декларацията за съответствие на ЕС е достъпен на адрес https://www.asus.com/Networking/ RTAX89X/HelpDesk/. Декларация за съответствие за Директива за екодизайна 2009/125/ЕО Проведени са тестове за съвместимост с изискванията за екодизайн съгласно (ЕО) No. 1275/2008 и (ЕС) No. 801/2013. Когато устройството е в Networked Standby Mode (Режим на готовност на мрежа), I/O и мрежовият интерфейс са в спящ режим и може да не работят както трябва. За да събудите устройството, натиснете...
Page 105
CE izjava Pojednostavljena EU Izjava o sukladnosti ASUSTek Computer Inc. ovime izjavljuje da je uređaj sukladan s osnovnim zahtjevima i ostalim važnim odredbama direktive 2014/53/EU. Cijeli tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na https://www.asus. com/Networking/RTAX89X/HelpDesk/. Izjava o sukladnosti za direktivu o ekodizajnu 2009/125/EZ Provedeno je testiranje zahtjeva na ekodizajn u skladu s (EC) No 1275/2008 i (EU) No 801/2013. Kada je uređaj u umreženom načinu mirovanja, njegovi ulazi/izlazi i mrežno sučelje su također u načinu mirovanja...
Page 106
Czech Prohlášení CE Zjednodušené prohlášení o shodě s EU Společnost ASUSTek Computer Inc. tímto prohlašuje, že toto zařízení splňuje základní požadavky a další příslušná ustanovení směrnice 2014/53/EU. Plné znění prohlášení o shodě EU je k dispozici na adrese https://www.asus.com/Networking/RTAX89X/HelpDesk/. Prohlášení o shodě se směrnicí o ekodesignu 2009/125/ES Bylo provedeno testování požadavků na ekodesign podle směrnic (ES) č. 1275/2008 a (EU) č. 801/2013. Když se toto zařízení nachází v pohotovostním síťovém režimu, jeho vstupy/výstupy a síťové rozhraní jsou v režimu spánku a nemusí fungovat správně. Zařízení lze probudit vypínačem Wi-Fi, vypínačem LED, resetovacím tlačítkem nebo tlačítkem WPS. Toto zařízení vyhovuje limitům EU pro vystavení vyzařování stanoveným pro neřízené prostředí. Toto zařízení musí být nainstalováno a provozováno v minimální vzdálenosti 20 cm mezi zářičem a vaším tělem. Všechny provozní režimy: 2.4GHz: 802.11b, 802.11g, 802.11n (HT20), 802.11n (HT40), 802.11ac (VHT20), 802.11ac (VHT40) 5GHz: 802.11a, 802.11n (HT20), 802.11n (HT40), 802.11ac (VHT20), 802.11ac (VHT40), 802.11ac (VHT80) Níže je uvedena frekvence, režim a maximální vysílaný výkon v EU: 2412-2472MHz (802.11g 6Mbps): 19.81 dBm 5180-5240MHz (802.11ac VHT20 MCS0): 20.1 dBm 5260-5320MHz (802.11ac VHT40 MCS0): 21.31 dBm 5500-5700MHz (802.11ac VHT80 MCS0): 27.48 dBm Při provozu ve frekvenčním rozsahu 5 150 až 5 350 MHz je používání tohoto zařízení omezeno pouze na vnitřní prostory.
