Page 1
Bedienungsanleitung Waschmaschine MINI 850 Mode d’emploi Machine à laver MINI 850 Istruzioni per l’uso Lavatrice MINI 850...
Page 2
Inhaltsverzeichnis AUFSTELLUNG Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung So entfernen Sie die Transportsicherung Anschluß und Aufstellung 4 - 5 Vor dem ersten Waschen BENUTZUNG Programmwahl 6 - 7 Sortieren der Wäsche Waschmitteldosierung und -beigabe Programmbeispiele REINIGUNG UND WARTUNG Pflegehinweise Entkalken Reinigung des Zuflußsiebes ALLGEMEINES Störungsbehebung 11 - 12 Notöffnen...
Page 3
Gerätebeschreibung Hauptschalter Temperaturwähler Waschmittellade Zuflußschlauch Netzkabel Programmwähler Abflußschlauch Fülltür Laugenpumpen- verschluß und Notentleerung (s. S. 11) Verstellhebel Notöffnung Türe (s. S. 11) 2 verstellbare Standfüße So entfernen Sie die Transportsicherung Die Transportsicherung unbedingt vor der Inbetriebnahme entfernen (Bild 1 - 3), sonst muß während des Betriebes mit Schäden am Gerät gerechnet werden.
Page 4
Anschluß und Aufstellung Anschluß • Schutzkontaktsteckdose 230 V / 50 Hz • Anschlußwert 2,2 kW • Absicherung: eine mit mind. 10 A abgesicherte Schutzkontaktsteckdose Die Tür zur Entnahme der Beigaben öffnen, dazu: • die Maschine an das Stromnetz anschließen • den Hauptschalter auf Position " "...
Page 5
Anschluß und Aufstellung Achtung: • Immer auf eine einwandfreie Schlauchführung achten, da sich jede Querschnittveränderung nachteilig auf die Funktion des Gerätes auswirkt. • Die Waschmaschine nur in einem frostfreien Raum aufstellen. • Für alle entstehenden Wasserschäden, durch unsachgemäßen Gebrauch und durch Wartungsarbeiten von nicht gewerbsmäßig Befugten, ist der Besitzer haftbar.
Page 6
Programmwahl °C MINI kalt Programmwähler • Mit dem Programmwähler können Sie aus folgenden Waschpro- grammen wählen: Koch- und Buntwäsche mit Vorwäsche von 40°C - 95°C Koch- und Buntwäsche ohne Vorwäsche von 40°C - 95°C °C - 60°C Pflegeleichtwäsche °C - 40°C Feinwäsche / Gardinen hoher Wasserstand °C - 40°C Wolle...
Page 7
Sortieren der Wäsche Sortieren Sie die Wäsche • nach dem Pflegekennzeichen • nach dem Verschmutzungsgrad • nach der Farbe Neue Wäsche soll das erste Mal getrennt gewaschen werden, da diese oft einen Überschuß an Farbe enthält. Nutzen Sie die zulässigen Füllmengen aus, um am wirtschaftlichsten zu waschen. Ein Überbeladen der Waschtrommel sollte jedoch vermieden werden, da dadurch die Reinigungswirkung herabgesetzt wird.
Page 8
• das von Ihnen verwendete Waschmittel für das gewählte Programm, die gewählte Temperatur und die zu waschenden Textilien geeignet ist. Aktiver Umweltschutz mit KENWOOD Ihre Waschmaschine ermöglicht es Ihnen bis zu 50% der Waschmittelmenge einzusparen, da • Ihre Maschine mit einem Öko-Ventil ausgestattet ist (dieses verhindert den Waschmittelverlust über das Abwasser)
Page 9
Programmbeispiele Diese Angaben sind Richtlinien für die angegebenen Füllmengen. Bei geringeren Füllmengen entsprechend weniger dosieren. Programm Temperatur Hauptschalter Waschmittelbeigabe Füllmenge Verbrauchswerte max. Zeit Energie Wasser stark verschmutzte Kochwäsche 95°C Kompaktwaschmittel mit Vorwäsche -50% der Herstellerangaben* stark verschmutzte 2/3 in Kammer I Buntwäsche 60°C 1/3 in Kammer II...
