Publicité

Liens rapides

Analysentechnik
Refroidisseur de gaz de mesure
EGK 1/2
Manuel d'utilisation et d'installation
Notice originale
BF450001
Bühler Technologies GmbH, Harkortstr. 29, D-40880 Ratingen
03/2017
Tel. +49 (0) 21 02 / 49 89-0, Fax: +49 (0) 21 02 / 49 89-20
E-Mail: analyse@buehler-technologies.com
Internet: www.buehler-technologies.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Buhler EGK 1/2

  • Page 1 Analysentechnik Refroidisseur de gaz de mesure EGK 1/2 Manuel d’utilisation et d’installation Notice originale BF450001 Bühler Technologies GmbH, Harkortstr. 29, D-40880 Ratingen 03/2017 Tel. +49 (0) 21 02 / 49 89-0, Fax: +49 (0) 21 02 / 49 89-20 E-Mail: analyse@buehler-technologies.com...
  • Page 2 Bühler Technologies GmbH, Harkortstr. 29, D-40880 Ratingen Tel. +49 (0) 21 02 / 49 89-0, Fax: +49 (0) 21 02 / 49 89-20 Internet: www.buehler-technologies.com E-Mail: analyse@buehler-technologies.com Veuillez lire attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil. Faites tout particulièrement attention aux indications d'avertissement et de sécurité.
  • Page 3: Table Des Matières

    EGK 1/2 Sommaire Introduction.............................................  2 Utilisation conforme ...................................... 2 Types de construction ...................................... 2 Contenu de la livraison......................................  2 Indications de commande .................................... 2 Indications de sécurité........................................ 3 Indications importantes.................................... 3 Indications générales de risques .................................. 4 Transport et stockage........................................ 5 4 Assemblage et raccordement ..................................... 6...
  • Page 4: Introduction

    EGK 1/2 1 Introduction 1.1 Utilisation conforme Cet appareil est conçu pour un usage dans des systèmes d'analyse de gaz. Il constitue une composante essentielle à la prépara- tion du gaz de mesure pour protéger l'appareil de l'humidité résiduelle dans le gaz de mesure.
  • Page 5: Indications De Sécurité

    EGK 1/2 2 Indications de sécurité 2.1 Indications importantes L'utilisation de l'appareil n'est autorisée que si : – le produit est utilisé dans les conditions décrites dans les instructions d'installation et de commande, conformément à la plaque signalétique et pour des applications pour lesquelles il a été conçu. Toute modification de l'appareil de votre propre chef exclut la responsabilité...
  • Page 6: Indications Générales De Risques

    EGK 1/2 2.2 Indications générales de risques L'appareil ne doit être installé que par du personnel spécialisé et familiarisé avec les exigences de sécurité et les risques. Respectez impérativement les indications de sécurité pertinentes relatives au lieu d'installation ainsi que les règles techniques en vigueur.
  • Page 7: Transport Et Stockage

    EGK 1/2 3 Transport et stockage Les produits doivent toujours être transportés dans leur emballage d'origine ou dans un emballage de remplacement approprié. En cas de non utilisation, les outils d'exploitation doivent être protégés de l'humidité et de la chaleur. Ils doivent être stockés dans une pièce couverte, sèche et sans poussière à...
  • Page 8: Assemblage Et Raccordement

    EGK 1/2 4 Assemblage et raccordement 4.1 Exigences quant au lieu d'installation L'appareil est destiné à être utilisé dans des lieux fermés dans le cadre d'un montage mural ou bien comme appareil de table. En cas d'utilisation en plein air, une protection contre les intempéries suffisante doit être prévue.
  • Page 9: Raccordement Échangeur De Chaleur

    EGK 1/2 4.2.2 Raccordement échangeur de chaleur Les entrées de gaz sont marquées en rouge. Dans le cas d'échangeurs de chaleur en verre, il est nécessaire de faire attention au bon positionnement du joint d'étanchéité lors du raccordement de conduites de gaz (voir figure). Le joint se compose d'un anneau en silicone avec une face en PTFE. Le cô- té...
  • Page 10: Contrôle De Rigidité Diélectrique

    EGK 1/2 Contrôle de rigidité diélectrique L'appareil est équipé avec des mesures de protection CEM exhaustives. Faire un test de rigidité diélectrique endommage les composants électroniques du filtre. Les contrôles nécessaires ont été effectués à l'usine sur tous les sous-ensembles à contrôler (tension de contrôle selon le composant 1 kV ou 1,5 kV).
  • Page 11: Fonctionnement Et Commande

    EGK 1/2 5 Fonctionnement et commande INDICATION L'appareil ne doit pas être exploité en dehors du cadre de ses spécifications ! Après la mise en marche du refroidisseur, vous voyez l'affichage de température de bloc. L'affichage clignote jusqu'à ce que la température de bloc ait atteint la valeur de consigne réglée (±...
  • Page 12: Vue D'ensemble Menu

    EGK 1/2 5.1.1 Vue d'ensemble menu Affichage de température et d'état de fonctionnement ____ Affichage ____ La température du refroidisseur est indiquée par pas de 0,5 °C/0,75 °F. On accède au menu principal en actionnant la Température actuelle touche Enter. La température peut être indiquée au choix en degrés Celsius ou Fahrenheit.
  • Page 13: Description Des Fonctions De Menu