Page 107
Estonian CE-kinnitus Lihtsustatud ELi vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitab ASUSTek Computer Inc., et see seade on vastavuses direktiivi 2014/53/EL oluliste nõuete ja teiste asjakohaste sätetega. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on saadaval aadressil https:// www.asus.com/Networking/RTAX89X/HelpDesk/. Vastavuse kinnitus ökodisaini direktiivile 2009/125/EÜ Ökodisaini erinõuetele vastavust testiti kooskõlas määruste (EÜ) nr 1275/2008 ja (EÜ) nr 801/2013 nõuetega. Kui seade on võrku ühendatud ooterežiimis, on selle I/O ja võrguliides unerežiimis ning seetõttu on võimalik, et seade ei toimi nõuetekohaselt. Seadme äratamiseks vajutage Wi-Fi on/off-nuppu, LED on/ off-nuppu, lähtestusnuppu või WPS nuppu. Käesolev seade vastab kontrollimata keskkonnale sätestatud ELi kiirgusnormidele. Antud seadme paigaldamisel ja kasutamisel tuleb arvestada, et see peab jääma radiaatorist ja teie kehast vähemalt 20 cm kaugusele. Kõik töörežiimid: 2.4GHz: 802.11b, 802.11g, 802.11n (HT20), 802.11n (HT40), 802.11ac (VHT20), 802.11ac (VHT40) 5GHz: 802.11a, 802.11n (HT20), 802.11n (HT40), 802.11ac (VHT20), 802.11ac (VHT40), 802.11ac (VHT80) Teave sageduse, režiimi ja maksimaalse edastatava võimsuse kohta ELis on esitatud allpool: 2412-2472MHz (802.11g 6Mbps): 19.81 dBm 5180-5240MHz (802.11ac VHT20 MCS0): 20.1 dBm 5260-5320MHz (802.11ac VHT40 MCS0): 21.31 dBm 5500-5700MHz (802.11ac VHT80 MCS0): 27.48 dBm Seadet tuleb kasutada ainult sisetingimustes sagedusvahemikus 5150 MHz kuni 5350 MHz.
Page 108
Hungarian CE-nyilatkozat Egyszerűsített EU-megfelelőségi nyilatkozat Az ASUSTek Computer Inc. ezennel kijelenti, hogy ez a készülék megfelel a 2014/53/EU irányelv alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövegét a következő weboldalon tekintheti meg: https://www.asus.com/Networking/RTAX89X/HelpDesk/. Megfelelőségi nyilatkozat a környezettudatos tervezésről szóló 2009/125/EK irányelvhez A környezettudatos tervezés követelményeit illetően tesztelést végeztünk az (EK) 1275/2008 és (EU) 801/2013 előírásai szerint. Ha a készülék hálózati készenléti üzemmódra van állítva, akkor az I/O és a hálózati csatoló alvó üzemmódba kerül, és elképzelhető, hogy nem működik megfelelően. A készülék felébresztéséhez nyomja meg a Wi-Fi vagy a LED főkapcsolóját, a reset gombot vagy a WPS gombot. Ez a berendezés megfelel az Európai Unió rádiófrekvenciás sugárzásra vonatkozó, ellenőrizetlen környezethez megállapított határértékeinek. A készülék telepítésekor és használata során legalább 20 cm távolságot kell hagyni a fűtőtest és a teste között. Minden működési üzemmód: 2.4GHz: 802.11b, 802.11g, 802.11n (HT20), 802.11n (HT40), 802.11ac (VHT20), 802.11ac (VHT40) 5GHz: 802.11a, 802.11n (HT20), 802.11n (HT40), 802.11ac (VHT20), 802.11ac (VHT40), 802.11ac (VHT80) Az alábbiakban megtekintheti az Európai Unióban érvényes frekvenciát, üzemmódot és maximális átviteli teljesítményt: 2412-2472MHz (802.11g 6Mbps): 19.81 dBm 5180-5240MHz (802.11ac VHT20 MCS0): 20.1 dBm 5260-5320MHz (802.11ac VHT40 MCS0): 21.31 dBm 5500-5700MHz (802.11ac VHT80 MCS0): 27.48 dBm Az 5150 és 5350 MHz közötti frekvenciatartományban a készülék beltéri használatra van korlátozva. Az adaptert a berendezés közelében kell telepíteni, és egyszerűen elérhetővé kell tenni. Biztonsági információ...
