Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

MANUEL D'INSTRUCTION FR
INSTRUCTION MANUAL EN
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
GEBRUIKSHANDLEIDING NL
‫والتشغيل‬
‫دليل اإلرشادات‬
‫اللغة العربية‬
Four compact 21L
Compact oven 21 L
Horno compacto 21L
Compacte oven 21L
‫لتر‬
21
‫فرن م ُ صغر‬
FC21MUW

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Brandt FC21MUW

  • Page 1 MANUEL D’INSTRUCTION FR INSTRUCTION MANUAL EN MANUAL DE INSTRUCCIONES ES GEBRUIKSHANDLEIDING NL ‫والتشغيل‬ ‫دليل اإلرشادات‬ ‫اللغة العربية‬ Four compact 21L Compact oven 21 L Horno compacto 21L Compacte oven 21L ‫لتر‬ ‫فرن م ُ صغر‬ FC21MUW...
  • Page 2 Chère Cliente, Cher Client, Vous venez d’acquérir un produit BRANDT et nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez. Nous avons conçu et fabriqué ce produit en pensant à vous, à votre mode de vie, à vos besoins, pour qu’il réponde au mieux à vos attentes. Nous y avons mis notre savoir- faire, notre esprit d’innovation et toute la passion qui nous anime depuis plus de 60 ans.
  • Page 3 SOMMAIRE 1) À L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR ................4 a) Consignes de sécurité ....................4 b) Données techniques ....................7 c) Protection de l’environnement ..................8 2) INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL ................8 a) Installer votre appareil en toute sécurité ..............8 b) Branchements électriques ...................
  • Page 4 À L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR Conservez ce mode d’emploi avec votre appareil. En cas de vente ou de cession de cet appareil à une autre personne, assurez vous de transmettre mode d’emploi au nouveau propriétaire. Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d’installer...
  • Page 5 similaires, il existe un risque d’incendie lors de son fonctionnement. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • Utilisation Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans • et plus ainsi que par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, seulement après leur avoir donné...
  • Page 6 Cet appareil n’est pas destiné à un autre usage que celui de • cuire ou réchauffer des aliments. Le séchage d’aliments, de serviettes, le réchauffage de serviettes humides ou toute autre utilisation similaire peut entrainer un risque d’incendie ou des blessures. Manipuler les accessoires avec un plat dessus est •...
  • Page 7 Portez toujours des protections isolantes lorsque vous touchez un four, des plats ou des aliments chauds ou lorsque vous insérez ou retirez des grilles ou des plats du four. b) Données techniques Modèle FC21MUW Alimentation 220-240 V~50Hz Consommation d’énergie 1380W Dimensions (HxLxP)
  • Page 8 Protection de l’environnement Arrivé en fin de vie, ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Il doit être apporté dans une déchetterie ou à votre revendeur. Cela permet d'éviter les conséquences néfastes pour l'environnement et la santé découlant d'une élimination inappropriée et de recycler les matériaux en vue de réaliser des économies d'énergie et de ressources significatives.
  • Page 9 N’aspergez pas le cordon d’alimentation et ne manipulez pas l’appareil avec les mains mouillées. Débranchez toujours le cordon après utilisation ou lorsque l’appareil est laissé sans surveillance. S’il reste branché, un dysfonctionnement peut provoquer un incendie. Lorsque vous cuisinez des plats à l’huile tels qu’un poulet rôti, il est recommandé d’utiliser 2 feuilles d’aluminium afin de réduire les projections.
  • Page 10 UTILISATION DE VOTRE FOUR Avant d’utiliser votre appareil pour la première fois Déballez l’appareil et vérifiez que les pièces et accessoires sont présents et non • endommagés. Vérifiez que tous les éléments d’emballage (plastique, carton, polystyrène) aient été • retirés à l’intérieur de l’appareil. Nettoyez toutes les pièces conformément à...
  • Page 11 Réglage de la durée de cuisson Réglez le minuteur sur la durée de cuisson (en minutes) appropriée pour le plat que vous allez cuisiner en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. d) Sélection du mode de cuisson Séquences Mode de cuisson Multifonction :...
