Page 1
Bedienungsanleitung Tischkreissäge Operating Instructions Bench-Type Circular Saw Mode d’emploi Scie circulaire à table de menuisier Gebruiksaanwijzing Tafelcirkelzaag Kullanma talimat∂ Tezgahl∂ daire testeresi AT: XL III / 10 / 2001 KCT 205 H Art.-Nr.: 43.406.11...
Page 2
Bitte vor Montage und Bitte Seite 2-5 ausklappen Inbetriebnahme die Betriebs- anleitung aufmerksam lesen Please pull out pages 2-5 Please read the operating Veuillez ouvrir les pages 2 à 5 instructions carefully before assembling and using Gelieve bladzijden 2-5 te ontvouven Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de procéder au Lütfen sayfa 2-5’i aç∂n...
Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicher- heitshinweisen vertraut. 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Tischkreissäge KCT 205 H dient zum Längs- und Querschneiden (nur mit Winkelanschlag) von Sicherheitshinweise Hölzern aller Art, entsprechend der Maschinengröße. Warnung: Wenn Elektrowerkzeuge eingesetzt Rundhölzer aller Art dürfen nicht geschnitten...
Page 8
Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene berühren. Halten Sie sie vom Arbeitsplatz fern. entsprechend gekennzeichnete Verlängerungs- An der Maschine tätige Personen dürfen nicht kabel. abgelenkt werden. Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Beachten Sie die Motor- und Sägeblatt-Dreh- Vernunft an die Arbeit.
Page 9
Sämtliche Schutz- und Sicherheitseinrichtungen Achtung Verletzungsgefahr! müssen nach abgeschlossener Reparatur oder Nicht in das laufende Wartung sofort wieder montiert werden. Die Sicherheits-, Arbeits-, und Wartungshin- Sägeblatt greifen. weise des Herstellers, sowie die in den Technischen Daten angegebenen Ab- messungen, müssen eingehalten werden. Die einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften Augenschutz tragen und die sonstigen, allgemein anerkannten...
5. Technische Daten Die Spankastenabdeckung (19) durch lösen der fünf Befestigungsschrauben (20) entfernen. Asynchronmotor 230V 50Hz Mutter (17) lösen, indem man einen Schlüssel Leistung 720 Watt S2 30 min (SW 19) an der Mutter (21) ansetzt und mit Leerlaufdrehzahl n 2950 min einen weiteren Gabelschlüssel (SW 8) an der Hartmetallsägeblatt...
8. Bedienung Achtung! Flügelschrauben immer fest anziehen, um ein unbeabsichtigtes Absenken des Säge- tisches zu vermeiden. 8.1 Ein-, Ausschalten (Abb. 1) Durch Drücken des grünen Tasters kann die Säge eingeschaltet werden. 9. Betrieb Um die Säge wieder auszuschalten, muß der Nach jeder neuen Einstellung empfehlen wir rote Taster gedrückt werden.
Page 12
Nach Ausführung des Schnittes Säge ausschalten. 9.4 Querschnitte (Abb. 13) Querschnitte dürfen nur unter Zuhilfenahme des Parallelanschlages (7) und des Winkelanschlages (14) ausgeführt werden. Es dürfen Holzstücke bis zu einer max. Länge, zwischen Parallelanschlag (7) und Sägeblatt (4), von 160 mm und einer max. Breite von 70 mm gesägt werden.
3. Proper use The KCT 205 H bench-type circular saw is designed for the slitting and cross-cutting (only with the angle Safety regulations stop) of all types of timber, commensurate with the Caution: Whenever you use electric tools, be machine’s size.
Page 14
Concentrate on what you are doing. Take a Fit only blades (4) which are well sharpened and sensible attitude to your work. have no cracks or deformations. Use only circular saw blades (4) made of high- Never use the tool when you are tired. alloy high-speed steel (HSS).
Note the information published by your Noise emission values professional associations (VBG 7j). The saw’s noise is measured in accordance with Switch on the dust extraction system each time DIN EN ISO 3744; 11/95, E DIN EN 31201; you use the machine. 6/93,ISO 7960 Annex A;...
6. Before putting the machine into The splitter has to be adjusted each time the saw blade is changed. operation 7.3 Fitting the saw blade guard (Fig. 4) The machine has to be set up where it can stand firmly, e.g. on a work bench, or it must be bolted Mount the saw blade guard (2) on the splitter (5) to a strong stand.
8.2.3 Cutting width (Fig. 8) A push block is not supplied with the saw! (Can be purchased in suitable The parallel stop (7) has to be used when slitting specialty stores.) wood pieces. Slide the parallel stop (7) to the right or left side 9.3 45°-cuts on small workpieces (Fig.
Familiarisez-vous avec la machine, 3. Utilisation conforme aux fins sa bonne utilisation et les consignes de sécurité à La scie circulaire à table KCT 205 H sert à couper l’aide de ce mode d’emploi. toutes sortes de bois en sens longitudinal et transversal (uniquement avec butée angulaire) en...
