Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Microwave Oven
BFL520MS0
BFL520MW0
Gebrauchs- und Montageanleitung
[de]
Manuel d'utilisation et notice d'installation
[fr]
Manuale utente e istruzioni d'installazione
[it]
Gebruikershandleiding en installatie-instructies
[nl]
BFL520MB0
BFL520M.0
2
20
39
58

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch BFL520M 0 Serie

  • Page 1 Microwave Oven BFL520MS0 BFL520MW0 BFL520MB0 BFL520M.0 Gebrauchs- und Montageanleitung [de] Manuel d'utilisation et notice d'installation [fr] Manuale utente e istruzioni d'installazione [it] Gebruikershandleiding en installatie-instructies [nl]...
  • Page 2 de Sicherheit ¡ im Haushalt und in ähnlichen Anwendun- Inhaltsverzeichnis gen wie beispielsweise: in Küchen für Mitar- beiter in Läden, Büros und anderen ge- werblichen Bereichen; in landwirtschaftli- GEBRAUCHSANLEITUNG chen Anwesen; von Kunden in Hotels und anderen Wohneinrichtungen; in Frühstücks- Sicherheit .............    2 pensionen.
  • Page 3 Sicherheit de ▶ Nie die Netzanschlussleitung mit scharfen Überhitzung des Geräts kann einen Brand Spitzen oder Kanten in Kontakt bringen. verursachen. ▶ Nie die Netzanschlussleitung knicken, quet- ▶ Nie das Gerät hinter einer Dekor- oder Mö- schen oder verändern. beltür einbauen. WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! WARNUNG ‒ Verbrennungsgefahr! Kinder können sich Verpackungsmaterial über...
  • Page 4 de Sicherheit ▶ Nie Pantoffeln, Körner- oder Getreidekis- WARNUNG ‒ Explosionsgefahr! sen, Schwämme, feuchten Putzlappen und Flüssigkeiten oder andere Nahrungsmittel in Ähnliches mit dem Gerät erwärmen. fest verschlossenen Gefäßen können leicht ▶ Das Gerät nur zum Zubereiten von Speisen explodieren. und Getränken benutzen. ▶...
  • Page 5 Sachschäden vermeiden de wie zum Beispiel austretende Mikrowellen- ▶ Nur durch den Kundendienst reparieren Energie, führen. lassen. Bei Geräten ohne Gehäuseabdeckung tritt Mi- ▶ Gerät regelmäßig reinigen und Nahrungs- mittelreste sofort entfernen. krowellen-Energie aus. ▶ Nie die Gehäuseabdeckung entfernen. ▶ Garraum, Tür und Türanschlag immer sau- ber halten.
  • Page 6 de Kennenlernen 4  Kennenlernen 4.1 Bedienfeld Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszu- stand. Hinweis: Je nach Gerätetyp können Einzelheiten im Bild abweichen, z. B. Farbe und Form. Türöffner Tür öffnen. Zeitschalter Dauer in Minuten einstellen. Leistungswähler Mikrowellenleistung in Watt einstellen.
  • Page 7 Vor dem ersten Gebrauch de 4.3 Kühlgebläse 4.4 Kondenswasser Das Kühlgebläse schaltet sich bei Bedarf ein und aus. Beim Garen kann im Garraum und an der Gerätetür Beim Mikrowellenbetrieb bleibt der Garraum kalt. Trotz- Kondenswasser auftreten. Kondenswasser ist normal dem schaltet sich das Kühlgebläse ein. und beeinträchtigt nicht die Funktion des Geräts.
  • Page 8 de Grundlegende Bedienung Tipp: Um Ihr Gerät optimal zu nutzen, können Sie sich Nicht mikrowellengeeignet an den Angaben in den Einstellempfehlungen orientie- Geschirr und Zubehör Begründung ren. → "So gelingt's", Seite 12 Metallgeschirr Metall lässt Mikrowellen nicht durch. Die Speisen Die Sicherheitshinweise beachten. → Seite 3 erwärmen sich kaum.
