Télécharger Imprimer la page

Metabo HPT DH 3628DD Instructions De Sécurité Et Mode D'emploi

Marteau rotatif sans fil

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should be
stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
DH 3628DD
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
Cordless Rotary Hammer
Marteau rotatif sans fi l
Martillo perforador inalámbrico

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Metabo HPT DH 3628DD

  • Page 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Model Cordless Rotary Hammer DH 3628DD Modèle Marteau rotatif sans fi l Modelo Martillo perforador inalámbrico...
  • Page 2 Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by metabo HPT. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Page 3 English 3) Personal safety d) Store idle power tools out of the reach of a) Stay alert, watch what you are doing and use children and do not allow persons unfamiliar common sense when operating a power tool. with the power tool or these instructions to Do not use a power tool while you are tired operate the power tool.
  • Page 4 4. NEVER touch the tool bit with bare hands after using it immediately and arrange for repairs by a operation. metabo HPT authorized service center. 5. NEVER wear gloves made from materials likely to roll 18. NEVER leave tool running unattended. Turn power up such as cotton, wool, cloth or string, etc.
  • Page 5 Confi rm before use whether hidden objects are battery, and (3) product using battery. present, such as electric cables within the wall, fl oor 3. To reduce risk of injury, charge metabo HPT or ceiling. rechargeable battery type BSL36B18 and BSL18 25.
  • Page 6 1. When the battery power remaining runs out, the motor REMEMBER: USE ONLY metabo HPT BATTERY TYPE stops. BSL36B18. OTHER TYPES OF BATTERIES MAY BURST In such case, charge it up immediately.
  • Page 7 English 9. If there is battery leakage, foul odor, heat generated, REGARDING LITHIUM-ION BATTERY discolored or deformed, or in any way appears TRANSPORTATION abnormal during use, recharging or storage, immediately remove it from the equipment or battery When transporting a lithium-ion battery, please observe charger, and stop use.
  • Page 8 English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have fi rst read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Page 9 English SPECIFICATIONS 1. Cordless Rotary Hammer Model DH3628DD Voltage 36 V No- Load speed 0–950 /min Full- Load impact rate 0–4,300 /min Concrete 1-1/8" (28 mm) Capacity Drilling Steel 1/2" (13 mm) Wood 1-1/4" (32 mm) Type of motor Fan-cooled DC brushless motor Type* Li-ion battery Model BSL36B18 Battery*...
  • Page 10 English ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS CHARGING METHOD Rotation and hammering function NOTE ○ Drilling anchor holes Before plugging into the receptacle, make sure the ○ Drilling holes in concrete following points. ○ Drilling holes in tile ○ The power source voltage is stated on the Rotation only function nameplate.
  • Page 11 English Table 2 Indications of the charge indicator lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light Before Blinks for 0.5 seconds. Plugged into power source charging (RED) (off for 0.5 seconds) Lights for 0.5 seconds. Does not light Blinks for 1 second. Battery capacity at less than (BLUE) (off...
  • Page 12 English HOW TO RECHARGE USB DEVICE Regarding electric discharge in case of new batteries, etc. When an unexpected problem occurs, the data in a USB device connected to this product may be corrupted or lost. As the internal chemical substance of new batteries Always make sure to back up any data contained in the and batteries that have not been used for an extended USB device prior to use with this product.
  • Page 13 English (2) Turn the USB power switch ON (Fig. 9) (2) Adjust the side handle to the angle that allows the When you turn the USB power switch ON, the USB easiest use, then turn the side handle’s grip fi rmly to power indicator lamp will light up.
  • Page 14 English (4) To remove the drill bit, fully pull the grip in the direction CAUTION of the arrow and pull out the drill bit. (Fig. 12) ● The dust cup and dust collector (B) are for exclusive use of concrete drilling work. Do not Drill bit use them for wood or metal drilling work.
  • Page 15 English 7. About remaining battery indicator Remaining battery Remaining battery You can check the battery’s remaining capacity by indicator lamp indicator switch pressing the remaining battery indicator switch to light the indicator lamp. (Fig. 16, Table 5) The indicator will shut off approximately 3 seconds after the remaining battery indicator switch is pressed.