  • Page 12 SEQUENCE PLATS TEMPÉRATURE GRADIN DURÉE EN MIN POISSON 180°C / 200°C 15-20 ROTI DE BŒUF 240°C * 15-20 pour 500g QUICHE 200°C 35-45 GRATIN DAUPHINOIS 180°C / 200°C 40-45 LASAGNES 180°C / 200°C 40-45 15-20 selon PIZZA 220°C / 240°C épaisseur TARTES 200°C...
  • Page 13 Ne serrez jamais le cordon d’alimentation autour de l’appareil. N’exercer aucune tension sur le cordon d’alimentation à l’endroit où celui- ci entre dans l’appareil. Il pourrait s’endommager et se rompre. BRANDT FRANCE – SAS au capital de 100.000.000 euros 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt – 92500 Rueil-Malmaison (France)
  • Page 14 You can also visit our website www.brandt.com where you will find our latest innovations as well as additional useful information. BRANDT is happy to support you daily and hopes you will enjoy your purchase to the full. Important: Before starting your machine, please read this guide for installation and use carefully in order to familiarise yourself with how it operates quickly.
  • Page 15 CONTENTS 1) FOR THE USER’S ATTENTION ..................16 a) Safety Instructions ....................16 b) Technical Data ......................19 c) Environmental Protection ..................19 2) INSTALLATION OF YOUR MACHINE ................20 a) Installing your machine safely ................... 20 b) Electrical connections ....................21 c) Description of your machine ..................
  • Page 16 1) FOR THE USER’S ATTENTION Keep these instructions with your machine. If you sell this machine to another person second-hand, make sure you give the new owner these instructions. Please read these instructions before installing and using your machine. They are written for your safety and that of others.
  • Page 17 This machine may be used by children aged 8 or older and • also by people with reduced physical, sensory or mental capacities, but only after having given them the necessary information concerning the use of the machine, so that they are aware of the dangers.
  • Page 18 remove the dish from the oven and always use the tongs when you put the accessories in or take them out. accessories recommended • manufacturer of the machine may cause danger or injuries. Maintenance Cleaning and maintenance of the machine should not be •...
  • Page 19 Technical Data Model FC21MUW Power supply 220-240 V ~ 50 Hz Energy consumption 1380 W...
  • Page 20 2) INSTALLATION OF YOUR MACHINE Installing your machine safely If the oven is placed too close to a wall this could be burnt or stained. Make sure that curtains, etc. are not in contact with the oven. Do not put anything between the base of the oven and the surface on which it stands.
  • Page 21 b) Electrical connections The oven must be connected to a suitable electrical socket. Make sure the plug is completely in the socket. Otherwise it could overheat. Do not use a lighting socket. Never connect several plugs to the same socket. Description of your machine The oven Drip pan...
  • Page 22 Note: It is possible that there is a smell of smoke and burning. However, this is normal. b) Setting the temperature Adjust the "temperature control" by turning it clockwise to select the appropriate temperature for the dish you are going to cook (Temperatures between 70°C and 240°C).
  • Page 23 Specific functions Multifunction Function (Vault + Bottom + Fan) Due to the fan located on the side of the oven cavity the hot air circulates throughout the entire oven. The heat is therefore better distributed and cooking is more even. DURATION SEQUENCE DISHES...
  • Page 24 Recommendations for Use 1. Drip pan and grill rack Accessories Food (for information only) How to use the tongs Drip pan Grilled chicken wings, minced steak, gratins, cakes and almost all other food prepared in the oven Note: We recommend you use it as a crumb tray Grill rack Baked potatoes, dry food 2.
  • Page 25 Never wind the power cable around the machine. Never put any tension on the power cable at the location where it enters the machine. It could be damaged and break. BRANDT FRANCE - Simplified Joint Stock Company with capital of 100,000,000 Euros 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt - 92854 Rueil-Malmaison (France)
  • Page 26 También puede entrar en nuestro sitio web www.brandt.com, donde encontrará nuestras innovaciones más recientes, además de útil información complementaria. BRANDT le encanta acompañarle en su día a día y le desea que disfrute plenamente de su compra. Importante: Antes de poner en marcha el aparato, lea atentamente este manual de instalación y de uso para familiarizarse más rápidamente con su...
