Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung / Operation Manual / Mode d'emploi / Instrucciones de manejo /
Istruzioni per l'uso
ALFRA ROTASPEED RS 230
Metallkreissäge
Metal Cutting Saw
Scie circulaire à métaux
Sierra circular para metales
Sega circolare per metallo
Artikel Nr. 22412 / Prod.-No. 22412 / N° de réf. 22412 / Artículo Nº 22412 / N. art. 22412

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ALFRA RotaSpeed RS 230

  • Page 1 Bedienungsanleitung / Operation Manual / Mode d'emploi / Instrucciones de manejo / Istruzioni per l’uso ALFRA ROTASPEED RS 230 Metallkreissäge Metal Cutting Saw Scie circulaire à métaux Sierra circular para metales Sega circolare per metallo Artikel Nr. 22412 / Prod.-No. 22412 / N° de réf. 22412 / Artículo Nº 22412 / N. art. 22412...
  • Page 2 Inhaltsverzeichnis / Contents / Sommaire / Índice del contenido / Indice Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Einsatz und Pflege des Werkzeugs, Technische Daten, Bedienung, Auswechseln des Sägeblatts, Freischnitt, Gehrungsschnitt, Einstellen der Schnitttiefe, Vor Inbetriebnahme Vorsichtsmaßnahmen bei der Ausrichtung der Laserführung, Seite 3 lesen und Bedienung des Lasers, Justierung des Lasers, aufbewahren!
  • Page 3 Persönlicher Arbeitsschutz Halten Sie Hände und Körper stets fern vom Sägeblatt und dem Arbeitsbereich der Säge. Während des Sägens nicht unter das Werkstück greifen. Die Säge mit beiden Händen an Hand- und Zusatzgriff festhalten. Das Werkstück während des Sägens niemals in Ihren Händen halten oder auf ihr Bein legen. Keine lose Kleidung oder Schmuck tragen und lange Haare fixieren, damit sie sich nicht im rotierenden Sägeblatt verfangen.
  • Page 4 Arbeitssicherheit Halten Sie ihre Arbeitsfläche sauber und sorgen Sie für ausreichende Beleuchtung Überladene Werkbänke und nicht ausgeleuchtete Bereiche können Unfälle verursachen. Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosionsfähiger Atmosphäre ein, etwa in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Der Gebrauch der Elektrowerkzeuge erzeugt Funken, wobei Staub oder Rauch sich entzünden kann.
  • Page 5 Einsatz und Pflege des Werkzeugs Für ein stets scharfes und sauberes Sägeblatt sorgen, um ein Blockieren zu vermeiden. Kontrollieren Sie vor dem Gebrauch des Geräts, ob die Geräte einwandfrei funktionieren, blockieren oder Geräteteile beschädigt sind. Wenn beschädigte Teile gefunden werden, muss das Gerät unverzüglich gewartet werden.
  • Page 6: Standard-Lieferumfang

    Technische Daten Art.-Nr.: 22412 Name: RotaSpeed RS 230 Leistung: 1800 Watt Spannung: 230 V (optional 110 V); 50 Hz Drehzahl: 2300 U/min Klemmflansch: 25,4 mm (1") Durchmesser Sägeblatt: 230 mm (9") Gehrung: 90° - 45° Schnittleistung bei 90° : 83 mm Schnittleistung bei 45°...
  • Page 7: Bedienung

    Bedienung Wählen Sie das für das zu schneidende Material geeignete Sägeblatt aus (Normalstahl, Edelstahl oder Aluminium). Schnitt-Ø mm Einsatz: Abmessung mm Zähnezahl Art.-Nr. 230/9" Stahl/Edelstahl* 230 x 25.4 22305 230/9" Aluminium 230 x 25.4 22306 230/9" Trapezbleche 230 x 25.4 22307 * Bei Edelstahl nimmt die Lebensdauer des Werkzeugs je nach Materialstärke ab.
  • Page 8 Auswechseln des Sägeblatts Vor dem Wechseln des Sägeblatts die Stromzufuhr zur Säge unterbrechen. 1. Platzieren Sie die Säge auf einer ebenen und sicheren Oberfläche. 2. Drücken Sie den unteren Feststellhebel (A) nach oben. Fig.1 3. Klappen Sie die Sägeblattführung ganz nach unten. 4.
  • Page 9 5. Öffnen Sie den unteren Sägeblattschutz (E). Entfernen Sie den Flansch, die Innensechskantschraube und das Sägeblatt. 6. Reinigen Sie sowohl inneren und äußeren Flansch des Sägeblattantriebs als auch die Oberfläche zur Befestigung des Blatts gründlich, bevor Sie das neue Sägeblatt einsetzen. 7.
  • Page 10: Einstellen Der Schnitttiefe