  • Page 16 English 9. Selecting the function mode 2. Rotation + hammering You can switch functions to the 3 modes of “hammering This rotary hammer can be set to rotation and only”, “rotation + hammering”, and “rotation only” hammering mode by pressing the push button and by turning the change lever while pressing the push turning the change lever to the mark (Fig.
  • Page 17 English (1) Attach the drill chuck to the chuck adapter. CAUTION (2) The part of the SDS-plus shank is the same as the drill ● Exercise care not to excessively prolong driving bit. Therefore, refer to the item of “Mounting the drill time, otherwise, the screws may be damaged by bit”...
  • Page 18 English (4) To remove the drill bit (taper shank), insert the cotter into the slot of the taper shank adapter and strike the head of the cotter with a hammer supporting on the rests (Fig. 28). Drill bit Push button Change lever Front cap Grip Taper shank adapter...
  • Page 19 English (At the same time the auto stop lamp will blink.) SELECT OPERATION MODE Conduct drilling when the auto stop lamp is fl ashing. The Pressing the changeover switch allows the selection of time between switching ON and switching OFF is stored rotation speed and the auto stop function.
  • Page 20 English ● When the reactive force control (RFC) is triggered Table 6 When the RFC is triggered and the motor stops, turn Display off the tool’s switch and remove the cause of the lamp Cause Solution overburdening before continuing operation. fl...
  • Page 21 English MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING Be sure to turned off the switch and remove the battery before maintenance and inspection. 1. Inspecting the tool 7. Cleaning the battery installation compartment and the Since use of as dull tool will degrade effi ciency and battery cause possible motor malfunction, sharpen or replace After drilling concrete, if concrete dust has...
  • Page 22 To assure that only authorized replacement parts will be used, all service and repairs must be performed by a metabo HPT AUTHORIZED SERVICE CENTER, ONLY. CAUTION In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed.
  • Page 23 ● To avoid injury from an accidental start, turn the switch OFF and remove the plug from the power source or remove the battery from the main body before making any adjustments. ● All electrical or mechanical repairs should be done only by qualifi ed service technicians. Contact metabo HPT Authorized Service Center. 1. Power tool Symptom...
  • Page 24 The charger’s vents are blocked, causing Avoid blocking the vents. its internal components to overheat. The cooling fan is not running. Contact a metabo HPT Authorized Service Center for repairs. The USB power lamp The battery’s capacity has become low.
  • Page 25 ALWAYS use Only authorized metabo HPT replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact metabo HPT if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Page 26 English OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) (1) Battery (BSL36A18 / BSL36B18) (2) Battery Charger (UC18YSL3) 971787 306885 1: 303617 944477 2: 303618 A: 303619 B: 303620 (A) 105 mm: 303625 (A): 982684 300 mm: 303626 (B): 982685 (B) 300 mm: 303627 303332 12.7 mm: 303044 19 mm: 303045...
  • Page 27 Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner...
  • Page 28 Français Maintenir le cordon loin de la chaleur, de Les vêtements amples ou les cheveux longs l’huile, des bords pointus ou des pièces peuvent se prendre dans les pièces mobiles. mobiles. g) En dispositifs destinés Les cordons endommagés ou usés augmentent raccordement d’installations d’extraction et les risques de choc électrique.
  • Page 29 Français Un chargeur inadéquat pour le type de batterie 5. NE JAMAIS porter de gants faits d’une matière qui peut entraîner un risque d’incendie en cas risque de s’enrouler, comme du coton, de la laine, de d’utilisation avec une autre batterie. la toile ou de la fi...
  • Page 30 étranges ou sans cela paraît défectueux, plancher ou le plafond. arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer 25. Défi nitions pour les symboles utilisés sur cet par un centre de service metabo HPT autorisé. outil 18. NE JAMAIS laisser fonctionner l’outil sans V .....volts —...
  • Page 31 11. NE JAMAIS ranger la batterie ou le chargeur de BIEN NOTER: UTILISER EXCLUSIVEMENT LES batterie dans un endroit où la température peut BATTERIES metabo HPT DE TYPE BSL36B18. atteindre ou dépasser 104°F (40°C), comme à LES AUTRES TYPES DE BATTERIE POURRAIENT l’intérieur d’une boîte métallique ou d’une voiture.
