Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

KENWOOD SCHUMPF AG
Lättichstrasse 6, Postfach 351,
CH-6341 Baar
Telefon: 041 - 760 87 27
Telefax: 041 - 766 87 77
Bedienungsanleitung
Waschmaschine
MINI 1100
Mode d'emploi
Machine à laver
MINI 1100
Istruzioni per l'uso
Lavatrice
MINI 1100

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kenwood MINI 1100

  • Page 1 Bedienungsanleitung Waschmaschine MINI 1100 Mode d’emploi Machine à laver MINI 1100 Istruzioni per l’uso KENWOOD SCHUMPF AG Lättichstrasse 6, Postfach 351, Lavatrice CH-6341 Baar Telefon: 041 - 760 87 27 MINI 1100 Telefax: 041 - 766 87 77...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis AUFSTELLUNG Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung So entfernen Sie die Transportsicherung Anschluß und Aufstellung 4 - 5 BENUTZUNG Programmwahl 6 - 8 Drucktasten 7 - 8 Sortieren der Wäsche So stellen Sie das Programm ein Die Anzeigeeinheit Erklärung der Anzeige der Programmsequenzen So verändern Sie die Anzahl der Spülgänge So verändern Sie den Wasserstand der Spülgänge Waschmitteldosierung und -beigabe...
  • Page 3: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Hauptschalter Netzkabel Zuflußschlauch Waschmittellade Bedienung Abflußschlauch Fülltür Laugenpumpen- verschluß und Notentleerung (s. S. 17) Verstellhebel Notöffnung Türe (s. S. 17) 2 verstellbare Standfüße So entfernen Sie die Transportsicherung Die Transportsicherung unbedingt vor der Inbetriebnahme entfernen (Bild 1 - 3), sonst muß während des Betriebes mit Schäden am Gerät gerechnet werden.
  • Page 4 Anschluß Anschluß • Schutzkontaktsteckdose 230 V / 50 Hz • Anschlußwert 2,2 kW • Absicherung: eine mit mind. 10 A abgesicherte Schutzkontaktsteckdose Die Tür zur Entnahme der Schläuche öffnen, dazu: • Die Maschine an das Stromnetz anschließen. • Mit dem Hauptschalter einschalten, den Programmwähler auf " "...
  • Page 5 Aufstellung Aufstellung und Inbetriebnahme • Waagrecht auf ebenem, nicht schwingendem Boden. • Die Maschine muß mit allen Schraubfüßen satt auf dem Boden stehen. • Zum Ausrichten der Maschine je nach Bedarf einen oder mehrere Schraubfüße einstellen, dazu die jeweilige Kontermutter lockern. •...
  • Page 6: Programmwahl

    Programmwahl 1100 °C °C 60 50 216360.001 Hauptschalter Der Hauptschalter ist immer zuerst zu betätigen. Anschließend sind dann die Programmeinstellungen zu machen. Achtung: Schalten Sie die Waschmaschine nach jedem Waschgang mit dem Hauptschalter aus. Schleuderdrehzahlregler: 1100 Mit diesem Schalter erfolgt die Einstellung der Drehzahl für die Endschleuderphase.
  • Page 7: Drucktasten

    Programmwahl Drucktasten: • Diese Tasten sind immer nach der Einstellung des Programmwählers zu betätigen. • Die Zeit zur Einstellung beträgt 15 Sekunden, die durch die 5 Segmente in der Anzeigeeinheit angezeigt werden. Bei jeder Betätigung beginnen die 15 Sekunden immer wieder von Neuem. Nach Ablauf der 15 Sekunden erfolgt der Programmstart und eine Änderung mit den Druckta- sten ist nicht mehr möglich.
  • Page 8 Drucktasten Spülstop • Taste 3 wirksam im Programmbereich P1, P2 und P3 Durch Drücken der Taste wird der Programmablauf im letzten Schwemm- gang gestoppt. In der Anzeigeeinheit blinkt Durch nochmaliges Betätigen der Taste in der Programmeinstellzeit wird die Spülstopfunktion wieder aufgehoben. Bei angewählter Spülstopfunktion bleibt die Maschine im letzten Schwemmgang (vor dem Endschleudern) stehen, um einem Verknittern der Textilien entgegenzuwirken.
  • Page 9: Sortieren Der Wäsche