    EGK 1/2 5.2 Description des fonctions de menu 5.2.1 Menu principal Refroidisseur A partir de là, on a accès à toutes les possibilités essentielles de réglage du refroidisseur. Dans le sous-menu associé, la température de consigne et les seuils d'alarme peuvent être sélectionnés.
  • Page 14: Maintenance

    EGK 1/2 6 Maintenance Aucun travail de maintenance spécial n'est nécessaire sur le refroidisseur dans sa version de base. Différentes options peuvent être inclues selon le type de refroidisseur. Dans ce cas-ci, les travaux de maintenance suivant doivent être effectués à intervalles réguliers : –...
  • Page 15: Entretien Et Réparation

    EGK 1/2 7 Entretien et réparation Si une panne se produit en fonctionnement, vous trouverez dans ce chapitres des indications pour chercher et résoudre celle-ci. Les réparations sur les outils d'exploitation doivent être uniquement effectuées par le personnel autorisé par Bühler.
  • Page 16: Indications De Sécurité

    EGK 1/2 7.2 Indications de sécurité – L'appareil ne doit pas être utilisé dans un cadre extérieur à ses spécifications. – Les réparations sur le matériel doivent être effectuées uniquement par des personnels autorisés de Bühler. – Effectuez des travaux de modification, de montage ou d'entretien uniquement si ceux-ci sont décrits dans les instructions d'utilisation et d'installation.
  • Page 17: Changement Du Fusible Du Refroidisseur De Gaz De Mesure

    EGK 1/2 7.4 Changement du fusible du refroidisseur de gaz de mesure – Couper l'alimentation de gaz. – Mettre l'appareil hors tension et débrancher la fiche d'alimentation. – Le cas échéant, séparer la tubulure entre le purgeur de condensat et les pompes péristaltiques ainsi qu'entre les échangeurs thermiques et les filtres.
  • Page 18: Pièces De Rechange Et Pièces Supplémentaires

    EGK 1/2 7.6 Pièces de rechange et pièces supplémentaires Lors de la commande de pièces de rechange, nous vous demandons d'indiquer le type d'appareil et le numéro de série. Vous pouvez trouver des ensembles de rééquipement et des ensembles supplémentaires dans notre catalogue.
  • Page 19: Élimination

    EGK 1/2 8 Élimination Le circuit de refroidissement du refroidisseur est rempli de liquide de refroidissement R134a. L'échangeur thermique contient un liquide de refroidissement à base de glycol. Éliminez toutes les pièces de manière à ne causer aucun risque pour la santé et l'environnement. Lors de la mise au rebut, veuillez respecter les prescriptions légales en vigueur dans le pays de l'utilisateur concernant l'élimination des composants, des...
  • Page 20: Pièces Jointes

    EGK 1/2 9 Pièces jointes 9.1 Données techniques refroidisseur à gaz Données techniques de refroidisseur de gaz Disponibilité à fonctionner après 15 minutes max. Performance nominale de refroidissement (à 25 °C) 320 kJ/h Température ambiante de 5 °C à 50 °C Température de sortie de gaz,...
  • Page 21: Courbe De Puissance

    EGK 1/2 9.3 Courbe de puissance Température ambiante (°C) Remarque : Les courbes limites pour les échangeurs thermiques s'appliquent pour un point de rosée de 65 °C. 9.4 Schéma d'installation typique Gaz de mesure/gaz d'étalonnage Gaz de mesure 1 Sonde de gaz de mesure...
  • Page 22: Vue D'ensemble Échangeur Thermique

    EGK 1/2 9.5.2 Vue d'ensemble échangeur thermique Échangeur thermique TV-SS DTS (DTS-6 2) 3) TS-I TV-SS-I DTS-I (DTS-6-I DTV-I Version / Matériau Acier Verre PVDF Acier inoxydable Verre PVDF inoxydable Débit v 530 l/h 280 l/h 155 l/h 2 x 250 l/h...
  • Page 23: Documents Joints

    EGK 1/2 10 Documents joints – Déclaration de conformité KX450001 – RMA - Déclaration de décontamination BF450001 ◦ 03/2017 Bühler Technologies GmbH...
  • Page 25 RMA - Dekontaminierungserklärung RMA - Déclaration de décontamination DE/FR Gültig ab / Valable à partir de: 2014/11/01 Revision / Révision 1 ersetzt Rev. / remplace Rév. 0 Um eine schnelle und reibungslose Bearbeitung Ihres Anlie- Afin de garantir un traitement rapide et sans faille de votre gens zu erreichen, füllen Sie bitte diesen Rücksendeschein demande, veuillez remplir ce bulletin de retour.
  • Page 26 RMA - Dekontaminierungserklärung RMA - Déclaration de décontamination DE/FR Gültig ab / Valable à partir de: 2014/11/01 Revision / Révision 1 ersetzt Rev. / remplace Rév. 0 Bitte füllen Sie diese Dekontaminierungserklärung für jedes Veuillez remplir cette déclaration de décontamination pour einzelne Gerät aus.

Table des Matières