Répétez la procédure pour l'autre chenille.
Retirez la vis et les douilles de la plaque de fixation puis fixez la
tige stabilisatrice à la plaque de fixation en prenant soin de garder
les douilles coniques de chaque côté de la rotule.
Répétez la procédure pour l'autre tige stabilisatrice.
VALIDATION DE L'ALIGNEMENT
Afin de valider son alignement, placez le véhicule au sol et faites-
le avancer ou reculer en ligne droite sur une distance d'environ 10
pieds (3 m), puis replacez-le à sa position de départ.
Mesurez la distance qui sépare les extrémités avant des chenilles
du devant : notez cette mesure. Mesurez ensuite la distance qui
sépare l'arrière des chenilles du devant : notez cette mesure.
Ajustement recommandé : Parallélisme de 100% ou, de
préférence, avec une fermeture de 1/4 pce (6 mm) à l'avant.
Référez-vous au manuel du véhicule afin d'effectuer
l'ajustement nécessaire pour obtenir la mesure recommandée.
04/09/2013
Ver. 1e
Remove the bolt and bushing spacers from the fixation plate. Then
attach the stabilization rod to the fixation plate, making sure that
the bushing spacers are placed on each side of the rod end.
Repeat this procedure for the other stabilization rod.
VALIDATION OF ALIGNMENT
To verify the proper alignment of your vehicle, place it on the
ground and advance or backup 10 ft. (3 m) in a straight line then
return to your initial position.
Measure and write down the distance between the front edges of
the front tracks. Then measure and write down the distance
between the back edges of the front tracks.
Recommended adjustment: 100% parallel or, preferably, ¼" (6
mm) closer together in front.
Refer to your vehicle's manual to make the necessary
adjustments to obtain the recommended alignment.
Les Fabrications TJD inc. 2012
12 / 17