    Sortieren der Wäsche Sortieren Sie die Wäsche • nach dem Pflegekennzeichen • nach dem Verschmutzungsgrad • nach der Farbe Neue Wäsche soll das erste Mal getrennt gewaschen werden, da diese oft einen Überschuß an Farbe enthält. Nutzen Sie die zulässigen Füllmengen aus, um am wirtschaftlichsten zu waschen. Ein Überbeladen der Waschtrommel sollte jedoch vermieden werden, da dadurch die Reinigungswirkung herabgesetzt wird.
  • Page 10: Die Anzeigeeinheit

    Die Anzeigeeinheit Die Anzeigeeinheit informiert Sie während des Einstellens und anschließend im laufenden Programm über alle Funktionen. Für den Waschprozeß werden Waschsymbole verwendet. Das Balkendiagramm zeigt die Programmeinstellzeit bzw. die Programmsequenzen an. In der zweistelligen Sieben-Segment-Anzeige blinken abwechselnd das eingestellte Programm und die eingestellte Temperatur.
  • Page 11: Erklärung Der Anzeige Der Programmsequenzen

    Erklärung der Anzeige der Programmsequenzen P 1 + P 2 Hauptwäsche (normaler Wasserstand) Wasserzulauf Waschen und Heizung bis 40°C (nur bei P 1 Komponentenprogramm, P 2 Komponentenprogramm und P 2 Sparprogramm) Waschen und Heizung bis Endtemperatur Waschzeitverlängerung (nicht bei P1 Normalprogramm) Pumpen P 3 Hauptwäsche Wasserzulauf...
  • Page 12: So Verändern Sie Die Anzahl Der Spülgänge

    So verändern Sie die Anzahl der Spülgänge Anzahl der Spülgänge Werkseinstellung = 3 Spülgänge Koch-, Bunt- und Feinwaschprogramm (P1 / P2): mögliche Änderungen: Wasserhärtebereich I (0 - 10 ° dH) 4 - 5 Spülgänge Wasserhärtebereich II (10 - 16 ° dH) 3 - 4 Spülgänge Wasserhärtebereich III (über 16 °...
  • Page 13: So Verändern Sie Den Wasserstand Der Spülgänge

    So verändern Sie den Wasserstand der Spülgänge Wasserstand für Spülgänge Werkseinstellung: normal Koch-, Bunt- und Feinwaschprogramm (P1 / P2): mögliche Änderungen: Wasserhärtebereich I erhöht Wasserhärtebereich II und III normal Verändern des Wasserstandes für die Spülgänge • Hauptschalter einschalten • Programmwahlschalter auf „ “ •...
  • Page 14: Waschmitteldosierung Und -Beigabe

    • das von Ihnen verwendete Waschmittel für das gewählte Programm, die gewählte Temperatur und die zu waschenden Textilien geeignet ist. Aktiver Umweltschutz mit KENWOOD Ihre Waschmaschine ermöglicht es Ihnen 50% der Waschmittelmenge einzusparen, da • Ihre Maschine mit einem Öko-Ventil ausgestattet ist (dieses verhindert den Waschmittelverlust über das Abwasser)
  • Page 15: Programmbeispiele

    Programmbeispiele Diese Angaben sind Richtlinien für die angegebenen Füllmengen. Bei geringeren Füllmengen entspre- chend weniger dosieren. Programm Temperatur Taste Waschmittelbeigabe Füllmenge Verbrauchswerte drücken max. Zeit Energie Wasser stark verschmutzte Kochwäsche 95°C Kompaktwaschmittel mit Vorwäsche -50% als die Herstellerang.* sehr stark verschm. INTENSIV 2/3 in Kammer I Kochwäsche...
  • Page 16: Reinigungs- Und Wartungsarbeiten