Page 10
Reinigungs- und Wartungsarbeiten Achtung: Bei allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten, sowie bei Störungsbehebungen ist vorher der Netzstecker zu ziehen und der Wasserhahn abzusperren! Pflegehinweis Von Zeit zu Zeit sollten Sie die Waschmittellade herausnehmen und von Waschmittel- rückständen reinigen. • die Anlagefeder eindrücken und die Lade ganz herausziehen •...
Page 11
Störungsbehebung Achtung: Bei allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten, sowie bei Störungsbehebungen ist vorher der Netzstecker zu ziehen und der Wasserhahn abzusperren! Notöffnen • mit dem Hauptschalter ausschalten • Falls sich noch Wasser in der Maschine befindet, dieses ablassen (Notentleerung). --> VORSICHT: Das Wasser kann noch heiß sein! •...
Page 12
Störungsbehebung Störungen mögliche Ursachen Beseitigung Trommel steht, keine Funktion • keine Stromversorgung • Netzanschluß und Sicherungen kontrollieren • kein Programm gewählt • Programm einstellen (siehe S. 6 - 7) • Hauptschalter steht auf Position " 0 " • Hauptschalter auf " "...
Page 13
Pflegekennzeichen Waschen Pflegekennzeichen Pflegekennzeichen Kochwäsche: Wäsche aus Baumwolle, Leinen, Modal, Viskose, weiß oder kochecht gefärbt. Bunt- oder Heißwäsche: Waschen Nicht kochechte Buntwäsche aus Baumwolle, Baumwolle / Modal, Polyester / Baumwolle, Polyester / Modal. Kochwäsche: Wäsche aus Baumwolle, Leinen, Modal, Viskose, weiß oder kochecht gefärbt. Waschen Waschen Pflegeleicht- od.
Page 14
Fleckenentfernung Wichtig: Bevor Sie mit Lösemittel oder ähnlichem einen Fleck entfernen, überzeugen Sie sich zuerst an einer „unsichtbaren“ Stelle - am besten am Saum - daß Gewebe und Farbe keinen Schaden nehmen. Bier, Wein: mit lauwarmem Wasser ausspülen, dann waschen. Blut: in kaltem Wasser einweichen, Flecke mit Kern- oder Gallseife ausreiben, dann waschen.
Page 16
Table des matières INSTALLATION Remarques concernant la sécurité Description de l’appareil Retrait des cales de transport Instructions d’installation 18 - 19 Avant la première mise en marche USAGE Sélection du programme 20 - 21 Tri du linge Dosage et addition des produits lessiviels Tableau des programmes NETTOYAGE ET ENTRETIEN...
Page 17
Description de l’appareil Sélecteur de programmes Sélecteur de la température Tuyau d’arrivée Câble de raccordement d’eau Interrupteur principal Tuyau d’écoulement d’eau Tiroir pour produit lessiviel Porte de chargement Fermeture de la pompe à lessive et vidange de secours (p. 25) Levier de manoeuvre Ouverture de secours de la porte (p.
Page 18
Instructions d’installation Raccordement • Prise de courant de sécurité 230 V / 50 Hz • Puissance connectée 2,2 kW • Fusible 10 A Ouvrir la porte pour sortir le supplément, à cette fin: • Raccorder la machine au réseau électrique. •...
Page 19
Installation Attention: • Observer une bonne conduite des tuyaux, car chaque changement de la coupe transversale a une influence négative sur le fonctionnement de l’appareil. • Installation dans un local à l’abri du gel, seulement. • Le propriétaire est responsable de tous les dégats d’eau causés par l’utilisation non convenable et par des réparations faites par des personnes non qualifiées.
Page 20
Sélection du programme °C MINI kalt Sélecteur de programme • Le sélecteur de programme vous permet de choisir entre les programmes suivants: linge à bouillir et de couleur avec prélavage de 40°C - 95°C linge à bouillir et de couleur sans prélavage de 40°C - 95°C °C - 60°C linge facile à...