Page 109
Polish Oświadczenie dotyczące oznaczenia CE Uproszczona deklaracja zgodności UE Firma ASUSTek Computer Inc. niniejszym oświadcza, że urządzenie to jest zgodne z zasadniczymi wymogami i innymi właściwymi postanowieniami dyrektywy 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod adresem https://www.asus.com/Networking/RTAX89X/HelpDesk/. Deklaracja zgodności dotycząca dyrektywy w sprawie ekoprojektu 2009/125/WE Przeprowadzono testy pod kątem wymogów dotyczących ekoprojektu zgodnie z rozporządzeniem (WE) Nr 1275/2008 i (UE) Nr 801/2013. Gdy urządzenie jest w sieciowym trybie czuwania, jego porty We/Wy oraz interfejs sieciowy również znajdują się w trybie uśpienia i mogą nie działać prawidłowo. W celu wznowienia pracy urządzenia należy nacisnąć przycisk włączania/wyłączania sieci Wi-Fi, przycisk włączania/wyłączania wskaźnika LED, przycisk resetowania lub WPS. To urządzenie jest zgodne z limitami UE dotyczącymi ekspozycji na promieniowanie ustanowionymi dla niekontrolowanego środowiska. Urządzenie to powinno być zainstalowane i używane przy zachowaniu minimalnej odległości 20 cm między radiatorem, a ciałem. Wszystkie tryby działania: 2.4GHz: 802.11b, 802.11g, 802.11n (HT20), 802.11n (HT40), 802.11ac (VHT20), 802.11ac (VHT40) 5GHz: 802.11a, 802.11n (HT20), 802.11n (HT40), 802.11ac (VHT20), 802.11ac (VHT40), 802.11ac (VHT80) Poniżej wskazano częstotliwość, tryb i maksymalną moc nadawania w UE: 2412-2472MHz (802.11g 6Mbps): 19.81 dBm 5180-5240MHz (802.11ac VHT20 MCS0): 20.1 dBm 5260-5320MHz (802.11ac VHT40 MCS0): 21.31 dBm 5500-5700MHz (802.11ac VHT80 MCS0): 27.48 dBm Działanie tego urządzenia w zakresie częstotliwości od 5150 do 5350 MHz jest ograniczone wyłącznie do...
Page 110
Romanian Declarație CE Declarație de conformitate UE simplificată ASUSTek Computer Inc. declară că acest dispozitiv este în conformitate cu cerințele esențiale și cu alte prevederi relevante ale Directivei 2014/53/UE. Declarația de conformitate UE completă este disponibilă la adresa: https://www.asus.com/Networking/RTAX89X/HelpDesk/. Declarația de conformitate pentru Directiva privind proiectarea ecologică 2009/125/CE Testarea pentru cerințele de proiectare ecologică în conformitate cu (CE) nr. 1275/2008 și (UE) nr. 801/2013 a fost efectuată. Când dispozitivul se află în modul de standby în rețea, I/E și interfața de rețea se află în modul de repaus și pot să nu funcționeze corect. Pentru a reactiva dispozitivul, apăsați butonul de pornire/ oprire Wi-Fi, pornire/oprire LED, resetare sau butonul WPS. Acest dispozitiv se încadrează în limitele de expunere la radiații UE stabilite pentru un mediu necontrolat. Acest echipament trebuie instalat și operat cu distanța minimă de 20 cm între radiator și corpul dvs. Toate modurile de funcționare: 2.4GHz: 802.11b, 802.11g, 802.11n (HT20), 802.11n (HT40), 802.11ac (VHT20), 802.11ac (VHT40) 5GHz: 802.11a, 802.11n (HT20), 802.11n (HT40), 802.11ac (VHT20), 802.11ac (VHT40), 802.11ac (VHT80) Frecvența, modul și puterea maximă transmisă în UE sunt enumerate mai jos: 2412-2472MHz (802.11g 6Mbps): 19.81 dBm 5180-5240MHz (802.11ac VHT20 MCS0): 20.1 dBm...
Page 111
ASUSTek Computer Inc. ovim potvrđuje da je ovaj uređaj u saglasnosti sa ključnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 2014/53/EU. Pun tekst EU deklaracije o saglasnosti je dostupan na adresi https://www.asus.com/Networking/RTAX89X/HelpDesk/. Deklaracija o saglasnosti za Ekodizajn direktivu 2009/125/EC Testiranje za eko-dizajn zahteve u skladu sa (EC) Br 1275/2008 i (EU) Br 801/2013 je obavljeno. Kada je ovaj uređaj u režimu za stanje pripravnosti mreže, njegov I/O i mrežni interfejs su u režimu za spavanje i možda...
Page 112
Slovanian Izjava CE Poenostavljena izjava o skladnosti EU ASUSTek Computer Inc. izjavlja, da je ta naprava skladna s temeljnimi zahtevami in drugimi relevantnimi določili Direktive 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na spletnem mestu https://www.asus.com/Networking/RTAX89X/HelpDesk/. Izjava o skladnosti za Direktivo o okoljsko primerni zasnovi 2009/125/ES Testiranje glede zahtev za okoljsko primerno zasnovo v skladu z (ES) št. 1275/2008 in (EU) št. 801/2013 je bilo izvedeno. Če je naprava v omrežnem načinu pripravljenosti, sta vhodno-izhodni in omrežni vmesnik v načinu spanja in morda ne bosta delovala pravilno. Če želite napravo prebuditi, pritisnite gumb za vklop/ izklop Wi-Fi, vklop/izklop LED, ponastavitev ali WPS.