    Reinigungs- und Wartungsarbeiten Achtung: Bei allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten, sowie bei Störungsbehebungen ist vorher der Netzstecker zu ziehen und der Wasserhahn abzusperren! Pflegehinweis Von Zeit zu Zeit sollten Sie die Waschmittellade herausnehmen und von Waschmittel- rückständen reinigen. • die Anlagefeder eindrücken und die Lade ganz herausziehen •...
  • Page 17: Störungsbehebung

    Störungsbehebung Achtung: Bei allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten, sowie bei Störungsbehebungen ist vorher der Netzstecker zu ziehen und der Wasserhahn abzusperren! Notöffnen • mit dem Hauptschalter ausschalten • Falls sich noch Wasser in der Maschine befindet, dieses ablassen (Notentleerung). --> VORSICHT: Das Wasser kann noch heiß sein! •...
  • Page 18: Fehlersymbole In Der Anzeigeeinheit

    Störungsbehebung Fehlersymbole in der Anzeigeeinheit • Türe schließen • Wasserzulauf überprüfen (zuwenig Wasserzufluß, Wasserhahn aufdrehen) • Zuflußsieb reinigen (s. S.16) • Hauptschalter ausschalten, kurz verweilen und wieder einschalten oder den Programmwähler auf " " - Stellung stellen • Programm starten zu hoher Wasserstand beim Einschalten der Maschine •...
  • Page 19: Mögliche Ursachen

    Störungsbehebung Störungen mögliche Ursachen Beseitigung Trommel steht, keine Funktion • keine Stromversorgung • Netzanschluß und Sicherungen kontrollieren • kein Programm gewählt • Programm einstellen (siehe S. 6 - 8) • Türe nicht geschlossen • Türe neu schließen Maschine wandert, steht nicht fest •...
  • Page 20: Beachtenswerte Ratschläge

    Beachtenswerte Ratschläge • Waschmaschinen sollten nicht als Aufbewahrungsort für getragene Wäsche benutzt werden. Feuchte, getragene Wäsche begünstigt Pilzbefall und Fleckenbildung. • Vor allem bei hochkonzentrierten Pulverprodukten kann es möglicherweise zu Einspülschwierigkeiten (z.B. Rückständen in der Waschmittelkammer) kommen. In diesem Fall sind (falls vorhanden) die den Waschmittelpackungen beiliegenden Dosierhilfen zu verwenden.
  • Page 21: Pflegekennzeichen

    Pflegekennzeichen Waschen Kochwäsche: Wäsche aus Baumwolle, Leinen, Modal, Viskose, weiß oder kochecht gefärbt. Bunt- oder Heißwäsche: Nicht kochechte Buntwäsche aus Baumwolle, Baumwolle / Modal, Polyester / Baumwolle, Polyester / Modal. Pflegeleicht- od. Feinwäsche: Aus Seide, Modal, Viskose, Wäsche aus synthetischen Fasern (Polyacryl, Polyester und Polyamid).
  • Page 22: Kurzanleitung

    Kurzanleitung Waschmittelbeigabe • Waschmittellade herausziehen • richtiges Waschmittel in die richtigen Kammern einfüllen I = Vorwäsche II = Hauptwäsche III = Weichspüler • richtig dosieren (siehe Seite 14) • Waschmittellade einschieben Waschbetrieb • Wasserhahn öffnen • Abflußschlauch kontrollieren • mit dem Hauptschalter einschalten •...
  • Page 23 Mode d’emploi Machine à laver MINI 1100...
  • Page 24: Garantie