  • Page 32 Français 13. TOUJOURS alimenter le chargeur sur une prise 2. Ne percez pas la batterie à l’aide d’un objet pointu tel secteur domestique standard (120 volts). L’utilisation qu’un clou. Ne la frappez pas à l’aide d’un marteau. du chargeur à une autre tension peut entraîner une Ne marchez pas dessus, ne la lancez pas et ne la surchauff...
  • Page 33 Français ● Les batteries lithium-ion qui dépassent une AVERTISSEMENT puissance de sortie de 100 Wh font partie de Un court-circuit risque de se produire et causer un la classifi cation de transport des produits incendie, si un corps étranger conducteur d’électricité dangereux et nécessitent l'application de passe dans les bornes de la pile au lithium-ion.
  • Page 34 Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 35 Français SPECIFICATIONS 1. Marteau rotatif sans fi l DH3628DD Modèle 36 V Tension Vitesse à vide 0–950 /min Vitesse de percussion à pleine 0–4 300 /min charge Béton 1–1/8" (28 mm) Capacité Perçage Acier 1/2" (13 mm) Bois 1–1/4" (32 mm) Type de moteur Moteur CC sans balai refroidi par ventilateur Type*...
  • Page 36 Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT UTILISATIONS MÉTHODE DE RECHARGE Par action combinée de rotation et de percussion REMARQUE ○ Perçage de trous d’ancrage Avant de brancher le chargeur dans la prise, vérifi er ○ Perçage de trous dans béton les points suivants: ○...
  • Page 37 Français Tableau 2 Indications du témoin de charge S’allume pendant 0,5 seconde. Ne Avant la Clignote s’allume pas pendant 0,5 seconde. Branché à la source charge (ROUGE) (Éteint pendant 0,5 seconde) d'alimentation S’allume pendant 0,5 seconde. Ne Clignote s’allume pas pendant 1 seconde. Capacité...
  • Page 38 Français CHARGEMENT DU DISPOSITIF USB En ce qui concerne le courant de décharge d’une batterie neuve Lorsqu’un problème inattendu survient, les données sur un dispositif USB connecté à ce produit risque d’être Etant donnée que les substances chimiques internes endommagées ou perdues. Toujours veiller à sauvegarder sont restées inactives dans le cas des batteries toutes les données contenues dans le dispositif USB neuves ou des batteries qui sont restées longtemps...
  • Page 39 Français AVANT L’UTILISATION Vérifi er l’aire de travail pour s’assurer qu’il n’y a ni débris ni désordre. Évacuer toutes les personnes non nécessaires au travail. S’assurer que l’éclairage et la ventilation sont satisfaisants. AVANT LA MISE EN MARCHE Fig. 8 1.
  • Page 40 Français Foret de perçage Graisse Capuchon à poussière Foret de perçage Elément de la tige SDS plus Attache Capuchon coulissante avant Fig. 11 Fig. 13 (3) Vérifi er que le foret est solidement fi xé en tirant dessus. Collecteur à poussière (B) (4) Pour retirer le foret de perçage, tirer complètement l’attache coulissante dans le sens de la fl...
  • Page 41 Français ● Remplacez le foret de perçage après avoir Tableau 5 retiré le capuchon à poussière et le collecteur à Statut de la poussière (B). Puissance batterie résiduelle lampe 5. Sélection de la mèche pour visseuse S’allume ; Les têtes de vis ou les mèches seront endommagées La puissance résiduelle de la si une mèche appropriée au diamètre de la vis n’est batterie est de plus de 75%.
  • Page 42 Français 9. Sélection du mode de fonctionnement Commutateur de Il est possible de commuter le fonctionnement entre puissance batterie Témoin indicateur de trois modes : “Percussion seulement”, “Rotation + résiduelle batterie résiduelle percussion” et “Rotation seulement” en tournant le bouton de changement tout en enfonçant le bouton-poussoir.