Page 21
Tri du linge Tri du linge • par le symbole d’entretien • par le degré de salissure • par la couleur Du linge neuf doit être lavé séparément la première fois, car il contient souvent un excès de colorant. Mettez la charge complète recommandée à profit, car cela garantit une rentabilité optimale. Il ne faut pas, par contre, trop remplir le tambour, parce que cela a une influence négative sur le résultat de lavage.
Page 22
• si le produit que vous utilisez convient pour le programme et la température choisie et pour le linge qu’il faut laver. Protection active de l’environnement avec KENWOOD Avec votre machine à laver, il est possible d’économiser 50% de la quantité de votre produit lessiviel, car: •...
Page 23
Tableau des programmes Ces indications sont des directives pour les quantités de linge données. Pour des quantités moindres, réduire le dosage en proportion. Programme Temp. Interrupteur Addition du produit lessiviel Charge Valeurs de consommation principal max. temps énergie linge à bouillir très sale 95°C Poudre de lavage compacte...
Page 24
Nettoyage et entretien Attention: Avant tous travaux d’entretien et de nettoyage ainsi que pendant des interventions de dépannage, il faut d’abord débrancher le courant électrique et fermer le robinet d’eau! Indication d’entretien De temps en temps, vous devriez sortier le tiroir pour produits lessiviels et enlever les restes de détergents.
Page 25
Remèdes aux dérangements possibles Attention: Avant tous travaux d’entretien et de nettoyage ainsi que pendant des interventions de dépannage, il faut d’abord débrancher le courant électrique et fermer le robinet d’eau! Ouverture de secours • couper l’interrupteur principal pour débrancher le courant électrique •...
Page 26
Remèdes aux dérangements possibles Dérangements Causes possibles Remèdes Tambour immobile, pas de fonction • fiche pas dans la prise de courant • contrôler le raccordement électrique et les fusibles • vous avez oublié de régler le • régler le programme (voir pp. 20 - 21) programme •...
Page 27
Symboles d’entretien Lavage linge à bouillir: coton, lin, modal, viscose, blanc ou grand teint Symboles d’entretien Symboles d’entretien linge de couleur ou resistant à Lavage températures hautes: linge de couleur en coton ne supportant l’ébullition, coton/modal, coton/polyester, linge à bouillir: coton, lin, modal, viscose, blanc ou grand teint Lavage Lavage...
Page 28
Recommandations remarquables • Les lave-linge ne doivent pas être utilisés comme dépôt pour le linge sale. Le linge humide et sale favorise la moisissure et la formation de taches. • Surtout à cause des produits lessiviels en poudre três concentrés, des difficultés d'amenée d'eau peuvent se produire (p.ex. dépôts de détergent dans le tiroir).
Page 29
Istruzioni per l’uso Lavatrice MINI 850...
Page 30
Indice INSTALLAZIONE Indicazioni di sicurezza Descrizione della macchina Togliere le traverse di trasporto Installazione della macchina 32 - 33 Prima del primo lavaggio Scelta del programma 34 - 35 Suddivisione della biancheria Dosaggio e aggiunta di detersivi Esempi di programma PULIZIA E MANUTENZIONE Indicazioni di manutenzione...
Page 31
Descrizione della macchina Selettore di programma Cavo di collegamento elettrico Selettore di temperatura Tubo d’immissione Tubo di scarico dell’acqua Interruttore principale Vaschetta per detersivi Sportello Chiusura della pompa di lisciva e scarico d’emergenza (p. 39) Leva di spostamento 2 piedini regolabili Apertura d’emergenza dello sportello (p.
Page 32
Installazione della macchina Collegamento • Presa elettrica di sicurezza 230 V / 50 Hz • Valore di allacciamento 2,2 kW • Protezione della conduttura elettrica 10 A Aprire lo sportello per poter estrarre il supplemento, quindi: • Collegare la macchina alla rete elettrica. •...
Page 33
Installazione della macchina Attenzione • Aver cura che la posizione del tubo sia sempre ineccepibile, in quanto spostamento del taglio trasversale del tubo influisce in modo negativo sul regolare funzionamento della lavatrice. • Installazione in un locale riparato dal gelo. •...