    Table des matières INSTALLATION Remarques concernant la sécurité Description de l’appareil Retrait des cales de transport Instructions d’installation 26 - 27 USAGE Sélection du programme 28 - 30 Touches 29 - 30 Tri du linge Réglage du programme Le dispositif de signalisation Explication de l’indicateur de déroulement du programme Nombre de cycles de rinçage Changement du niveau d’eau des rinçages...
  • Page 25: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Tiroir pour produit lessiviel Interrupteur principal Câble de Tuyau d’arrivée d’eau Réglage raccordement Tuyau d’écoulement d’eau Porte de chargement Fermeture de la pompe à lessive et vidange de secours (p. 39) Levier de manoeuvre Ouverture de secours de la porte (p. 39) 2 pieds réglables en hauteur Retrait des cales de transport Avant la mise en marche, il faut absolument enlever le dispositif de...
  • Page 26: Instructions D'installation

    Instructions d’installation Raccordement • Prise de courant de sécurité 230 V / 50 Hz • Puissance connectée 2,2 kW • Fusible 10 A Ouvrir la porte pour sortir les tuyaux, à cette fin: • Raccorder la machine au réseau électrique. •...
  • Page 27 Installation Installation, mise en marche • Placer l’appareil debout sur une surface plane et solide. • Placer la machine de manière à assurer fermement les pieds à vis sur le sol. • Pour ajuster la machine il faut, selon besoin, régler un ou piusieurs pieds à vis en desserrant la contre-écrou relative.
  • Page 28: Sélection Du Programme

    Sélection du programme 1100 °C °C 60 50 216360.001 L’interrupteur principal Il faut toujours enfoncer d’abord l’interrupteur principal. Ensuite, on doit régler les programmes. Attention: Arrêter la machine après chaque lavage par l’interrupteur principal. Commutateur de la vitesse d’essorage: 1100 Il permet de régler le nombre de tours-minute pour la phase d’essorage final.
  • Page 29: Touches

    Choix du programme Touches: • Il faut toujours enfoncer les touches après avoir réglé le programme par le sélecteur. • Le temps de réglage s’élève à 15 secondes, qui sont indiquées par les 5 segments sur le dispositif de signalisation. A chaque action, les 15 secondes recommencent à...
  • Page 30 Touches arrêt après rinçage • touche 3 agit dans les cycles de programme P1, P2 et P3 En enfonçant cette touche, on interrompt le déroulement du programme après le dernier rinçage. Le dispositif indicateur clignote En actionnant de nouveau cette touche pendant le temps de réglage du programme, on retranche la fonction d’arrêt après rinçage.
  • Page 31: Tri Du Linge

    Tri du linge Tri du linge • par le symbole d’entretien • par le degré de salissure • par la couleur Du linge neuf doit être lavé séparément la première fois, car il contient souvent un excès de colorant. Mettez la charge complète recommandée à profit, car cela garantit une rentabilité optimale. Il ne faut pas, par contre, trop remplir le tambour, parce que cela a une influence négative sur le résultat de lavage.
  • Page 32: Le Dispositif De Signalisation

    Le dispositif de signalisation Le dispositif de signalisation vous informe sur toutes les fonctions pendant le réglage et ensuite pendant le déroulement du programme. Pendant le lavage, on voit des symboles de lavage. Le temps de réglage du programme ou bien les séquences du programme sont indiqués par un diagramme en barres. Le programme réglé...
  • Page 33: Explication De L'indicateur De Déroulement Du Programme

    Explication de l’indicateur de déroulement du programme P1 et P2 lavage principal (niveau d’eau normal) Arrivée d’eau Lavage et réchauffement jusqu’à 40°C (concerne exclusivement P1 programme de composants, P2 programme de composants et P2 programme économique) Lavage et réchauffement jusqu’à la température finale Durée de lavage prolongée (ne fonctionne pas dans le programme normal P1) Vidange lavage principal...
  • Page 34: Nombre De Cycles De Rinçage