  • Page 9 Reinigen und Pflegen de 7  Reinigen und Pflegen Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen 7.3 Garraum reinigen und pflegen Sie es sorgfältig. ACHTUNG! Unsachgemäße Reinigung kann den Garraum beschä- 7.1 Reinigungsmittel digen. Verwenden Sie nur geeignete Reinigungsmittel. Kein Backofenspray, keine Scheuermittel oder ande- ▶...
  • Page 10 de Störungen beheben Die Hinweise zu den Reinigungsmitteln beachten. 7.7 Reinigungsunterstützung → Seite 9 Die Reinigungsunterstützung ist eine schnelle Alternati- Das Bedienfeld mit einem Mikrofasertuch oder ei- ve zur Reinigung des Garraums zwischendurch. Die nem weichen, feuchten Tuch reinigen. Reinigungsunterstützung weicht Verschmutzungen Mit einem weichen Tuch nachtrocknen. durch das Verdampfen von Spüllauge ein.
  • Page 11 Entsorgen de Störung Ursache und Störungsbehebung Drehteller kratzt oder Schmutz oder Fremdkörper sind im Bereich des Drehtellerantriebs. schleift. Reinigen Sie den Rollenring und die Vertiefung im Garraum. ▶ Mikrowellenbetrieb Gerät hat eine Störung. bricht ab. Wenn dieser Fehler wiederholt auftritt, rufen Sie den Kundendienst. ▶...
  • Page 12 de So gelingt's 11  So gelingt's Für verschiedene Gerichte finden Sie hier die passen- Anliegen Tipp den Einstellungen sowie das beste Zubehör und Ge- Die Speise soll nach Ab- ¡ Die Speise zwischen- schirr. Die Empfehlungen haben wir optimal auf Ihr Ge- lauf der Dauer am Rand durch umrühren.
  • Page 13 So gelingt's de Auftauen mit Mikrowelle Beachten Sie die Einstellempfehlungen zum Auftauen tiefgefrorener Speisen mit der Mikrowelle. Speise Gewicht in g Mikrowellenleistung Dauer in min in W Fleisch im Ganzen vom Rind, Kalb oder 1. 180 1. 15 Schwein mit und ohne Knochen 2. 90 2.
  • Page 14 de So gelingt's 11.4 Erwärmen ACHTUNG! Berührt Metall die Garraumwand entstehen Funken, die Mit Ihrem Gerät können Sie Speisen erwärmen. das Gerät beschädigen oder das innere Türglas zerstö- Speisen erwärmen ren können. Metall, z. B. der Löffel im Glas, muss mindestens 2 ▶ WARNUNG ‒ Verbrennungsgefahr! cm von den Garraumwänden und der Türinnenseite Erhitzte Speisen geben Wärme ab.
  • Page 15 Montageanleitung de Erwärmen mit Mikrowelle Beachten Sie die Einstellempfehlungen zum Erwärmen mit der Mikrowelle. Speise Menge Mikrowellenleistung Dauer in min in W 2, 3 Getränke 200 ml 2 - 3 2, 3 Getränke 500 ml 3 - 4 5, 6 Babykost, z. B. Milchfläschchen 50 ml ca. 0,5 5, 6 Babykost, z. B. Milchfläschchen 100 ml ca.
  • Page 16 de Montageanleitung ▶ Nur vom Hersteller zugelassene Adapter verwenden. 12.2 Elektrischer Anschluss Um das Gerät sicher elektrisch anschließen zu können, beachten Sie diese Hinweise. WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr!  12.1 Sichere Montage Unsachgemäße Installationen sind gefährlich. Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Nur ein Elektrofachmann darf unter Berücksichti- ▶...
