Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

IT
-MANUALE DI ISTRUZIONI PER TORCE PLASMA CEBORA CP-162C
EN
-INSTRUCTION MANUAL FOR CEBORA CP-162C PLASMA TORCHES
DE
-BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR CEBORA CP-162C PLASMA BRENNER
FR
-MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR TORCHES PLASMA CEBORA CP-162C
ES
-MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA ANTORCHAS PLASMA CEBORA CP-162C
3.300.505/A
30/10/2019

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Cebora CP-162C

  • Page 1 -MANUALE DI ISTRUZIONI PER TORCE PLASMA CEBORA CP-162C -INSTRUCTION MANUAL FOR CEBORA CP-162C PLASMA TORCHES -BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR CEBORA CP-162C PLASMA BRENNER -MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR TORCHES PLASMA CEBORA CP-162C -MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA ANTORCHAS PLASMA CEBORA CP-162C 3.300.505/A 30/10/2019...
  • Page 2 Tel. +39.051.765.000 - Fax. +39.051.765.222 www.cebora.it - e-mail: cebora@cebora.it L'USO DI CONSUMABILI NON ORIGINALI CEBORA FA AUTOMATICAMENTE DECADERE OGNI GARANZIA E/O RESPONSABILITÀ SU GENERATORI E TORCE PER IL TAGLIO AL PLASMA. THE USE OF NON-GENUINE CEBORA CONSUMABLES AUTOMATICALLY VOIDS ANY WARRANTY AND/OR RESPONSIBILITY ON PLASMA CUTTING POWER SOURCES AND TORCHES DIE GARANTIE UND/ODER HAFTUNG FÜR DIE STROMQUELLEN UND BRENNER ZUM...
  • Page 3 MANUALE DI ISTRUZIONI PER TORCE PLASMA CEBORA CP-162C Prima di utilizzare questa torcia, leggere attentamente il 4 SICUREZZA presente manuale. Questa torcia è costruita in stretta osservanza delle Questa torcia è provvista di una sicurezza elettrica, posta prescrizioni in materia di sicurezza contenute nella sul corpo torcia, per evitare che vi siano tensioni pericolose norma IEC 60974-7.
  • Page 4 Art. 1133 25-40 A Art. 2742 Art. 1398 70 A Art. 1619 Art. 2719 110 A Art. 1979 Art. 2362 Art. 1904 Art. 2720 Art. 2960 130 A Art. 2721 Art. 1988 Art. 2444 60-130 A Art. 1904 Art. 2722 Art.
  • Page 5 cavo e disconnettere la connessione A (pulsante) e la connessione B (arco pilota) facendo attenzione che i componenti del gruppo pulsante (vedi Fig.5) rimangano nella posizione originale. • Togliere il tubetto termorestringente C e svitare il dado D (chiave 13) tenendo issato il raccordo E (chiave 11). •...
  • Page 6 Fig. 7 Fig. 8 • Sostituire il cavo torcia, avvitare manualmente i raccordi • Togliere il tubetto termorestringente C e svitare il dado D ed E avendo cura di rispettare l’orientamento indicato D (chiave 13) tenendo fermo il raccordo E (chiave 11). in Fig.6.
  • Page 7 5.6 SOSTITUZIONE DELL' ATTACCO CENTRALIZZATO. Fig. 10 Togliere la molla P. Aprire la copertura W svitando le relative 4 viti di issaggio e successivamente la vite M. Silare gli spinotti del cavi di controllo X e Z. Annotarsi il numero di posizione di ciascun pin quindi silare il cavallotto T e gli spinotti dei cavi rossi dell'arco pilota Y e Y1.
  • Page 8 CEBORA considers the use of parts Always shut off the unit before any maintenance that are not CEBORA genuine parts as a tampering operation action and consequently, in accordance with the spirit of this same standard CEBORA assumes no 5.1 REPLACING THE CONSUMABLES...
  • Page 9 Art. 1133 25-40 A Art. 2742 Art. 1398 70 A Art. 1619 Art. 2719 110 A Art. 1979 Art. 2362 Art. 1904 Art. 2720 Art. 2960 130 A Art. 2721 Art. 1988 Art. 2444 60-130 A Art. 1904 Art. 2722 Art.
  • Page 10 5.4 REPLACING THE GRIP WITH PUSH-BUTTON CP- 162C MAR • Unscrew the 6 screws V Fig.3 and remove the LH grip. • With reference to Fig.4, lift the welding torch body with cable and disconnect connector A (push-button) . • Replace the grip with push-button, connect connector A and introduce it inside the grip, as shown in igure 4, and then position the welding torch body with cable inside the RH grip seat.
  • Page 11 Fig. 7 Fig. 8 the safety efi ciency, the body contacts N must be • Reconnect connectors A and B, screw in the handle M sealer to lock the N body thread. To avoid jeopardizing and then the retention dowels G1 and G2. •...
  • Page 12 Sicherheitsvorrichtung auf dem Brennerkörper, die Nach Maßgabe der Vorschriften dieser Norm erklärt verhindert, dass beim Austauschen der Düse, der die Firma CEBORA SPA, dass dieser Brenner nur mit Elektrode, des Diffusors oder der Düsenspannhülse Stromquellen von CEBORA betrieben werden darf.