Page 113
Turkish CE Beyanı Basitleştirilmiş AB Uygunluk Bildirimi ASUSTek Computer Inc., bu aygıtın temel gereksinimlerle ve 2014/53/EU Yönergesinin diğer ilgili koşullarıyla uyumlu olduğunu bildirir. AB uygunluk bildiriminin tam metni https://www.asus.com/ Networking/RTAX89X/HelpDesk/ adresinde bulunabilir. 2009/125/EC Çevreye Duyarlı Tasarım yönergesi için Uygunluk Bildirimi (EC) No 1275/2008 ve (EU) No 801/2013 uyarınca çevreye duyarlı tasarım gereksinimlerine yönelik test işlemi gerçekleştirilmiştir. Aygıt Ağa Bağlı Bekleme Modundayken, G/Ç ve ağ arabirimi uyku modundadır ve uygun biçimde çalışmayabilir.
Page 114
Danish CE-erklæring Forenklet EU-overensstemmelseserklæringen ASUSTek Computer Inc. erklærer herved, at denne enhed er i overensstemmelse med hovedkravene og øvrige relevante bestemmelser i direktiv 2014/53/EU. Hele EU-overensstemmelseserklæringen kan findes på https://www.asus.com/Networking/RTAX89X/HelpDesk/. Overensstemmelseserklæring for miljøvenligt design i direktiv 2009/125/EC Vedrørende testkrav af øko-design i henhold til (EC) nr. 1275/2008 og (EU) nr. 801/2013 er blevet gennemført. Når enheden er på netværk-standby, er dens I/O og netværksgrænseflade i dvale, og vil muligvis ikke virke ordentligt. For at aktivere enheden, skal du trykke på trådløs til/fra, LED til/fra, nulstil eller WPS-knappen. Dette udstyr er i overensstemmelse med EU's grænser, der er gældende i et ukontrolleret miljø. Dette udstyr skal installeres og bruges mindst 20 cm mellem radiatoren og din krop. Alle driftsfunktioner: 2.4GHz: 802.11b, 802.11g, 802.11n (HT20), 802.11n (HT40), 802.11ac (VHT20), 802.11ac (VHT40) 5GHz: 802.11a, 802.11n (HT20), 802.11n (HT40), 802.11ac (VHT20), 802.11ac (VHT40), 802.11ac (VHT80) Frekvensen, indstillingen og den maksimale overførte effekt i EU er anført på listen nedenfor: 2412-2472MHz (802.11g 6Mbps): 19.81 dBm 5180-5240MHz (802.11ac VHT20 MCS0): 20.1 dBm...
Page 115
Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring ASUSTek Computer Inc. verklaart dat dit apparaat in overeenstemming is met de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van Richtlijn 2014/53/EU. Volledige tekst EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op https://www.asus.com/Networking/RTAX89X/HelpDesk/. Conformiteitsverklaring voor Ecodesign Richtlijn 2009/125/EG Testen van vereisten van ecodesign overeenkomstig (EG) nr. 1275/2008 en (EU) nr. 801/2013 zijn uitgevoerd. Wanneer het apparaat in de modus Stand-by in netwerk staat, staan de I/O en netwerkinterface in de slaapstand en werken wellicht niet goed.
Page 116
Déclaration simplifiée de conformité de l’UE ASUSTek Computer Inc. déclare par la présente que cet appareil est conforme aux critères essentiels et autres clauses pertinentes de la directive 2014/53/UE. La déclaration de conformité de l'UE peut être téléchargée à partir du site internet suivant: https://www.asus.com/Networking/RTAX89X/HelpDesk/. Déclaration de conformité (Directive sur l'écoconception 2009/125/CE) Test de la conformité aux exigences d'écoconception selon [CE 1275/2008] et [UE 801/2013]. Lorsque l'appareil est en mode Networked Standby, son panneau d'E/S et son interface réseau sont en mode veille et peuvent ne pas fonctionner correctement.