  • Page 17 Montageanleitung de Der Wandstärke ist ein x-Wert zugeordnet. 12.5 Einbaumaße im Oberschrank Hinweis: Der x-Wert entspricht dem Abstand von Beachten Sie die Einbaumaße und die Sicherheitsab- der Unterkante des Anschlussblechs zum Einbau- stände im Oberschrank. möbelboden. Das Anschlussblech an den Hochschrank fest- schrauben. Dabei den ermittelten x-Wert beachten.
  • Page 18 de Montageanleitung Die mittlere Schraube am Mikrowellenboden fest- 12.10 Gerät montieren schrauben. Die Abstandhalter gemäß der Wanddicke am Gerät befestigen. Die 2 äußeren Schrauben am Mikrowellenboden lö- sen. Hinweis: Die Anschlussleitung nicht einklemmen oder kni- cken. Den Einbaurahmen am Mikrowellenboden mit den beiden äußeren Schrauben befestigen.
  • Page 19 Montageanleitung de Den Abstand zu den anliegenden Geräten prüfen. Der Abstand zu den anliegenden Geräten muss mindestens 3 mm betragen. Verpackungsmaterial und Klebefolien aus dem Gar- raum und von der Tür entfernen.
  • Page 20 fr Sécurité ¡ sous surveillance. Surveillez constamment Table des matières les processus de cuisson de courte durée. ¡ dans un usage domestique et similaire tel que : dans les cuisines pour le personnel MANUEL D'UTILISATION de magasins, bureaux et autres secteurs professionnels ; dans les exploitations agri- Sécurité...............
  • Page 21 Sécurité fr cuisson, sur les résistances de chauffe et La présence de fêlures, d'éclats ou de cas- sur les accessoires. sures sur le plateau tournant est dangereuse. Une surchauffe de l'appareil peut provoquer ▶ Ne cognez jamais le plateau tournant un incendie. contre des objets durs.
  • Page 22 fr Sécurité ▶ Utiliser l'appareil uniquement pour préparer ▶ Toujours retirer le couvercle et la tétine. des aliments et des boissons. ▶ Après réchauffement, remuer ou secouer Les aliments, leurs emballages et leurs réci- énergiquement. pients peuvent s'enflammer. ▶ Vérifier la température des aliments avant ▶...
  • Page 23 Prévention des dégâts matériels fr AVERTISSEMENT ‒ Risque de AVERTISSEMENT ‒ Risque de préjudice blessure ! grave pour la santé ! Toute vaisselle inappropriée peut éclater. La Un mauvais nettoyage peut détruire la surface vaisselle en porcelaine ou en céramique peut de l'appareil, réduire sa durée de vie et entraî- présenter des microporosités dans les poi- ner des situations dangereuses, telles que gnées et les couvercles.
  • Page 24 fr Protection de l'environnement et économies d'énergie Ne réglez jamais la puissance du micro-ondes à un Faire fonctionner l'appareil sans aliments dans le com- ▶ niveau trop élevé. partiment de cuisson entraîne une surcharge. Réglez-le au maximum sur 600 W. Ne jamais démarrer le micro-ondes sans mets dans ▶...
  • Page 25 Description de l'appareil fr 4  Description de l'appareil 4.1 Bandeau de commande Le champ de commande vous permet de configurer toutes les fonctions de votre appareil et vous donne des informations sur l’état de fonctionnement. Remarque : Selon le type d’appareil, les détails repré- sentés sur la photo peuvent différer, p. ex.
  • Page 26 fr Avant la première utilisation 4.3 Ventilateur de refroidissement 4.4 Eau de condensation Le ventilateur de refroidissement se met en marche et En cours de cuisson, de l'eau de condensation peut se se coupe selon les besoins. former dans le compartiment de cuisson et sur la porte Le compartiment de cuisson reste froid en mode mi- de l'appareil.