    Gehrungsschnitt Lösen Sie den Feststellhebel (A) und die Flügelmutter (B) um die Sägeblattführung (C) im gewünschten Winkel von 90° bis 45° einzustellen. Arretieren Sie nach der Einstellung den Feststellhebel (A) und ziehen Sie die Flügelmutter (B) wieder an. Einstellen der Schnitttiefe 1.
  • Page 11 2. Heben Sie den hinteren Teil der Säge an (von der Grundplatte weg), bis die gewünschte Schnitttiefe erreicht ist. Fig.16 3. Ziehen Sie den Feststellhebel (A) wieder an. Vorsichtsmaßnahmen bei der Ausrichtung der Laserführung Laserstrahlung! Vermeiden Sie direkten Augenkontakt. Schauen Sie nicht in die Lichtquelle des Lasers. Leuchten Sie mit dem Laser niemals andere Personen oder Objekte an, sondern gebrauchen Sie ihn ausschließlich für das Werkstück.
  • Page 12 Bedienung des Lasers Drücken Sie den Knopf (A) um den Laser ein- und auszuschalten. Bei einer 90° Einstellung der Sägeblattführung zeigt der Laser immer auf die Kerbe (B). Bei einer 45° Einstellung zeigt er auf die Kerbe (C). Bei Winkeleinstellungen die dazwischen liegen, zeigt der Laser auf keinen bestimmten Bezugspunkt.
  • Page 13 Späne-Auffangbehälter Den Späne-Auffangbehälter für die optimale Leistung, und zur Verhinderung von Überhitzung, regelmäßig ausleeren. Vor dem Leeren des Späne-Auffangbehälters die Stromzufuhr zur Säge unterbrechen. 1. Lösen Sie die beiden Klemmschrauben (A) des Späne-Auffangbehälters. Fig.22 2. Entfernen Sie die Abdeckung des Auffangbehälters an der Seite der Säge. 3.
  • Page 14 Rückschlag - Ursachen und Vorbeugung Rückschlag wird durch Verklemmen, Blockieren oder Falschausrichtung des Sägeblatts ausgelöst. Dabei verklemmt sich das Blatt und die Säge wird nach oben in Richtung des Bedieners geschleudert. Dies ist auf zweckentfremdete Verwendung der Säge sowie nicht ordnungsgemäße Bedienung oder Arbeitsbedingungen zurückzuführen.
  • Page 15 Fehlerquellen und ihre Behebung 1. Die Maschine geht nicht an • Prüfen Sie, ob das Stromkabel beschädigt ist. Tauschen Sie es ggf. aus. • Kontrollieren Sie die Kohlebürsten auf übermäßigen Verschleiß. Tauschen Sie sie ggf. aus. • Die Säge lief länger als durchgehend 30 Minuten, ohne Sie zwischenzeitlich abkühlen zu lassen. •...
  • Page 16 Alfred Raith GmbH 2. Industriestr. 10 68766 Hockenheim erklären, dass bei der Auslegung und Bau der Maschine, RotaSpeed RS 230 – Metallhandkreissäge auf die sich diese Erklärung bezieht, folgende Richtlinien und Normen angewandt wurden: EN 55014-1/A2:2002 EN 55014-2/A1:2001 EN 61000-3-2:2000...
  • Page 17 Personal safety Always keep your hands and body away from the blade and the cutting area. Do not reach underneath the work piece while cutting. Hold saw with both hands on the handle and auxiliary handle. Never hold the work piece in your hands or across your leg while cutting. Do not wear loose clothing or jewelry and contain long hair because it can be caught in moving parts.
  • Page 18 Work area safety Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas can cause accidents. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as near flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite dust or fumes. Keep bystanders, children and visitors away while operating a power tool.
  • Page 19 Tool use and care Keep cutting tool sharp and clean to avoid binding. Before using the tool check for misalignment, binding or damaged parts. If damaged parts are observed have the tool serviced immediately. Check lower guard for proper closing before each use. Do not use saw if lower guard does not move freely and close instantly.
  • Page 20: Technical Data