Page 19
Contrôlez régulièrement les câbles de rallonge Les personnes utilisant la machine, ne doivent pas être dérangées dans leur travail. et remplacez-les s’ils sont endommagés. Respectez le sens de rotation du moteur et de la N’utilisez à l’extérieur que des câbles de lame de scie.
La réparation ou l’entretien terminé, tous Attention, risque de blessure! dispositifs de protection et de sécurité doivent Ne touchez pas la lame de scie être immédiatement remontés. lorsqu’elle est en mouvement. Vous êtes tenu de respecter les instructions de sécurité, de travail et d’entretien données par le fabricant et d’observer les dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques.
5. Caractéristiques techniques Dévisser l’écrou (17) en plaçant une clé (ouverture: 19) sur l’écrou (17) et une autre clé à Moteur asynchrone 230V 50Hz fourche sur l’arbre moteur (a) comme contre- support. Puissance 720 Watt S2 30 min Attention! Tourner l’écrou dans le sens de la Vitesse de rotation de marche à...
8.2 Butée parallèle 9. Service 8.2.1 Hauteur de butée (fig. 7/ 8) Après chaque nouveau réglage, nous vous recommandons d’effectuer une coupe d’essai La butée parallèle livrée avec les fournitures (7) pour vérifier les cotes réglées. comprend deux surfaces de guidages de Après avoir mis la scie en circuit, attendez que la hauteurs différentes.
9.4 Coupe transversale (fig. 13) Les coupes transversales doivent être exclusivement effectuées à l’aide de la butée parallèle (7) et de la butée d’angle (14). Seules les pièces de bois d’une longueur maximale de 160 mm entre la butée (7) et la lame de scie (4) et d’une largeur maximale de 70 mm doivent être sciées.
Tafelcirkelzaag veiligheidsvoorschriften. 3. Doelmatig gebruik De tafelcirkelzaag KCT 205 H dient om alle soorten Veiligheidsvoorschriften hout langs of dwars (alleen met hoekaanslag) te zagen overeenkomstig de grootte van de machine. Waarschuwing: Wanneer elektrische...
Page 25
Gebruik in open lucht enkel ervoor toegelaten en Aan de machine werkende personen mogen niet overeenkomstig gekenmerkte verlengkabels. afgeleid worden. Let op de draairichting van de motor en het Let op wat u doet. Ga met verstand te werk. zaagblad. Gebruik het gereedschap niet als u moe bent.
Page 26
Alle bescherm- en veiligheidsinrichtingen Let op ! Risico een verwonding moeten aan het eind van een herstelling of op te lopen ! Niet in het onderhoud onmiddelijjk weer worden draaiende zaagblad grijpen. gemonteerd. De veiligheids-, werk- en onderhouds- voorschriften van de fabrikant alsook de afmetingen vermeld onder ”Technische Gegevens”...
5. Technische gegevens Moer (17) losdraaien door een platte sleutel (SW 19) aan te zetten op de moer (17) en een andere platte sleutel (SW 8) op de motoras (a) om tegen Asynchroonmotor 230V 50Hz te houden. Vermogen 720 Watt S2 30 min. Let op! Moer in draairichting van het zaagblad Nullasttoerental n0 2.950 t/min...
Page 28
Om de zaag weer uit te schakelen drukt U de 9. Werken met de cirkelzaag rode toets Na elke nieuwe afstelling is het aan te raden een 8.2 Parallelaanslag (fig. 5) proefsnede uit te voeren om de afgestelde afmetingen te controleren. Na het aanzetten van de zaag wachten tot het 8.2.1 Aanslaghoogte (fig.
9.4 Dwarssneden (fig. 13) Dwarssneden mogen enkel mits gebruikmaking van de parallelaanslag (7) en de hoekaanslag (14) worden uitgevoerd. Er mogen houten stukken tot een maximale lengte, tussen parallelaanslag (7) en zaagblad (4), van 160 mm en een maximale breedte van 70 mm worden gezaagd.
WARRANTY CERTIFICATE GARANTIE The guarantee period begins on the sales date La période de garantie commence à partir de la date d’achat et dure 24 mois. and is valid for 2 years. Sont pris en charge: les défauts de matériel ou de Responsibility is assumed for faulty construction functionnement et de fabrication.
Page 43
Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Der tages forbehold för tekniske ændringer Ο κατασκεναστ ς διατηρε το δικα ωµα τεχνικ...
Page 44
ISC GmbH Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar Tel. (0 99 51) 942 357, Fax (0 99 51) 2610 u. 52 50 Hans Einhell Österreich Gesellschaft m.b.H. Mühlgasse 1 A-2353 Guntramsdorf Tel. (0 22 36) 5 3516, Fax (0 22 36) 5 23 69 Einhell UK Ltd Brook House, Brookway North Chesire Trading Estate...