  • Page 27 Utilisation fr Contrôler le récipient plusieurs fois : Convient au micro-ondes – Si le récipient est froid ou tiède, il est appropriée Récipients et accessoires Motif pour le micro-ondes. – Si le récipient est chaud ou si des étincelles se Récipient en matériau ré- Ces matières laissent produisent, interrompre le test de récipient.
  • Page 28 fr Nettoyage et entretien 7  Nettoyage et entretien Pour que votre appareil reste longtemps opérationnel, Sécher ensuite à l'aide d'un chiffon doux. ‒ nettoyez-le et entretenez-le avec soin. 7.3 Nettoyage du compartiment de cuisson 7.1 Produits de nettoyage ATTENTION ! Utilisez uniquement des produits de nettoyage appro- Un nettoyage effectué...
  • Page 29 Dépannage fr Pour les parties avant de l'appareil en acier inox, ap- Nettoyer les vitres de porte à l'aide d'une lavette hu- pliquer une fine pellicule de produit d'entretien pour mide et d'un nettoyant pour vitres. acier inox avec un chiffon doux. Remarque : Des ombres ressemblant à...
  • Page 30 fr Mise au rebut Défaut Cause et dépannage L'appareil ne fonc- Le sélecteur de durée n'est pas réglé. tionne pas. Réglez le sélecteur de durée. → Page 27 ▶ Les mets chauffent La puissance du micro-ondes est réglée trop faible. plus lentement Réglez une puissance micro-ondes plus élevée. → Page 27 ▶...
  • Page 31 Service après-vente fr 10  Service après-vente Si vous avez des questions, si vous n’avez pas réussi à 10.1 Numéro de produit (E-Nr) et numéro de remédier par vous-même à un dérangement qui affecte fabrication (FD) l’appareil ou si l’appareil doit être réparé, veuillez vous Le numéro de série (E-Nr.) et le numéro de fabrication adresser à...
  • Page 32 fr Comment faire Vous pouvez recouvrir les morceaux délicats, p.ex. Problème Conseil les cuisses et les ailes de poulet ou bien les bords Après décongélation, la ¡ Régler une plus faible gras des rôtis, avec de petits morceaux de feuille volaille ou la viande ne puissance du micro- d'aluminium.
  • Page 33 Comment faire fr Mets Poids en g Puissance du micro- Durée en min ondes en W Volaille ou morceaux de volaille 1200 1. 180 1. 15 2. 90 2. 10 - 20 Filets, escalopes ou tranches de poisson 1. 180 1. 5 2. 90 2. 10 - 15 Légumes, par ex.
  • Page 34 fr Comment faire Les différents ingrédients du mets peuvent se ré- Afin que la température s'égalise, laisser reposer les chauffer plus ou moins vite. mets réchauffés de 2 à 5 minutes à température Contrôler la température. ambiante. Réchauffer des aliments surgelés au micro-ondes Respecter les recommandation de réglage pour décongeler des mets surgelés avec le micro-ondes.
  • Page 35 Instructions de montage fr 11.5 Plats tests Ces aperçus ont été élaborés pour des instituts de contrôle, en vue de faciliter le contrôle de l'appareil selon la norme EN 60350-1:2013 et IEC 60350-1:2011 et selon la norme EN 60705:2012, IEC 60705:2010. Cuire au micro-ondes Mets Puissance du micro- Durée en min...
  • Page 36 fr Instructions de montage ¡ Le placard d'encastrement doit être sans paroi der- AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! rière l'appareil. Un cordon d’alimentation secteur prolongé ¡ Les fentes de ventilation et les orifices d'aspiration ainsi qu’un adaptateur non agréé sont dange- ne peuvent pas être recouverts. ¡...
  • Page 37 Instructions de montage fr Retirer le cache du fond du micro-ondes. 12.7 Cotes d'encombrement dans le placard vertical Respectez les cotes d'encastrement et les distances de sécurité dans le placard vertical. Visser la vis intermédiaire sur le fond du micro- ondes. 12.8 Préparer le placard vertical Déterminer l'épaisseur de la paroi du meuble.