  • Page 43 Français 2. Rotation + percussion Ce marteau rotatif peut être réglé sur le mode de rotation et percussion en appuyant sur le bouton- poussoir et en plaçant le bouton de changement sur le repère (Fig. 18). Bouton-poussoir Bouton de changement Bouton-poussoir Fig.
  • Page 44 Français 6. Percussion seulement Ce marteau rotatif peut être réglé sur le mode de Mèche percussion seulement en appuyant sur le bouton- Prise poussoir et en plaçant le bouton de changement sur le repère (Fig. 23). Raccord (D) de mandrin Capuchon avant Attache coulis sante...
  • Page 45 Français 7. Utilisation de la quenouille (Fig. 26) PRECAUTIONS DE FONCTIONNEMENT (1) Desserrer le boulon bouton sur la poignée latérale Repos de l’appareil après un travail continu et insérer la butée dans la fente en U sur la poigné (1) L’outil électrique est doté d’un circuit de protection latérale.
  • Page 46 Français ○ Mode d'arrêt automatique (marche/arrêt) (Fig. 30) ○ Le moteur s'arrête même si vous éteignez l'appareil Ce produit est équipé d'une fonction d'arrêt pendant le délai enregistré en mémoire. automatique pour faciliter les travaux de forage en ○ Lorsque vous coupez l'alimentation pendant le délai continu.
  • Page 47 Français Tableau 6 Clignotement du témoin Cause Solution d’affi chage L'appareil a cessé Laisser l'appareil de fonctionner car refroidir pendant 15 à la température 30 minutes. interne a dépassé Lorsque la la température température baisse, limite. et que le témoin (Fonction de d'affi...
  • Page 48 Français ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT Veiller à couper l’interrupteur et à retirer la batterie avant l’entretien et l’inspection. 1. Inspection de l’outil 6. Nettoyage de l’extérieur Étant donné que l’utilisation d’un outil usé entraînera Lorsque l’outil électrique est sale, essuyez-le avec une diminution de l’effi...
  • Page 49 Ne pas jeter la batterie usée aux ordures Avis important sur les batteries pour outils ménagères. La batterie risque d’exploser si elle électriques sans fi l metabo HPT est incinérée. L’appareil que vous avez acheté Toujours utiliser une de nos batteries originales renferme une batterie rechargeable.
  • Page 50 fi che de la source d'alimentation avant d'eff ectuer un quelconque ajustement. ● Toute réparation électrique ou mécanique doit être eff ectuée par un technicien qualifi é. Contacter un centre de service autorisé de metabo HPT. 1. Outil électrique Problème...
  • Page 51 éléments internes. Le ventilateur de refroidissement ne Communiquer avec un centre de service fonctionne pas. metabo HPT autorisé pour solliciter une réparation. Le témoin d’alimentation La capacité de la batterie est devenue Remplacer la batterie par une batterie ayant USB s’est éteint et le...
  • Page 52 Français Problème Origine possible Solution possible La charge du Le chargeur a été branché dans une prise Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. périphérique USB électrique alors même que le périphérique Le chargeur interrompt la charge USB s’interrompt à mi-chemin. USB était chargé...
  • Page 53 être utilissl avec cet outil. En cas de doute, contacter metabo HPT pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Page 54 Français ACCESSOIRES EN OPTION (vendus séparément) (1) Batterie (BSL36A18 / BSL36B18) (2) Chargeur de batterie (UC18YSL3) 971787 306885 1: 303617 944477 2: 303618 A: 303619 B: 303620 (A) 105 mm: 303625 (A): 982684 300 mm: 303626 (B): 982685 (B) 300 mm: 303627 303332 12,7 mm: 303044 19 mm: 303045...
  • Page 55 Manual de instrucciones. NO utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Page 56 Español Mantenga el cable alejado del calor, del recogida, asegúrese de que están conectados y aceite, de bordes afi lados o piezas móviles. se utilizan adecuadamente. Los cables dañados o enredados aumentan el La utilización de un sistema de recogida de polvo riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 57 Español 5) Utilización y cuidado de las herramientas a pilas expuestas de la herramienta eléctrica y podría dar a) Recargue sólo con el cargador especifi cado una descarga eléctrica al operario. por el fabricante. 4. NO toque NUNCA una broca de la herramienta con Un cargador que es apto para un tipo de paquete las manos desnucas después de la operación.