Page 34
Scelta del programma °C MINI kalt Selettore di programma • Il selettore di programma vi permette di scegliere fra i programmi seguenti: 1 biancheria da bollire e colorata con prelavaggio da 40°C - 95°C 2 biancheria da bollire e colorata senza prelavaggio da 40°C - 95°C °C - 60°C 3 biancheria di facile trattamento °C - 40°C...
Page 35
Suddivisione della biancheria Suddividere la biancheria • secondo il simbolo di trattamento tessuti • secondo il grado di sporco • secondo il colore La prima volta lavare separatamente i tessuti nuovi, perché potrebbero stingere. Attenersi alla quantità di carico consigliata per un lavaggio più economico possibile. Evitare, però, un carico eccessivo del tamburo, perché...
Page 36
• il detersivo usato sia adatto al programma e alla temperatura scelti, nonché al tipo di tessuto da lavare. Attiva tutela dell’ambiente con KENWOOD Con la Vostra lavatrice potete risparmiare il 50 % del detersivo per il fatto che • la Vostra lavatrice è provvista di una valvola di sicurezza Eco che evita una penetrazione di detersivo nella canalizzazione •...
Page 37
Esempi di programma Queste indicazioni sono delle direttive per le quantità di carico indicate. Con quantità di carico inferiori ridurre il dosaggio. programma tempe- L’interruttore aggiunta del detersivo carico valori di consumo ratura principale massimo tempo energia acqua biancheria da bollire molto sporca 95°C detersivo in polvere...
Page 38
Pulizia e manutenzione Attenzione: In ogni caso di pulizia, di riparazioni e per togliere disturbi, si deve prima staccare la spina e chiudere il rubinetto. Indicazioni di manutenzione Ogni tanto estrarre la vaschetta e togliere i residui di detersivo. • premere la molla ed estrarre la vaschetta (immagine 1) •...
Page 39
Eliminazione di guasti Attenzione: In ogni caso di pulizia, di riparazioni e per togliere disturbi, si deve prima staccare la spina e chiudere il rubinetto. Apertura d’emergenza • spegnere con l’interruttore principale • in caso che nella macchina si trovi ancora acqua, farla defluire (scarico d’emergenza). -->...
Page 40
Eliminazione di guasti Guasti Possibili cause Eliminazione il tamburo rimane fermo, • approvvigionamento elettrico interrotto • controllare allacciamento elettrico e arresto del funzionamento valvole • non è stato scelto un programma • scegliere il programma (pp. 34 - 35) • l’interruttore principale è in posizione •...
Page 41
Contrassegni di trattamento dei tessuti Lavare Contrassegni di trattamento dei tessuti Contrassegni di trattamento dei tessuti Bollitura: biancheria di cotone, lino, modal, viscosa, capi bianchi o in tinte resistenti alla bollitura Lavare Biancheria colorata o resistente a temperature alte: biancheria colorata non resistente a bollitura di cotone, cotone/modal, poliestere/cotone, Lavare Lavare Bollitura:...
Page 42
Consigli degni di nota • Le lavastoviglie non vanno utilizzate come luogo di deposito per biancheria sporca. La biancheria umida e sporca favorisce la formazione di muffa e macchie. • Soprattutto a causa dei detersivi in polvere molto concentrati, possono presentarsi problemi d'alimentazione dell'acqua (p.es.
Page 43
GARANTIEBESTIMMUNGEN Die Garantiedauer beträgt ab Kaufdatum a) 24 Monate bei normalem Hausgebrauch innerhalb der Familie; b) 6 Monate bei gewerblichem oder diesem gleichzusetzendem Gebrauch (z.B. in Hotels, Pensionen oder bei Gemeinschaftsbenützung usw.). Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen muss das defekte Gerät der of ziellen Kundendienststelle zusammen mit einem Verkaufsbeleg (Rechnungskopie oder Kassenbon) und in Original-Verpackung (oder anderer versandsi- cherer Verpackung) zugestellt werden.