  • Page 13 Art. 1133 25-40 A Art. 2742 Art. 1398 70 A Art. 1619 Art. 2719 110 A Art. 1979 Art. 2362 Art. 1904 Art. 2720 Art. 2960 130 A Art. 2721 Art. 1988 Art. 2444 60-130 A Art. 1904 Art. 2722 Art.
  • Page 14 5.3.1 Auswechseln des Brennerkörpers CP162C MAR • Die 6 Schrauben V wieder einschrauben. • Die 6 Schrauben V (siehe Abb. 3) ausschrauben und die linke Griffhälfte entfernen. 5.3.2 Auswechseln des Brennerkörpers CP162C DAR • Wie in Abb 4 gezeigt den Brennerkörper T mit dem •...
  • Page 15 Fig. 7 Fig. 8 5.5 AUSWECHSELN KABELS • Das Brennerkabel austauschen. Die Anschlussstücke D ZENTRALANSCHLUSS und E von Hand verschrauben; hierbei auf die in Abb. 6 gezeigte Ausrichtung achten. 5.5.1 CP162C MAR • Die Anschlussstücke festziehen, den Wärmeschrumpf- • Die 6 Schrauben V schlauch C aufziehen und mit einer kleinen Wärmequelle (siehe Abb.
  • Page 16 • Die Verbindungen A und B (Pilotlichtbogen) lösen. • Den Wärmeschrumpfschlauch C entfernen und die Mutter D (13er Schlüssel) ausschrauben; hierbei das Anschlussstück E mit einem 11er Schlüssel blockieren. • Das Brennerkabel auswechseln. • Die Anschlussstücke D und E verschrauben; hierbei die in Abb.
  • Page 17 à usure font partie intégrante sur une surface horizontale ne peut pas être touchée du de la torche et par conséquent CEBORA considère doigt d’essai conventionnel dont les caractéristiques manipulation frauduleuse de la torche l’utilisation...
  • Page 18 Art. 1133 25-40 A Art. 2742 Art. 1398 70 A Art. 1619 Art. 2719 110 A Art. 1979 Art. 2362 Art. 1904 Art. 2720 Art. 2960 130 A Art. 2721 Art. 1988 Art. 2444 60-130 A Art. 1904 Art. 2722 Art.
  • Page 19 5.3 REMPLACEMENT DU CORPS DE LA TORCHE 5.3.2 Remplacement du corps de la torche CP162C CETTE SECTION EST RÉSERVÉE EXCLUSIVEMENT AU PERSONNEL QUALIFIÉ . • Dévisser le presse-étoupe F - Fig.7 ; • Dévisser les vis de blocage G1 et G2 et ensuite la poignée M, tirez-la en arrière jusqu’à...
  • Page 20 Fig. 7 Fig. 8 • Relier la connexion B, introduire le corps de la torche • Relier de nouveau les connexions A et B, visser de dans le siège de la poignée et ensuite relier la connexion nouveau la poignée M et, ensuite, les vis de blocage A en la introduisant dans la poignée - voir Fig.
  • Page 21 5.6 REMPLACEMENT DU RACCORD CENTRALISÉ. Fig. 10 Retirer le ressort P. Ouvrir la couverture W en dévissant les 4 vis de blocage et ensuite le vis M. Retirer les pivots des câbles de contrôle X et Z. Prendre note du numéro de position de chaque pivot et retirer l’étrier T et les pivots des câbles rouges de l’arc pilote Y : et Y1.
  • Page 22 MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA ANTORCHAS PLASMA CEBORA CP162C Antes de utilizar este soplete, leer atentamente el tensiones peligrosas al sustituir la tobera, el electrodo, presente manual. el difusor o el porta-tobera. Cumple con lo establecido Este soplete construido estricta por la norma IEC 60974-7 la que establece que la tobera...
  • Page 23 Art. 1133 25-40 A Art. 2742 Art. 1398 70 A Art. 1619 Art. 2719 110 A Art. 1979 Art. 2362 Art. 1904 Art. 2720 Art. 2960 130 A Art. 2721 Art. 1988 Art. 2444 60-130 A Art. 1904 Art. 2722 Art.
  • Page 24 5.3.1 Sustitución del cuerpo soplete CP162C MAR • Desenroscar los 6 tornillos V de Fig. 3 y quitar el mango izquierdo • Con referencia a la Fig. 4, elevar el cuerpo soplete T con cable y desacoplar la conexión A (pulsador) y la conexión B (arco piloto) prestando atención a que los componentes del grupo pulsador (véase Fig.
  • Page 25 Fig. 7 Fig. 8 • Sustituir el cable soplete, enroscar manualmente • Enroscar los racores D y E respetando la orientación los racores D y E teniendo cuidado de respetar la indicada en Fig.8. orientación indicada en Fig.6. • Apretar los racores, colocar el tubito termorrestringente •...
  • Page 26 sus 4 tornillos de ijación y, a continuación, desenroscar el tornillo M. Extraer las clavijas de los cables de control X y Z. Anotarse el número de posición de cada pin y extraer el puente T y los pasadores de los cables rojos del arco piloto Y e Y1.
  • Page 27 Art.1632 Art. 1631 70 7273 74 75 76...
  • Page 28 CEBORA S.p.A - Via Andrea Costa, 24 - 40057 Cadriano di Granarolo - BOLOGNA - Italy Tel. +39.051.765.000 - Fax. +39.051.765.222 www.cebora.it - e-mail: cebora@cebora.it...