    Nombre de cycles de rinçages Nombre de rinçages ajusté à l’usine: 3 cycles de rinçage Linge à bouillir, de couleur et fragile (P1 / P2): changements possibles: secteur de dureté de l’eau I (0 - 10° de dureté allemande) 4 - 5 cycles de rinçage II (10 - 16°...
  • Page 35: Changement Du Niveau D'eau Des Rinçages

    Changement du niveau d’eau des rinçages Niveau d’eau pour rinçages adjusté à l’usine: normal Linge à bouillir, de couleur et fragile (P1 / P2): changements possibles: secteur de dureté de l’eau I élevé secteur de dureté de l’eau II et III normal Changement du niveau d’eau pour les rinçages •...
  • Page 36: Dosage Et Addition Des Produits Lessiviels

    • si le produit que vous utilisez convient pour le programme et la température choisie et pour le linge qu’il faut laver. Protection active de l’environnement avec KENWOOD Avec votre machine à laver, il est possible d’économiser 50% de la quantité de votre produit lessiviel, car: •...
  • Page 37: Tableau Des Programmes

    Tableau des programmes Ces indications sont des directives pour les quantités de linge données. Pour des quantités moindres, réduire le dosage en proportion. Programme Temp. Touches Addition du produit lessiviel Charge Valeurs de consommation max. temps énergie linge à bouillir assez sale 95°C Poudre de lavage compacte...
  • Page 38: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Attention: Avant tous travaux d’entretien et de nettoyage ainsi que pendant des interventions de dépannage, il faut d’abord débrancher le courant électrique et fermer le robinet d’eau! Indication d’entretien De temps en temps, vous devriez sortier le tiroir pour produits lessiviels et enlever les restes de détergents.
  • Page 39: Remèdes Aux Dérangements Possibles

    Remèdes aux dérangements possibles Attention: Avant tous travaux d’entretien et de nettoyage ainsi que pendant des interventions de dépannage, il faut d’abord débrancher le courant électrique et fermer le robinet d’eau! Ouverture de secours • couper l’interrupteur principal pour débrancher le courant électrique •...
  • Page 40: Symboles D'erreur Sur Le Dispositif De Signalisation

    Remèdes aux dérangements possibles Symboles d’erreur sur le dispositif de signalisation • fermer la porte de chargement • contrôler l’arrivée d’eau (pas assez d’eau, ouvrir le robinet) • nettoyer le filtre d’arrivée d’eau (voir p. 38) • couper l’interrupteur principal, attendre un petit peu et l’enfoncer de nouveau ou tourner le sélecteur de programme sur la position „...
  • Page 41: Dérangements

    Remèdes aux dérangements possibles Dérangements Causes possibles Remèdes Tambour immobile, pas de fonction • fiche pas dans la prise de courant • contrôler le raccordement électrique et les fusibles • vous avez oublié de régler le • régler le programme (voir pp. 28 - 30) programme •...
  • Page 42: Recommandations Remarquables

    Recommandations remarquables • Les lave-linge ne doivent pas être utilisés comme dépôt pour le linge sale. Le linge humide et sale favorise la moisissure et la formation de taches. • Surtout à cause des produits lessiviels en poudre três concentrés, des difficultés d'amenée d'eau peuvent se produire (p.ex. dépôts de détergent dans le tiroir).
  • Page 43: Symboles D'entretien

    Symboles d’entretien Lavage linge à bouillir: coton, lin, modal, viscose, blanc ou grand teint linge de couleur ou resistant à températures hautes: linge de couleur en coton ne supportant l’ébullition, coton/modal, coton/polyester, polyester/modal linge d’entretien facile ou linge délicat: soie, modal, viscose, fibres synthétiques (polyacryl, polyester, polyamide) Pure laine vierge laine: lainages et fil à...
  • Page 44: Instructions Abrégées

    Instructions abrégées Addition des produits lessiviels • ouvrir le tiroir • verser le produit de lavage dans les compartiments corrects I = prélavage II = lavage principal III = rinçage assouplissant • doser correctement (voir p. 36) • fermer le tiroir Mise en marche de la machine à...

Table des Matières