  • Page 27 ÍNDICE 1) A LA ATENCIÓN DEL USUARIO ..................28 a) Instrucciones de seguridad ..................28 b) Datos técnicos ......................31 c) Conservación del medio ambiente ................31 2) INSTALACIÓN DE SU APARATO ................... 32 a) Instalar su aparato con plena seguridad ..............32 b) Conexiones eléctricas ....................
  • Page 28 1) A LA ATENCIÓN DEL USUARIO Guarde este manual de uso con su aparato. Si vendiera o cediera este aparato a otra persona, entréguele este manual de uso al nuevo dueño. Le agradecemos que lea estas recomendaciones antes de instalar y utilizar este aparato.
  • Page 29 Los niños no deben jugar con este aparato. • Utilización Pueden utilizar este aparato los niños que tengan 8 años o • más, y personas que tengan sus capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas pero solamente tras haber recibido la información necesaria referente al uso del aparato, de forma que sean conscientes de los peligros que supone hacerlo.
  • Page 30 calentar servilletas húmedas o similares produce peligro de incendio y de lesiones. Es peligroso manipular los accesorios con un plato colocado • encima. Para evitar que los accesorios (parrillas o bandejas) basculen hacia adelante evitar lesiones, retire sistemáticamente la bandeja de horno y emplee siempre pinzas para introducir o sacar los accesorios.
  • Page 31 Lleve siempre protectores aislantes si tiene que tocar un horno, platos o alimentos calientes, o al introducir o retirar las rejillas o bandejas del horno. b) Datos técnicos Modelo FC21MUW Corriente eléctrica 220-240 V ~ 50 Hz Consumo energético 1380 W...
  • Page 32 2) INSTALACIÓN DE SU APARATO Instalar su aparato con plena seguridad Si se coloca el horno demasiado cerca de una pared, ésta puede quemarse o mancharse. Asegúrese de que no hay cortinas, etc. en contacto con el horno. No coloque ningún objeto entre la base del horno y la superficie sobre la que se coloque.
  • Page 33 b) Conexiones eléctricas El horno debe conectarse a una toma de corriente adecuada. Inserte el enchufe en la toma. En caso contrario, se podría calentar excesivamente. No utilice una toma de luz corriente. No conecte nunca varios enchufes a una misma toma. Descripción de su aparato El horno: Bandeja recolectora...
  • Page 34 Una vez se haya enfriado, desenchufe el aparato de la red eléctrica y vuelva a limpiar • todas las piezas sueltas. Observación: Puede que note un olor a quemado y a humo: es normal. b) Regulación de la temperatura Ajuste el "mando de temperatura", girándolo en el sentido de las agujas del reloj y seleccione la temperatura adecuada para el plato que desea cocinar (temperaturas entre 70 ºC y 240 ºC).
  • Page 35 d) Selección del modo de cocción Secuencias Modo de cocción Multifunción: Bóveda + Suelo + Ventilación Parrilla ventilada: Bóveda + Ventilación Convección natural: Bóveda + Suelo Parrilla Suelo + Ventilación Función específica: Función multifunción (Bóveda + Suelo + Ventilación) Gracias al ventilador situado en el lateral de la cavidad del horno, el aire caliente circula por todo el horno, el aire se reparte mejor, y por lo tanto la cocción es más uniforme.
  • Page 36 SOPORTES DURACIÓN SECUENCIA PLATOS TEMPERATURA ESCALONADOS (en min) TARTAS 200°C 30-40 TOSTADAS 240°C HAMBURGUESA 220°C / 240°C 10-14 * precalentar el horno Consejos de uso 1. Bandeja recolectora y rejilla Alimentos (a título Accesorios ¿Cómo emplear las pinzas? informativo únicamente) Bandeja recolectora Alitas de pollo asadas, carne picada, gratinados, tartas y casi...
  • Page 37 No enrolle nunca el cable eléctrico alrededor del aparato. No tense el cordón eléctrico en el sitio por el que entra dentro del aparato. Podría resultar dañado o romperse. BRANDT FRANCIA - SAS con un capital social de 100 000 000 euros 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt - 92854 Rueil-Malmaison (Francia)
  • Page 38 Kijk op onze website www.brandt.com, daar vindt u al onze laatste innovaties en nuttige en aanvullende informatie. BRANDT is blij u dagelijks bij te staan en hoopt dat u ten volle kan genieten van uw aankoop. Belangrijk: Voor installatie en gebruik van uw apparaat deze installatie- en gebruikersgids aandachtig lezen.