    Technical Data Prod.-No.: 22412 Name: RotaSpeed RS 230 Power: 1800 Watt Voltage: 230 V; 50 Hz (optional – 110V) Speed: 2300 rpm Clamping flange: 25,4 mm (1”) Blade diameter: 230 mm (9”) Mitre: 90° – 45° Cutting capacity 0° : 83 mm Cutting capacity 45°...
  • Page 21: Dimensions (Mm)

    Operation Select the correct saw blade appropriate to the material you want to cut. (Mild steel, stainless steel or aluminum). Application Dimensions mm No. of teeth Prod.-No. Cutting-∅ ∅ ∅ ∅ mm 230/9” Steel / stainless steel* 230 x 25.4 22305 230/9”...
  • Page 22 Changing saw blades Before changing saw blades disconnect the saw from the power source. Place saw on a level and secure surface. Push up the locking lever (A). Fig.1 Flap the blade guide completely down. Use the wrench (D) to hold the flange while you loosen the Allen head screw with the Allen key (C).
  • Page 23 Open the lower blade guard (E). Remove the flange, the Allen head screw and the saw blade. Thoroughly clean inner and outer blade drive flanges and blade mounting surface before installing new blade. Proceed in reverse order to install the new blade. Always pay attention to the right direction oft the saw blade.
  • Page 24: Bevel Cut

    Cut out 1. Tilt the saw forward. The blade guide has to lie flat on the workpiece. The saw blade should be just above the cutting line without touching it. Push the lever (A) forward to lift up the saw blade guard. 2.
  • Page 25 Adjusting the cutting depth 1. Loosen the lock lever (A). Fig.15 2. Lift up the rear part of the saw (away from the blade guide) until you reach the required cutting depth. Fig.16 3. Tighten the lock lever (A). Laser alignment guide precautions Laser radiation! Avoid direct eye exposure.
  • Page 26: Adjusting The Laser

    Never aim the beam at a work piece with a reflective surface. Highly polished or similar reflective surfaces are not recommended for laser use where eye exposure is possible due to reflection. These surfaces could reflect the beam toward the operator or bystanders. Always consider the path of possible beam deflection.
  • Page 27 Chip collector For best performance and to prevent overheating, empty the chip collector regularly. Before removing chips disconnect the saw from the power source. Loosen the two chip collector cover thumb screws (A). Fig.22 Remove chip collector cover on the side of the saw. Empty chip collector by tipping the cover sideways and letting the chips and debris fall out.
  • Page 28 Causes and prevention of kickback Kickback is caused by a pinched, bound or misaligned saw blade in the kerf. The blade stalls and the saw lifts up and jumps back towards the operator. It’s the result of misusing the saw, incorrect operating procedures or conditions.
  • Page 29 4. Blade spins on spindle • Check for proper tightness and installation. Inspect inner blade flange and outer blade flange for wear or damage. Replace if wear is excessive. • Check flange mating surfaces for flatness. Replace if excessive distortion exists. •...
  • Page 30 Alfred Raith GmbH 2. Industriestr. 10 68766 Hockenheim declare that in the design and construction of the machine, RotaSpeed RS 230 – Metal cutting saw to which this declaration relates, the following guidelines and standards were applied: EN 55014-1/A2:2002 EN 55014-2/A1:2001...
  • Page 31: Protection Personnelle

    Protection personnelle Tenez toujours vos mains et votre corps éloignés de la lame et de la zone de travail de la scie. Pendant le sciage, ne placez pas vos mains sous la pièce usinée. Tenez fermement la scie avec vos deux mains au niveau de la poignée et de la poignée supplémentaire. Pendant le sciage, ne tenez jamais la pièce usinée dans vos mains ou ne la posez jamais sur votre jambe.
  • Page 32: Utilisation Conforme