  • Page 38 fr Instructions de montage Fixer les 4 pieds au fond du micro-ondes. Visser l'appareil jusqu'à ce qu'il soit centré. Vérifier la distance par rapport aux appareils adja- cents. 12.10 Installer l'appareil Fixer les écarteurs selon l'épaisseur de paroi sur l'appareil. La distance par rapports aux appareils adjacents doit d'être d'au moins 3 mm.
  • Page 39 Sicurezza it ¡ Nelle abitazioni private o in situazioni simili Indice come ad esempio: nelle cucine per i colla- boratori che lavorano in negozi, uffici e altri settori commerciali; nei poderi agricoli; da MANUALE UTENTE parte di clienti di alberghi e altre soluzioni abitative;...
  • Page 40 it Sicurezza Il surriscaldamento dell'apparecchio può cau- AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse sare un incendio. elettriche! ▶ Non montare mai l'apparecchio dietro a Un isolamento danneggiato del cavo di allac- uno sportello decorativo o a uno sportello ciamento alla rete costituisce un pericolo. del mobile.
  • Page 41 Sicurezza it ▶ Non impostare mai valori troppo elevati per ▶ Servirsi sempre delle presine per estrarre i la potenza microonde o per la durata di piatti dal vano di cottura. Durante il funzionamento le parti scoperte di- cottura. Attenersi alle indicazioni riportate in queste istruzioni per l'uso.
  • Page 42 it Prevenzione di danni materiali sivamente a microonde. L'apparecchio viene ▶ Tenere sempre puliti vano cottura, sportello danneggiato. e fermasportello. ▶ In caso di funzionamento esclusivamente a → "Pulizia e cura", Pagina 47 microonde non utilizzare mai recipienti in Se lo sportello del vano di cottura è danneg- giato, l'apparecchio non deve essere messo metallo.
  • Page 43 Tutela dell'ambiente e risparmio it Inizialmente utilizzare un tempo di cottura ridotto La penetrazione di liquidi all'interno dell'apparecchio ▶ che, se necessario, può essere prolungato. può danneggiare il sistema di azionamento del piatto Non utilizzare mai l'apparecchio senza piatto girevo- girevole. ▶...
  • Page 44 it Conoscere l'apparecchio 4  Conoscere l'apparecchio 4.1 Pannello di comando Il pannello di comando consente di impostare tutte le funzioni dell'apparecchio e di ottenere informazioni sul- lo stato di esercizio. Nota: I particolari illustrati nell'immagine possono varia- re In base al tipo di apparecchio, ad es. colore e for- Apertura porta Aprire lo sportello.
  • Page 45 Prima del primo utilizzo it 4.3 Ventola di raffreddamento 4.4 Acqua di condensa La ventola di raffreddamento si attiva e disattiva quan- Durante la cottura, nel vano cottura e sullo sportello do necessario. dell'apparecchio può presentarsi dell'acqua di conden- Con la cottura al microonde, il vano cottura resta fred- sa.
  • Page 46 it Comandi di base Verificare più volte la stoviglia: Adatto al microonde – se è fredda o tiepida, è adatta al microonde. Accessori e stoviglie Spiegazione – Se è calda o sono presenti scintille, interrompere il test. La stoviglia non è adatta al microonde. Stoviglia di materiale resi- Questi materiali sono per- stente al calore e adatto...
  • Page 47 Pulizia e cura it 7  Pulizia e cura Per mantenere a lungo l'apparecchio in buone condi- 7.3 Pulizia del vano cottura zioni, sottoporlo a una cura e a una manutenzione ATTENZIONE! scrupolose. Una pulizia non conforme può danneggiare il vano cot- tura. 7.1 Detergenti Non utilizzare uno spray per forno, altri detergenti ▶...