  • Page 58 (3) el producto que utiliza la batería. 3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la batería recargable metabo HPT del tipo de BSL36B18 y 22. No use el producto si la herramienta o los terminales serie BSL18. Otros tipos de baterías podrían explotar de la batería (el soporte de la batería) están...
  • Page 59 SOLAMENTE BATERÍA la batería en lugares en los que la temperatura metabo HPT DEL TIPO DE BSL36B18. LOS DEMÁS pueda llegar a los 104 °F (40 °C) o superar dicha TIPOS DE BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR Y CAUSAR temperatura, como dentro de una caja metálica o un LESIONES! auto.
  • Page 60 Español 14. SIEMPRE espere 15 minutos por lo menos entre las 6. No coloque o exponga la batería a temperaturas cargas para evitar que el cargador se recaliente. elevadas o alta presión como en un microondas, una 15. SIEMPRE desconecte el cable de alimentación del secadora o un contenedor de gran presión.
  • Page 61 Español A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE LA BATERÍA DE IONES DE LITIO Al transportar una batería de iones de litio, tenga en cuenta las siguientes precauciones. ADVERTENCIA Notifi que a la compañía de transporte que un paquete contiene una batería de iones de litio, informe a la compañía eléctrica de su potencia de salida y siga las instrucciones de la compañía de transporte al preparar su transporte.
  • Page 62 Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de Instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Page 63 Español ESPECIFICACIONES 1. Martillo perforador inalámbrico DH3628DD Modelo 36 V Voltaje Velocidad sin carga 0–950 /min Régimen de impacto a plena carga 0–4,300 /min Hormigón 1–1/8" (28 mm) Capacidad Taladrado Acero 1/2" (13 mm) Madera 1–1/4" (32 mm) Tipo de motor Motor sin escobillas CC con refrigeración por ventilador Tipo* Batería de Li-ion modelo BSL36B18...
  • Page 64 Español MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES MÉTODO DE CARGA Acción combinada de rotación y percusíon NOTA ○ Perforación de orifi cios de anclaje Antes de enchufar el cargador en un tomacorriente, ○ Perforación de orifi cios de hormigón tenga en cuenta los puntos siguientes: ○...
  • Page 65 Español Tabla 2 Indicaciones del testigo indicador de carga Se enciende durante 0.5 segundos. Antes de Parpadea No se enciende durante 0.5 segundos Conectada a la fuente de la carga (ROJO) (apagada durante 0.5 segundos). alimentación Se enciende durante 0.5 segundos. Parpadea No se enciende durante 1 segundo.
  • Page 66 Español CÓMO RECARGAR EL DISPOSITIVO USB Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc. Como la substancia química interna de las baterías Cuando se produce un problema inesperado, los datos nuevas o las que no se hayan utilizado durante mucho en un dispositivo USB conectado a este producto podrían tiempo no está...
  • Page 67 Español (2) Encienda el enchufe de alimentación USB (Fig. 9) (2) Ajuste el asa lateral al ángulo que permita la utilización Cuando encienda el enchufe de alimentación USB, el más fácil, y después gire fi rmemente la empuñadura testigo indicador de alimentación USB se encenderá. del asa lateral para fi...
  • Page 68 Español Broca PRECAUCIÓN ● La copa de polvo y el colector de polvo (B) son para emplearse exclusivamente en trabajos de perforación de hormigón. No los emplee para trabajar con madera o metal. Sujetador ● Inserte el colector de polvo (B) completamente para que encaje fi...
  • Page 69 Español 7. Acerca del indicador de batería restante Lámpara indicadora Interruptor del indicador Puede comprobar la capacidad restante de la batería de batería restante de batería restante presionando el interruptor del indicador de batería restante para encender la lámpara indicadora. (Fig.
  • Page 70 Español 9. Selección del modo de la función 2. Rotación + golpeteo Puede seleccionar cualquiera de los 3 modos de la Este martillo perforador puede establecerse en el función (“golpeteo solamente”, “rotación + golpeteo” modo de rotación y golpeteo presionando el pulsador y “rotación solamente”) girando la palanca de cambio y girando la palanca de cambio hasta la marca mientras presiona el pulsador.