  • Page 39 INHOUDSOPGAVE 1) TER ATTENTIE VAN DE GEBRUIKER ................40 a) Veiligheidsvoorschriften .................... 40 b) Technische gegevens ....................43 c) Milieubescherming ....................44 2) INSTALLATIE VAN UW APPARAAT ................44 a) Uw apparaat in alle veiligheid installeren ..............44 b) Elektrische aansluitingen ..................45 c) Beschrijving van uw apparaat ...................
  • Page 40 1) TER ATTENTIE VAN DE GEBRUIKER Deze gebruikshandleiding bij het apparaat bewaren. Mocht u het apparaat verkopen of afstaan aan iemand anders, moet ervoor zorgen gebruikshandleiding aan de nieuwe eigenaar wordt bezorgd. Wij verzoeken u kennis te nemen van de handleiding voordat u het apparaat gaat installeren en gebruiken.
  • Page 41 Als dit apparaat afgedekt wordt of in contact komt met • brandbaar materiaal met inbegrip van gordijnen, draperieën en gelijkaardige elementen is er brandgevaar terwijl het apparaat in werking is. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. • Gebruik Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen ouder dan •...
  • Page 42 Dit apparaat is niet bestemd voor ander gebruik dan het • bakken en verwarmen van voedingsmiddelen. Het drogen van voedingsmiddelen, servetten, het voorverwarmen van vochtige servetten of om het even welk ander gelijkaardig gebruik kan leiden tot brandgevaar of verwondingen. Het is gevaarlijk om de accessoires te dragen met daarop •...
  • Page 43 Draag steeds isolerende bescherming wanneer u een warme oven, schotels of voedingsmiddelen aanraakt of wanneer u er roosters of ovenschotels in- of uitschuift. b) Technische gegevens Model FC21MUW Voeding 220-240 V~50 Hz Energieverbruik 1380 W Afmetingen (HxBxD) 286x450x346 mm Netto gewicht 6.64 kg...
  • Page 44 Milieubescherming Aan het einde van de levensduur mag dit product niet samen met ander huishoudelijk afval weggegooid worden. Lever het in in een containerpark of bij uw verkoper. Dat maakt het mogelijk om de schadelijke gevolgen voor het milieu en de gezondheid te vermijden en materialen te recyclen waardoor er heel wat energie en middelen kunnen worden bespaard.
  • Page 45 Besproei het voedingssnoer niet en hanteer het apparaat niet met natte handen. Verwijder de stekker steeds uit het stopcontact na gebruik of wanneer het apparaat zich niet onder toezicht bevindt. Als het aangesloten blijft, kan een storing brand veroorzaken. Bij bereiding van schotels met olie, zoals een gebraden kip bijvoorbeeld, is het raadzaam 2 bladen aluminiumfolie te gebruiken om spatten te voorkomen.
  • Page 46 3) GEBRUIK VAN UW OVEN Vooraleer u het apparaat voor de eerste keer gebruikt Pak het apparaat uit en controleer of alle onderdelen en accessoires aanwezig en niet • beschadigd zijn. Controleer of alle verpakkingsmateriaal (plastic, karton, polystyreen) verwijderd werd uit •...
  • Page 47 d) Selectie van de bakmodus Sequenties Bakmodus Multifunctie: Bovenwarmte + Onderwarmte + Ventilatie Geventileerde grill: Bovenwarmte + Ventilatie Natuurlijke convectie: Bovenwarmte + Onderwarmte Grill Onderwarmte + Ventilatie Specifieke functies: Functie: Multifunctie (Bovenwarmte + Onderwarmte + Ventilatie) Dankzij de ventilator aan de zijkant van de holte, circuleert de warme lucht in de volledige de oven, hitte wordt dus beter verdeeld en het bakken verloopt zo eenvormiger.