    Sécurité Veillez à ce que la surface de travail reste propre et à un éclairage suffisant Un établi trop chargé et des zones non éclairées peuvent provoquer des accidents. N'utilisez pas des outils électriques dans une atmosphère explosible, par exemple à proximité de liquides, gaz et poussières inflammables.
  • Page 33 Utilisation et entretien de l'outil Veillez à ce que la lame de la scie soit toujours affûtée et propre avant d'éviter tout blocage. Avant d'utiliser l'appareil, contrôlez que ce dernier peut parfaitement fonctionner, ne se bloque pas et qu'aucune pièce n'est endommagée. Si vous trouvez des pièces endommagées, l'appareil doit immédiatement faire l'objet d'une maintenance.
  • Page 34: Données Techniques

    Données techniques Art. n° : 22412 Nom : RotaSpeed RS 230 Puissance : 1800 watts Tension : 230 V (en option 110 V) ; 50 Hz Nombre de tours : 2 300 tr/min. Bride de serrage : 25,4 mm (1") Diamètre de la lame :...
  • Page 35 Commande Sélectionnez la lame adaptée au matériau à couper (acier normal, acier inoxydable ou aluminium). Ø de la coupe mm Utilisation : Dimensions mm Nombre de dents Art. n° 230/9" Acier/Acier inoxydable* 230 x 25.4 22305 230/9" Aluminium 230 x 25.4 22306 230/9"...
  • Page 36 Remplacer la lame Avant de remplacer la lame, coupez l'alimentation électrique de la scie. 1. Posez la scie sur une surface plane et fixe. 2. Poussez le levier de blocage inférieur (A) vers le haut. Fig.1 3. Rabattez le guidage de la lame complètement vers le bas. 4.
  • Page 37 5. Ouvrez la protection inférieure de la lame (E). Retirez la bride, la vis à six pans creux et la lame. 6. Nettoyez soigneusement la bride interne et externe de l'entraînement de la lame ainsi que la surface permettant de fixer la lame avant de poser la nouvelle lame. 7.
  • Page 38 Coupe en onglet Desserrez le levier de bocage (A) et les écrous papillon (B) pour régler le guidage de la lame (C) à l'angle de votre choix, entre 90° et 45° . Une fois le réglage effectué, bloquez le levier de blocage (A) et resserrez les écrous papillon (B).
  • Page 39 2. Soulevez la partie arrière de la scie (pour l'éloigner de la plaque de base) jusqu'à ce que la profondeur de coupe souhaitée soit atteinte. Fig.16 3. Resserrez le levier de blocage (A). Mesures de précaution lors de l'ajustement du guidage du laser Rayon laser ! Évitez tout contact avec les yeux.
  • Page 40: Utilisation Du Laser

    Utilisation du laser Appuyez sur le bouton (A) pour allumer ou éteindre le laser. En cas de réglage du guidage de la lame à un angle de 90° , le laser est toujours dirigé sur l'encoche (B). En cas de réglage d'un angle de 45°...
  • Page 41 Récipient collecteur de copeaux Pour une performance optimale et pour éviter toute surchauffe, videz régulièrement le récipient collecteur de copeaux. Avant de vider le récipient collecteur de copeaux, coupez l'alimentation électrique de la scie. 1. Desserrez les deux vis de blocage (A) du récipient collecteur de copeaux. Fig.22 2.
  • Page 42 Rebond - Causes et prévention Un rebond est provoqué par le coincement, le blocage ou une direction non correcte de la lame. La lame se coince et la scie est propulsée vers le haut en direction de l'utilisateur. Une telle situation est la conséquence d'une utilisation non conforme de la scie ainsi que d'une utilisation ou de conditions de travail non correctes.
  • Page 43: Capot De Protection Collant