  • Page 71 Español Broca Cubo Adaptador (D) Cubierta del portabrocas frontal Pulsador Perilla de cambio Sujetador Fig. 20 (1) Instale la broca en el adaptador del portabrocas. (2) La parte del SDS plus vástago es igual que una broca. Por lo tanto, para instalarla, consulte ”Montaje Fig.
  • Page 72 Español 6. Golpeteo solamente Este martillo perforador puede establecerse en Agujero de Calibre de el modo de golpeteo solamente presionando el montaje profundidad pulsador y girando la palanca de cambio hasta la marca (Fig. 23). Mango lateral Fig. 26 Palanca de 8.
  • Page 73 Español ○ Modo de parada automática (encendido/apagado) PRECAUCIONES OPERACIONALES (Fig. 30) Reposo de la herramienta después de un funcionamiento Este producto está equipado con una función prolongado de parada automática para admitir el trabajo de (1) La herramienta eléctrica está equipada con un perforación continuo.
  • Page 74 Español ● Cuando el control de fuerza reactiva (RFC) es PRECAUCIÓN activado ○ Ponga en marcha la herramienta una vez coloque la Cuando se activa el RFC y el motor se detiene, punta de la herramienta en la pieza de trabajo. desactive el interruptor de la herramienta y elimine ○...
  • Page 75 Español Tabla 6 Lámpara de visualización Causa Solución parpadeando La operación Deje que la unidad ha cesado se enfríe de 15 a debido a que 30 minutos. la temperatura Cuando la interna ha temperatura baje excedido el límite y la lámpara de de la temperatura.
  • Page 76 Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA Asegúrese de apagar el interruptor y extraer la batería antes de realizar tareas de mantenimiento e inspección. 1. Inspección de la herramienta 6. Limpieza exterior Debido a que el uso de una herramienta desafi lada Si se mancha la herramienta eléctrica, límpiela con puede causar mal funcionamiento del motor un paño seco y suave o con un paño humedecido...
  • Page 77 ADVERTENCIA Aviso importante sobre las pilas de las No tire las baterías agotadas. Las baterías herramientas inalámbricas de metabo HPT pueden explotar si se incineran. El producto que Utilice siempre una de nuestras pilas genuinas. No ha adquirido contiene una batería. La batería podemos garantizar la seguridad y el funcionamiento es reciclable.
  • Page 78 (apagado) y retire el enchufe de la lijadora de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier ajuste. ● Todas las reparaciones eléctricas o mecánicas deberán ser realizadas únicamente por técnicos de servicio califi cados. Póngase en contacto con un Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT. 1. Herramienta eléctrica...
  • Page 79 El ventilador de enfriamiento no está Contacte con un Centro de reparaciones funcionando. autorizado por metabo HPT para las reparaciones. El indicador luminoso de La capacidad de la batería es baja. Sustituya la batería por una que tenga alimentación USB se ha...
  • Page 80 Problema Posible Causa Posible Solución La carga del dispositivo La batería se ha cargado por completo. Esto no es un fallo de funcionamiento. USB se pausa a la mitad El cargador pausa la carga USB durante cuando la batería y el unos 5 segundos mientras comprueba si dispositivo USB se están la batería ha completado la carga.
  • Page 81 HPT. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA Las especifi caciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. ACCESORIOS ESTÁNDAR DH3628DD (WC) Batería (BSL36B18) ................
  • Page 82 Español ACCESORIOS OPCIONALES (de venta por separado) (1) Batería (BSL36A18 / BSL36B18) (2) Cargador de baterías (UC18YSL3) 971787 306885 1: 303617 944477 2: 303618 A: 303619 B: 303620 (A) 105 mm: 303625 (A): 982684 300 mm: 303626 (B): 982685 (B) 300 mm: 303627 303332 12.7 mm: 303044 19 mm: 303045...
  • Page 84 Please contact Koki Holdings America Ltd. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE,contacter Koki Holdings America Ltd. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ...

Ce manuel est également adapté pour:

Dh3628ddq4