  • Page 48 Aanbevolen baktijd: SEQUENTIE BEREIDINGEN TEMPERATUUR RICHEL DUUR (in min) 180°C / 200°C 15-20 RUNDGEBRAAD 240°C * 15-20 voor 500g QUICHE 200°C 35-45 GRATIN DAUPHINOIS 180°C / 200°C 40-45 LASAGNA 180°C / 200°C 40-45 15-20 naar gelang PIZZA 220°C / 240°C de dikte TAARTEN 200°C...
  • Page 49 Draai het voedingssnoer nooit rond het apparaat. Zorg ervoor dat er geen spanning is op het voedingssnoer op de plaats waar het het apparaat binnenkomt. Het snoer zou kunnen beschadigen en breken. BRANDT FRANKRIJK - S.A.S. met een kapitaal van 100.000.000 euro 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt - 92854 Rueil-Malmaison (Frankrijk)
  • Page 50 ،‫ال يجب أبد ا ً ربط سلك الكھرباء حول الجھاز‬ ‫وال يجب الضغط على سلك الكھرباء‬ ‫بالتيار الكھربائي‬ ‫إلدخاله بالمكان المخصص له بالجھاز حتى ال يتمزق أو يت ل ُ ف‬ BRANDT FRANCE – SAS au capital de 100.000.000 euros 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt – 92500 Rueil-Malmaison (France)
  • Page 51 ‫فترات الطھي التي ي ُنصح بھا‬ ‫بالدقائق‬ ‫مدة الطھي‬ ‫الرف‬ ‫درجة الحرارة‬ ‫لوجبات‬ ‫ا‬ ‫الوظائف‬ ° ‫م‬ ° ‫/ م‬ ‫السمك‬ ‫غرام‬ ‫لكل‬ ° ‫م‬ ‫لحم بقري م ُ حمر‬ ° ‫م‬ ‫الكيش‬ ° ‫م‬ ° ‫/ م‬ ‫صينية بطاطس بالجبن‬ °...
  • Page 52 ‫مط الطھي‬ ‫اختيار ن‬ ‫( د‬ ‫العالمات‬ ‫نمط الطھي‬ ‫الوظائف‬ ‫تعدد‬ ‫التسخين السفلي‬ ‫التسخين العلوي‬ ‫التھوية‬ ‫واة‬ َ ‫م ُ ھ‬ ‫شواية‬ ‫التھوية‬ ‫التسخين العلوي‬ ‫الطبيعي‬ ‫حراري‬ ‫ال‬ ‫حمل‬ ‫ال‬ ‫التسخين السفلي‬ ‫التسخين العلوي‬ ‫الشواية‬ ‫خين‬ ‫فلي تس‬ ‫ة س‬ ‫: بالتھوي‬...
  • Page 53 ‫كيفية استخدام الفرن‬ ‫ما قبل االستخدام األول‬ ‫( أ‬ • ‫الملحقات والتأكد من سالمتھا‬ ‫د جميع األجزاء و‬ ‫التأكد من وجو‬ ‫يجب‬ ،‫الجھاز من غالفه‬ ‫إخراج‬ ‫بعد‬ • ‫من داخل‬ ‫البولسترين‬ ‫المواد البالستيكية والورقية والكرتون و‬ ‫د التغليف‬ ‫التحقق من أنه تم إزالة جميع موا‬ ‫الجھاز‬...
  • Page 54 ‫الكھربائية‬ ‫الوصالت‬ ‫( ب‬ ‫و إ ال ﱠ‬ ‫سوف يصبح المقبس‬ ، ‫الكھربائي بالكامل‬ ‫إدخال المقبس‬ ‫يجب‬ ‫يجب توصيل الفرن بمأخذ كھرباء مالئم‬ ً ‫جد ا‬ ً ‫ا‬ ‫ل عدة مقابس كھربائية بمأخذ كھرباء واحد‬ ‫و ال يتم توصي‬ ‫إنارة‬ ‫ال...
  • Page 55 ‫كيفية تركيب الجھاز‬ ‫بطريقة آمنة‬ ‫من أجل تركيب الجھاز‬ ‫( أ‬ ‫إذا وضع الفرن في موضع قريب جد ا ً من الحائط، فقد‬ ،‫ھذا األخير به اسمرار أو ب ُقع‬ ‫يصير‬ ‫ما ي ُماثلھا‬ ‫على عدم مالمسة الفرن للستائر و‬ ‫مع...