  • Page 48 it Sistemazione guasti Nota: Eventuali ombreggiature sui pannelli dello 7.5 Pulizia del pannello di comando sportello, simili a striature, sono dovute al riflesso ATTENZIONE! dell'illuminazione interna del vano cottura. Una pulizia non conforme può danneggiare il pannello Asciugare con un panno morbido. di comando. Non bagnare mai il pannello di comando.
  • Page 49 Smaltimento it Anomalia Causa e ricerca guasti Le pietanze si riscal- La potenza microonde è impostata troppo bassa. dano più lentamente Impostare una potenza microonde più alta. → Pagina 46 ▶ del solito. È stata introdotta nell'apparecchio una quantità maggiore del solito. Impostare una durata più...
  • Page 50 it Servizio di assistenza clienti 10  Servizio di assistenza clienti In caso di domande sull'applicazione, se non si riesce 10.1 Codice prodotto (E-Nr.) e codice di a sistemare un guasto in autonomia o se l'apparecchio produzione (FD) deve essere riparato, rivolgersi al nostro servizio di as- Il codice prodotto (E-Nr.) e il codice di produzione (FD) sistenza clienti.
  • Page 51 Funziona così it Le parti delicate, quali cosce e ali del pollo o le parti Richiesta Consiglio grasse dell'arrosto, possono essere coperte con Dopo lo scongelamento il ¡ Impostare una potenza pezzettini di pellicola di alluminio. Evitare che la pel- nucleo centrale del polla- del microonde più...
  • Page 52 it Funziona così Pietanza Peso in g Potenza microonde Durata in min. in W Filetto, cotoletta o fette di pesce 1. 180 1. 5 2. 90 2. 10 - 15 Verdure, ad es. piselli 10 - 15 Frutta, ad es. lamponi 7 - 10 Frutta, ad es. lamponi 1.
  • Page 53 Funziona così it I diversi componenti delle pietanze si scaldano in Lasciare riposare il cibo riscaldato per 2-5 minuti a tempi diversi. temperatura ambiente in modo da stabilizzare la Controllare la temperatura. temperatura. Riscaldamento delle pietanze surgelate con il microonde Osservare le impostazioni consigliate per riscaldare cibi surgelati con il microonde. Pietanza Peso in g Potenza microonde...
  • Page 54 it Istruzioni per il montaggio 11.5 Pietanze sperimentate Queste panoramiche sono state create per gli enti di controllo, al fine di agevolare le verifiche degli apparecchi se- condo EN 60350-1:2013 e IEC 60350-1:2011 e a norma EN 60705:2012, IEC 60705:2010. Cottura con il forno a microonde Pietanza Potenza microonde Durata in min.
  • Page 55 Istruzioni per il montaggio it ¡ Inserire l'apparecchio in un mobile ad incasso sen- AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! za parete posteriore. È pericoloso utilizzare un cavo di alimentazio- ¡ Le fessure di ventilazione e le aperture d’aspirazio- ne con una prolunga e un adattatore non am- ne non devono essere coperte.
  • Page 56 it Istruzioni per il montaggio Rimuovere la copertura sul fondo del microonde. 12.7 Misure d'incasso nel mobile a colonna Osservare le misure d'incasso e le distanze di sicurez- za nel mobile a colonna. Avvitare la vite centrale sul fondo del microonde. 12.8 Preparazione del mobile a colonna Rilevare lo spessore della parete del mobile.
  • Page 57 Istruzioni per il montaggio it Fissare i 4 piedini fissi sul fondo del microonde. Continuare ad avvitare l'apparecchio finché non si trova allineato centralmente. Controllare le distanze con gli apparecchi adiacenti. 12.10 Montaggio dell’apparecchio Fissare sull'apparecchio i distanziatori conforme- mente allo spessore della parete. La distanza con gli apparecchi adiacenti deve esse- re di almeno 3 mm.