    Sources d'erreurs et solutions 1. La machine ne démarre pas • Vérifiez que le câble électrique n'est pas endommagé. Si besoin, remplacez-le. • Contrôlez si les balais de charbon sont très usés. Si besoin, remplacez-les. • La scie a fonctionné sans interruption pendant plus de 30 minutes sans être refroidie. •...
  • Page 44 RotaSpeed RS 230 – Scie circulaire à main pour métaux à laquelle la présente déclaration se réfère. Directives et normes appliquées :...
  • Page 45 Protección personal de trabajo Mantenga las manos y el cuerpo siempre alejados de la hoja de sierra y del área de trabajo de la sierra. Durante el aserrado no manipular por debajo de la pieza. Sujetar la sierra con ambas manos por el asidero y el asidero adicional. Jamás sujetar la pieza con las manos durante el aserrado o colocarla sobre su pierna.
  • Page 46 Seguridad de trabajo Mantenga su superficie de trabajo limpia y cuide de una iluminación suficiente. Bancos de trabajo sobrecargados y áreas no iluminadas pueden ocasionar accidentes. No emplee herramientas eléctricas en atmósferas con capacidad explosiva, como ser en las cercanías de líquidos combustibles, gases o polvo. El uso de herramientas eléctricas genera chispas, con las que el polvo o el humo pueden inflamarse.
  • Page 47 Empleo y conservación de la herramienta Mantener siempre la hoja de sierra siempre limpia y afilada para evitar un bloqueo. Controle antes del uso del aparato, si estas funcionan correctamente, se bloquean o hay partes de aparatos dañados. Si se detectan piezas dañadas, el aparato debe ser reparado inmediatamente.
  • Page 48: Datos Técnicos

    Datos técnicos Art.-Nº: 22412 Nombre: RotaSpeed RS 230 Potencia: 1800 Watt Tensión: 230 V (opcional 110 V); 50 Hz Revoluciones: 2300 r.p.m. Brida de fijación: 25,4 mm (1") Diámetro de hoja de sierra: 230 mm (9") Inglete: 90° - 45°...
  • Page 49 Manejo Seleccione la hoja de sierra adecuada para el material a ser cortado (acero normal, acero inoxidable o aluminio). Corte-Ø mm Uso: Dimensiones mm Nº de dientes Art. Nº 230/9" Acero/acero inoxidable* 230 x 25,4 22305 230/9" Aluminio 230 x 25,4 22306 230/9"...
  • Page 50 Sustitución de la hoja de sierra Antes de sustituir la hoja de sierra interrumpir la alimentación de corriente a la sierra. 1. Ubique la sierra sobre una superficie nivelada y segura. 2. Presione la palanca de fijación inferior (A) hacia arriba. Fig.1 3.
  • Page 51 5. Abra la protección inferior de la hoja de sierra (E). Retire la brida, el tornillo de hexágono interior y la hoja de sierra. 6. Limpie intensamente tanto la brida interior y exterior del accionamiento de la hoja de sierra como también la superficie de la fijación de la hoja antes de colocar la hoja de sierra nueva.
  • Page 52 Corte de inglete Suelte la palanca de fijación (A) y la tuerca de mariposa (B) para ajustar la guía de hoja de sierra (C) en el ángulo deseado de 90° a 45° . Inmovilice tras el ajuste la palanca de fijación (A) y vuelva a apretar la tuerca de mariposa (B).
  • Page 53 2. Levante la parte trasera de la sierra (alejándose de la placa de base) hasta alcanzar la profundidad de corte deseada. Fig.16 3. Vuelva a apretar la palanca de fijación (A). Medidas de precaución en la alineación de la guía láser ¡Radiación láser! Evite el contacto directo con los ojos.
  • Page 54 Manejo del láser Presione el botón (A) para conectar y desconectar el láser. En un ajuste de 90° de la guía de hoja de sierra el láser siempre señala sobre la entalladura (B). Con un ajuste de 45° señala sobre la entalladura (C). En ajustes de ángulo que se encuentran entre ellas, el láser señala sobre un determinado punto de referencia.
  • Page 55 Recipiente recolector de virutas Vaciar regularmente el recipiente recolector de virutas para una prestación óptima y para evitar el sobrecalentamiento. Antes de vaciar el recipiente recolector de virutas interrumpir la alimentación de corriente a la sierra. 1. Suelte ambos tornillos de fijación (A) del recipiente recolector de virutas. Fig.22 2.
  • Page 56: Mantenimiento Y Reparación