  • Page 56 ‫أو‬ ‫الشواية‬ ‫إخراج‬ ‫إدخال أو‬ ‫أو عند‬ ‫؛‬ ‫فرن أو أطباق أو أطعمة ساخنة‬ ‫لمس‬ ‫عند‬ ‫من الفرن‬ ‫الصواني‬ ‫بيانات فنية‬ ‫( ب‬ FC21MUW ‫الموديل‬ 220-240 V~50Hz ‫التيار الكھربائي‬ ‫واط‬ 1380 ‫الطاقة الكھربائية‬ ‫مم‬ × × ‫عمق‬ × ‫طول‬ ×...
  • Page 57 ‫االعتناء بالجھاز‬ • ‫واالعتناء به شرط وجود من يراقبھم وأن تكون‬ ‫جھاز‬ ‫تنظيف ال‬ ‫لألطفال القيام ب‬ ‫يمكن‬ ‫سنوات‬ ‫أعمارھم تزيد عن‬ • ‫فصل الجھاز عن التيار الكھربائي عندما ال يتم استخدامه أو قبل القيام بتنظيفه‬ ‫يجب‬ ‫قبل وضع األشياء بداخل الفرن أو إخراجھا منه أو قبل تنظيفه، يستوجب االنتظار‬ ‫حتى...
  • Page 58 ‫االستخدام‬ • ‫بدنية‬ ‫ال‬ ‫قدرات‬ ‫ال‬ ‫ذوي‬ ‫لألشخاص‬ ‫سنوات أو أكثر‬ ‫ألطفال الذين يبلغ أعمارھم‬ ‫ي ُسمح ل‬ ‫في وجود من‬ ‫شرط أن يكون ذلك‬ ‫باستخدام ھذا الجھاز‬ ‫المحدودة‬ ‫ذھنية‬ ‫ال‬ ‫حسية أو‬ ‫ال‬ ‫أو‬ ‫كيفية استخدام‬ ‫عن‬ ‫يتم تزويدھم بالمعلومات الالزمة‬ ‫ن‬...
  • Page 59 ‫معلومات ت ھ ُ م ال م ُ ستخدم‬ ‫في حالة إعادة بيع‬ ‫ھذا برفقة جھازكم‬ ‫التشغيل‬ ‫االحتفاظ بدليل‬ ‫يجب‬ ‫دليل‬ ‫أو التنازل عن ھذا الجھاز لشخص آخر، يرجى التأكد من تسليم‬ ‫التعرف على ھذه‬ ‫و‬ ‫يرجى االطالع‬ ‫ھذا للمالك الجديد‬ ‫يل‬...
  • Page 60 ‫الفھرس‬ …………………………………………………………. ‫معلومات ت ھ ُ م ال م ُ ستخدم‬ ………………………………………………………………………….. ‫السالمة‬ ‫إرشادات‬ ‫( أ‬ ……………………………………………………………………………….. ‫بيانات فنية‬ ‫( ب‬ ……………………………………………………………………………….. ‫حماية البيئة‬ ‫( ج‬ …………………………………………………………… ‫كيفية تركيب الجھاز‬ …………………………………………………………………… ‫طريقة آمنة‬ ‫تركيب الجھاز ب‬ ‫( أ‬ ………………………………………………………………………… ‫الوصالت الكھربائية‬ ‫( ب‬...
  • Page 61 ‫م المتعلقة بمنتجاتنا قدر المستطاع، فإن خدمة العمالء لدينا على أتم االستعداد‬ ‫للرد على جميع تساؤالتكم واالستماع إلى اقتراحاتكم‬ ‫كما بإمكانكم التواصل معن ا ً عبر موقعنا‬ ‫، حيث ستجدون أحدث ابتكاراتنا ومعلومات‬ www.brandt.com ً ‫فيدة وتكميلية أيض ا‬ ‫م‬ ‫سعيدة بمرافقتھا إياكم في يومياتكم وتتمنى لكم حسن االستفادة من مشترياتكم‬...