  • Page 58 nl Veiligheid ¡ onder toezicht. Houd kortstondige kookpro- Inhoudsopgave cessen ononderbroken in het oog. ¡ In het huishouden en soortgelijke toepas- singen zoals bijvoorbeeld: in keukens voor GEBRUIKERSHANDLEIDING medewerkers in winkels, kantoren en ande- re commerciële omgevingen, in boerderi- Veiligheid............   58 jen;...
  • Page 59 Veiligheid nl Losse voedselresten, vet en vleessap kunnen Barsten, splinters of breuken in het glazen in brand vliegen. draaiplateau zijn gevaarlijk. ▶ Voor gebruik dient u de binnenruimte, de ▶ Nooit met harde voorwerpen tegen het verwarmingselementen en de accessoires draaiplateau stoten. vrij te maken van grove verontreiniging.
  • Page 60 nl Veiligheid ▶ Voordat de voeding aan het kind wordt ge- Levensmiddelen en de verpakkingen ervan geven dient de temperatuur te worden ge- kunnen ontbranden. controleerd. ▶ Nooit levensmiddelen opwarmen in verpak- Verhitte gerechten geven warmte af. De vor- kingen die bestemd zijn om ze warm te men kunnen heet worden.
  • Page 61 Materiële schade vermijden nl korten en tot gevaarlijke situaties leiden, zoals WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! bijvoorbeeld naar buiten komende magnetron- Ongeschikte vormen kunnen barsten. Vormen energie. van porselein en keramiek kunnen kleine ▶ Het apparaat regelmatig schoonmaken en gaatjes hebben in de handgrepen en deksels. resten van voedingsmiddelen direct verwij- Achter deze gaatjes bevindt zich een holle deren.
  • Page 62 nl Milieubescherming en besparing Door het verwijderen van de afdekking wordt de mag- Vloeistof die in het apparaat dringt kan de aandrijving netronvoeding beschadigd. van het draaiplateau beschadigen. Verwijder nooit de afdekking van de magnetron in Het bereidingsproces in de gaten houden. ▶...
  • Page 63 Uw apparaat leren kennen nl 4  Uw apparaat leren kennen 4.1 Bedieningspaneel Via het bedieningsveld kunt u alle functies van uw ap- paraat instellen en informatie krijgen over de gebruiks- toestand. Opmerking: Afhankelijk van het apparaattype kunnen details op de afbeelding verschillen, bijv. de kleur en de vorm.
  • Page 64 nl Voor het eerste gebruik 4.3 Koelventilator 4.4 Condenswater De koelventilator wordt zo nodig in- en uitgeschakeld. Bij het bereiden kan in de binnenruimte en op de deur Bij het gebruik van de magnetronfunctie blijft de bin- van het apparaat condensvorming optreden. Condens nenruimte koud.
  • Page 65 De Bediening in essentie nl De vorm meerdere keren controleren: Geschikt voor de magnetron – Wanneer de vorm koud of handwarm is, dan is Vormen en accessoires Toelichting deze geschikt voor de magnetron. – Wanneer de vorm heet is of er vonken ontstaan, Vormen van hitte- en Deze materialen laten mi- dan de serviestest afbreken.
  • Page 66 nl Reiniging en onderhoud 7  Reiniging en onderhoud Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er Droog na met een zachte doek. ‒ voor te zorgen dat het lang goed blijft werken. 7.3 Binnenruimte reinigen 7.1 Reinigingsmiddelen LET OP! Gebruik alleen geschikte reinigingsmiddelen. Ondeskundige reiniging kan de binnenruimte beschadi- gen.
  • Page 67 Storingen verhelpen nl Opmerking: Donkere plekken bij de ruiten van de 7.5 Bedieningspaneel reinigen deur, lijkend op vegen, zijn lichtreflecties van de ver- LET OP! lichting van de binnenruimte. Ondeskundige reiniging kan het bedieningspaneel be- Met een zachte doek nadrogen. schadigen. Het bedieningspaneel nooit nat afnemen. ▶...