    Contragolpe - Causas y prevención Un contragolpe se genera por un atasco, bloqueo o alineación errónea de la hoja de sierra. En este caso se atasca la hoja y la sierra es arrojada hacia arriba en dirección del operador. Esto está ocasionado por un uso diferente a la finalidad prevista de la sierra así...
  • Page 57: Pérdida De Potencia

    Fuentes de fallos y su solución 1. La máquina no se enciende • Compruebe si el cable de corriente está dañado. En caso necesario sustitúyalo. • Controle las escobillas de carbono a un desgaste excesivo. En caso necesario sustitúyalas. • La sierra ha estado en marcha continua más de 30 minutos sin haberla dejado enfriar en este tiempo. •...
  • Page 58 2. Industriestr. 10 D-68766 Hockenheim declaramos, que en el dimensionamiento y construcción de la máquina, RotaSpeed RS 230 – Sierra circular de mano para metales a la que hace referencia esta declaración, se han aplicado las siguientes directivas y normas: EN 55014-1/A2:2002...
  • Page 59 Protezione antinfortunistica personale Tenere sempre le mani e il corpo lontano dalla lama e dall’area di lavoro della sega. Durante il funzionamento della sega non mettere le mani sotto il pezzo in lavorazione. Tenere la sega con entrambe le mani afferrandola per l’impugnatura di guida e quella addizionale. Durante il lavoro non tenere mai il pezzo in mano o appoggiato sulle gambe Non indossare indumenti larghi o gioielli e legare i capelli lunghi affinché...
  • Page 60 Sicurezza del lavoro Mantenere pulita la superficie di lavoro e assicurare un’illuminazione sufficiente. Banchi in disordine e zone non illuminate possono causare incidenti. Non usare utensili elettrici in atmosfere esplosive, per esempio nelle vicinanze di liquidi, gas o polveri infiammabili. L’utilizzo di utensili elettrici genera scintille che possono portare all’incendio di polvere o fumo.
  • Page 61 Utilizzo e manutenzione dell’utensile Per evitare inceppamenti, provvedere affinché la lama sia sempre affilata e pulita. Prima dell’uso, assicurarsi che l’apparecchio funzioni perfettamente, non sia inceppato o che parti di esso non siano danneggiate. Se si scoprono parti danneggiate, l’apparecchio deve essere sottoposto immediatamente a manutenzione.
  • Page 62: Dati Tecnici

    Dati tecnici N. art. 22412 Nome: RotaSpeed RS 230 Potenza: 1800 watt Tensione: 230 V (optional 110 V); 50 Hz Numero di giri: 2300 giri/min Flangia di bloccaggio: 25,4 mm (1") Diametro lama: 230 mm (9") Smusso: 90° - 45°...
  • Page 63 Scegliere la lama adatta per il materiale da tagliare (acciaio normale, acciaio legato o alluminio) Ø taglio mm Impiego: Dimensioni mm Numero denti N. art. 230/9" Acciaio/acciaio legato* 230 x 25.4 22305 230/9" Alluminio 230 x 25.4 22306 230/9" Lamiere grecate 230 x 25.4 22307 * In caso di acciaio legato, la durata in servizio dell’utensile diminuisce a seconda dello spessore del materiale...
  • Page 64: Sostituzione Della Lama

    Sostituzione della lama Prima della sostituzione della lama interrompere l’alimentazione elettrica della sega. 1. Collocare la sega su una superficie piana e sicura. 2. Spingere verso l’alto la leva di bloccaggio inferiore (A). Fig.1 3. Abbassare completamente il guidalama. 4. Per tenere la flangia mentre si svita la vite ad esagono cavo con la brugola (C), usare la chiave (D).
  • Page 65 5. Aprire la protezione inferiore della sega (E). Togliere la flangia, la vite a esagono cavo e la lama. 6. Prima di inserire una nuova lama, pulire accuratamente la flangia interna ed esterna della trasmissione della lama come anche la superficie per il suo fissaggio. 7.
  • Page 66: Taglio Obliquo