Page 117
Finnish CE-merkintä Yksinkertaistettu EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ASUSTek Computer Inc. vakuuttaa täten, että tämä laite on 2014/53/EU-direktiivin olennaisten vaatimusten ja muiden asiaan kuuluvien lisäysten mukainen. Koko EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen teksti on nähtävissä osoitteessa https://www.asus.com/Networking/RTAX89X/HelpDesk/. Ekologisen suunnittelun direktiivin 2009/125/EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Testaus (EY) N:o 1275/2008:n ja (EU) N:o 801/2013:n mukaisista ekologisista suunnitteluvaatimuksista on suoritettu. Kun laite on verkossa valmiustilassa, sen I/O- ja verkkoliittymä ovat lepotilassa eivätkä ne ehkä toimi oikein. Herättääksesi laitteen, paina Wi-Fi päälle/pois -, LED päälle/pois -, nollaa- tai WPS-painiketta. Tämä laite täyttää EU-säteilyrajoitukset, jotka on asetettu hallitsemattomaan ympäristöön. Tämä laitteisto tulee asentaa ja sitä tulee käyttää siten, että säteilijän ja kehosi välinen etäisyys on vähintään 20 cm. Kaikki käyttötilat: 2.4GHz: 802.11b, 802.11g, 802.11n (HT20), 802.11n (HT40), 802.11ac (VHT20), 802.11ac (VHT40) 5GHz: 802.11a, 802.11n (HT20), 802.11n (HT40), 802.11ac (VHT20), 802.11ac (VHT40), 802.11ac (VHT80) Taajuus, tila maksimi lähetetty teho EU:ssa on listattu alla: 2412-2472MHz (802.11g 6Mbps): 19.81 dBm 5180-5240MHz (802.11ac VHT20 MCS0): 20.1 dBm 5260-5320MHz (802.11ac VHT40 MCS0): 21.31 dBm 5500-5700MHz (802.11ac VHT80 MCS0): 27.48 dBm Tämän laitteen käyttö on rajoitettu sisätiloihin 5 150 - 5 350 MHz:in-taajuusalueella.
Page 118
German CE-Erklärung Vereinfachte EU-Konformitätserklärung ASUSTeK Computer Inc. erklärt hiermit, dass dieses Gerät mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU übereinstimmt. Der gesamte Text der EU- Konformitätserklärung ist verfügbar unter: https://www.asus.com/Networking/RTAX89X/HelpDesk/. Konformitätserklärung für Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EC Die Überprüfung der Ökodesign-Anforderungen nach (EC) Nr. 1275/2008 und (EU) Nr. 801/2013 wurde durchgeführt. Wenn sich das Gerät im Netzwerkbereitschaftsmodus befindet, werden die E/A- und Netzwerkschnittstellen in den Ruhezustand versetzt und arbeiten nicht wie gewöhnlich. Um das Gerät aufzuwecken, drücken Sie die WLAN Ein/Aus-, LED Ein/Aus-, Reset- oder WPS-Taste. Dieses Gerät erfüllt die EU-Strahlenbelastungsgrenzwerte, die für ein unbeaufsichtigtes Umfeld festgelegt wurden. Dieses Gerät sollte mit einem Mindestabstand von 20 cm zwischen der Strahlungsquelle und Ihrem Körper installiert und betrieben werden.
Page 119
ASUSTek Computer Inc. con la presente dichiara che questo dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti con la direttiva 2014/53/EU. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile all'indirizzo https://www.asus.com/Networking/RTAX89X/HelpDesk/. Dichiarazione di conformità con la direttiva Ecodesign 2009/125/EC I test per i requisiti eco-design (EC) N. 1275/2008 e (EU) N. 801/2013 sono stati eseguiti. Quando il dispositivo si trova nella modalità...