  • Page 68 nl Afvoeren Storing Oorzaak en probleemoplossing De gerechten worden Magnetronvermogen is te laag ingesteld. langzamer warm dan Stel een hoger magnetronvermogen in. → Pagina 65 ▶ voorheen. Er is een grotere hoeveelheid dan gebruikelijk in het toestel gedaan. Stel een langere tijdsduur in. ▶...
  • Page 69 Zo lukt het nl 11  Zo lukt het Voor verschillende gerechten vindt u hier de bijpassen- Vraag de instellingen alsmede de beste accessoires en vor- Het gerecht mag na het ¡ Het gerecht tussen- men. Wij hebben het advies optimaal op uw apparaat verstrijken van de tijds- door omroeren.
  • Page 70 nl Zo lukt het Ontdooien met de magnetron Neem de insteladviezen voor het ontdooien van diepgevroren gerechten met de magnetron in acht. Gerecht Gewicht in g Magnetronvermogen Tijdsduur in min in W Vlees, heel, van rund, kalf of varken met en 1. 180 1.
  • Page 71 Zo lukt het nl 11.4 Opwarmen LET OP! Als het metaal tegen de wand van de binnenruimte aan Met uw apparaat kunt u gerechten opwarmen. komt, ontstaan er vonken waardoor het apparaat be- Gerechten opwarmen schadigd kan raken of de deurruit aan de binnenkant kan worden aangetast.
  • Page 72 nl Montagehandleiding Opwarmen met de magnetron Neem de insteladviezen voor het opwarmen met de magnetron in acht. Gerecht Hoeveelheid Magnetronvermogen Tijdsduur in min in W 2, 3 Dranken 200 ml 2 - 3 2, 3 Dranken 500 ml 3 - 4 5, 6 Babyvoeding, bijv. flesjes melk 50 ml ca.
  • Page 73 Montagehandleiding nl WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! Het gebruik van een verlengd netsnoer en niet-toegestane adapters is gevaarlijk. ▶ Geen verlengsnoeren of meervoudige stop- contacten gebruiken. ▶ Als het netsnoer te kort is, contact opne-  12.1 Veilige montage men met de servicedienst. ▶ Alleen door de fabrikant goedgekeurde Neem bij het monteren van het apparaat de adapters gebruiken.
  • Page 74 nl Montagehandleiding ¡ Inbouwmeubels moeten tot 90 °C hittebestendig 12.8 Hoge kast voorbereiden zijn, aangrenzende meubelfronten tot 65 °C. De wanddikte van het meubel bepalen. Aan de wanddikte is een x-waarde toegewezen. 12.5 Inbouwafmetingen in de bovenkast Opmerking: De x-waarde komt overeen met de af- stand van de onderkant van de aansluitplaat tot aan Neem de inbouwafmetingen en de veiligheidsafstanden de bodem van het inbouwmeubel.
  • Page 75 Montagehandleiding nl De middelste schroef aan de bodem van de magne- 12.10 Apparaat monteren tron vastschroeven. De afstandshouders overeenkomstig de wanddikte aan het apparaat bevestigen. De 2 buitenste schroeven aan de bodem van de magnetron losdraaien. Opmerking: De aansluitkabel niet inklemmen of knikken. Het inbouwframe aan de bodem van de magnetron met de beide buitenste schroeven bevestigen.
  • Page 76 nl Montagehandleiding De afstand tot de aanliggende apparaten controle- ren. De afstand tot de aanliggende apparaten moet min- stens 3 mm bedragen. Voor het eerste gebruik verpakkingsmateriaal en plakfolie uit de binnenruimte en van de deur verwij- deren.
  • Page 80 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.

Ce manuel est également adapté pour:

Bfl520ms0Bfl520mw0Bfl520mb0