    Taglio obliquo Per regolare il guidalama (C) sull’angolazione desiderata di 90° - 45°, sbloccare la leva di bloccaggio (A) e il dato ad alette (B). Dopo la regolazione bloccare la leva (A) e stringere di nuovo il dado ad alette (B). Regolazione della profondità...
  • Page 67 2. Sollevare la parte posteriore della sega (staccandola dalla piastra di base), fino al raggiungimento della profondità di taglio desiderata. Fig.16 3. Ribloccare la leva di bloccaggio (A). Misure precauzionali durante l’allineamento della guida laser Radiazione laser! Evitare il contatto diretto con gli occhi. Non guardare la sorgente luminosa del laser. Non orientare mai il laser verso altre persone od oggetti ma solo sul pezzo in lavorazione.
  • Page 68: Regolazione Del Laser

    Uso del laser Per attivare e disattivare il laser, premere il pulsante (A). Se il guidalama viene regolato su 90° , il laser è sempre orientato sulla tacca (B). Se la regolazione è su 45° , è orientato sulla tacca (C). In caso di regolazioni angolari intermedie, il laser non è orientato su determinati punti di riferimento.
  • Page 69 Raccoglitrucioli Per un funzionamento ottimale e impedire surriscaldamenti, svuotare regolarmente il raccoglitrucioli. Prima di svuotare il raccoglitrucioli, interrompere l’alimentazione elettrica della sega. 1. Svitare entrambe le viti di serraggio (A) del raccoglitrucioli. Fig.22 2. Togliere il coperchio del contenitore di raccolta sul lato della sega. 3.
  • Page 70: Manutenzione E Riparazione

    Contraccolpo – cause e prevenzione Un contraccolpo viene causato dall’incastro, blocco o allineamento errato della lama. In questi casi la lama si incastra e la sega viene scagliata verso l’alto in direzione dell’operatore. Questo è riconducibile a un uso improprio della sega nonché...
  • Page 71 Origini delle anomalie e loro eliminazione 1. La macchina non si avvia • Controllare se il cavo elettrico è danneggiato. Eventualmente sostituirlo. • Controllare se le spazzole di carbone sono troppo usurate. Eventualmente sostituirle. • La sega ha funzionamento continuamente per più di 30 minuti, senza pause di raffreddamento. •...
  • Page 72 Alfred Raith GmbH 2. Industriestr. 10 D-68766 Hockenheim dichiariamo che nella progettazione e costruzione della macchina RotaSpeed RS 230 – sega circolare per metallo alla quale questa dichiarazione si riferisce, sono state applicate le direttive e norme seguenti: EN 55014-1/A2:2002 EN 55014-2/A1:2001...
  • Page 73 Explosionszeichnung / Exploded Drawing / Schéma d'explosion / Vista desarrollada / Disegno esploso...
  • Page 74 Ref. No. Part Number Description. Qty. 0602500201R-65 SET FLUTE COVER 0602400201R-58 PIVOT 0602400912R GLASS 0602500103R-87 DUST COVER SET 0602500310R DUST COVER HOOK PLATE 412021001R LOCK WASHER 410131019R BOLT,M4X0.7,10MM,PAN HEAD,PHILLIPS 410691001R FLAT HD SCREW 0602500311R DUST COVER PLATE 410691001R FLAT HD SCREW 0602410801R ARBOR BOLT(BLADE BOLT) 0152010602RV1...
  • Page 75 Ref. No. Part Number DESCRIPTION. Qty. 420010012 BALL BEARING A602500302RV1 ARMATURE ASS'Y 420060004R BALL BEARING 410582001R SCREW/WASHER A602500407R FIELD ASS'Y 0121010243R BRUSH HOLDER 0502025002R BRUSH 0311010237R BRUSH CAP 0602500303R REINFORCE PLATE 410261002R SCREW PAN HEAD M5/WASHER 0602500211R-58 MOTOR HOUSING 0602500304R GUIDE RULER 0513060906R RIVET...
  • Page 76 Alfred Raith GmbH Tel. 06205-3051-0 2. Industriestr. 10 Fax 06205-3051-150 D-68766 Hockenheim Internet: www.alfra.de E-mail: info@alfra.de...

Table des Matières