Page 120
Norwegian CE-erklæring Forenklet EU-samsvarserklæring ASUSTek Computer Inc. erklærer herved at denne enheten er i samsvar med hovedsaklige krav og andre relevante forskrifter i direktivet 2014/53/EU. Fullstendig tekst for EU-samsvarserklæringen finnes på https://www.asus.com/Networking/RTAX89X/HelpDesk/. Samsvarserklæring for direktiv om miljøvennlig design 2009/125/EF Testing for miljøutformingskrav i henhold til (EF) nr. 1275/2008 og (EU) nr. 801/2013 er utført. Når enheten er i nettverksventemodus, er I/O- og nettverksgrensesnittet i hvilemodus og fungerer kanskje ikke som det skal. Trykk Wi-Fi på/av-, LED på/av-, tilbakestill- eller WPS-knappen for å vekke enheten. Dette utstyret samsvarer med FCC-grensene for strålingseksponering for et ukontrollert miljø. Dette utstyret bør installeres og brukes med en minimumsavstand på 20 cm mellom radiatoren og kroppen din. Alle operasjonsmoduser: 2.4GHz: 802.11b, 802.11g, 802.11n (HT20), 802.11n (HT40), 802.11ac (VHT20), 802.11ac (VHT40) 5GHz: 802.11a, 802.11n (HT20), 802.11n (HT40), 802.11ac (VHT20), 802.11ac (VHT40), 802.11ac (VHT80) Frekvens, modus og maksimal overføringskraft i EU er oppført nedenfor: 2412-2472MHz (802.11g 6Mbps): 19.81 dBm 5180-5240MHz (802.11ac VHT20 MCS0): 20.1 dBm...
Page 121
Declaração CE Declaração de conformidade simplificada da UE A ASUSTek Computer Inc. declara que este dispositivo está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Diretiva 2014/53/CE. O texto integral da declaração de conformidade da UE está disponível em https://www.asus.com/Networking/RTAX89X/HelpDesk/. Declaração de conformidade para a Diretiva Conceção Ecológica 2009/125/CE Foram realizados testes de requisitos de conceção ecológica de acordo com o Nº 1275/2008 (CE) e Nº 801/2013 (UE). Quando o dispositivo se encontra no modo de espera em rede, a interface de E/S e de rede encontram-se no modo de suspensão e poderão não funcionar corretamente. Para ativar o dispositivo,...
Page 122
Declaración de la CE Declaración de conformidad simplificada para la UE Por el presente documento, ASUSTek Computer Inc. declara que este dispositivo cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 2014/53/UE. En https://www.asus.com/ Networking/RTAX89X/HelpDesk/ está disponible el texto completo de la declaración de conformidad para la UE.
Page 123
Swedish CE-meddelande Förenklad EU-försäkran om överensstämmelse ASUSTek Computer Inc. deklarerar härmed att denna enhet uppfyller väsentliga krav och andra relevanta bestämmelser i direktiv 2014/53/EU. Hela texten i EU-försäkran om överensstämmelse finns på https:// www.asus.com/Networking/RTAX89X/HelpDesk/. Försäkran om överensstämmelse för Ecodesign-direktivet 2009/125/EC Test för ekodesingkrav i enlighet med (EC) nr 1275/2008 och (EU) nr 801/2013 har utförts. När enheten är i standby-läge för nätverk, är gränssnitten för I/O och nätverk försatta i viloläge och fungerar kanske inte ordentligt. För att väcka enheten, tryck på knappen för att slå på/stänga av Wi-Fi , slå på/stänga av LED, återställa eller WPS-knappen. Denna utrustning uppfyller EU:s strålningexponeringsgräns för en okontrollerad miljö. Denna utrustning skall installeras och hanteras på minst 20 cm avstånd mellan strålkällan och din kropp. Alla funktionslägen: 2.4GHz: 802.11b, 802.11g, 802.11n (HT20), 802.11n (HT40), 802.11ac (VHT20), 802.11ac (VHT40) 5GHz: 802.11a, 802.11n (HT20), 802.11n (HT40), 802.11ac (VHT20), 802.11ac (VHT40), 802.11ac (VHT80) Frekvens, läge och maximalt överförd ström i EU anges nedan: 2412-2472MHz (802.11g 6Mbps): 19.81 dBm 5180-5240MHz (802.11ac VHT20 MCS0): 20.1 dBm 5260-5320MHz (802.11ac VHT40 MCS0): 21.31 dBm 5500-5700MHz (802.11ac VHT80 MCS0): 27.48 dBm Enheten är begränsad till användning inomhus enbart vid användning inom 5 150 till 5 350 MHz frekvensområdet. Adaptern ska installeras nära utrustningen och ska vara lätt att komma åt. Säkerhetsinformation • A nvänd denna produkt i en miljö med en omgivande temperatur mellan 0°C(32°F) och 40°C(104°F).