Télécharger Imprimer la page
Mitsubishi Electric MLZ-KA50VA Notice D'utilisation
Mitsubishi Electric MLZ-KA50VA Notice D'utilisation

Mitsubishi Electric MLZ-KA50VA Notice D'utilisation

Climatiseurs de plafond de type cassette, unité intérieure
Masquer les pouces Voir aussi pour MLZ-KA50VA:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

CEILING CASSETTE TYPE AIR CONDITIONERS
INDOOR UNIT
MLZ-KA25VA
MLZ-KA35VA
MLZ-KA50VA
OPERATING INSTRUCTIONS
• To use this unit correctly and safely, be sure to read this operating in-
structions before use.
BEDIENUNGSANLEITUNG
• Um diese Einheit richtig und sicher zu verwenden, unbedingt diese Be-
dienungsanleitung vor der Inbetriebnahme durchlesen.
NOTICE D'UTILISATION
• Pour avoir la certitude d'utiliser cet appareil correctement et en toute
sécurité, veuillez lire attentivement cette notice d'instructions avant de
mettre l'appareil en fonction.
BEDIENINGSINSTRUCTIES
• Om dit apparaat op de juiste manier en veilig te gebruiken, dient u eerst
deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
• Para emplear correctamente este aparato y por razones de seguridad
debe leer este manual de instrucciones de manejo antes de su utiliza-
ción.
LIBRETTO D'ISTRUZIONI
• Per utilizzare correttamente quest'unità, leggere questo libretto d'istru-
zioni attentamente e per intero.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
• Για να χρησιμοποιήσετε αυτή την μονάδα σωστά και με ασφάλεια, βε-
βαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από την
χρήση.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
• Para utilizar esta unidade correctamente, certifique-se de que lê estas
instruções de operação antes da utilização.
BRUGSANVISNING
• Læs denne brugsanvisning før brugen så korrekt og forsvarlig anven-
delse af klima-anlægget sikres.
BRUKSANVISNING
• För att använda enheten på rätt och säkert sätt ska denna bruksanvis-
ning läsas innan enheten tas i bruk.
ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI
• Bu birimi doğru ve güvenli olarak çalıştırmak için, kullanmadan önce bu
işletme talimatlarını mutlaka okuyun.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• Для обеспечения правильного и безопасного использования при-
бора следует до начала его эксплуатации внимательно прочитать
данное руководство.
For user
For den Anwender
A l'attention des clients
Voor de klant
Para los clientes
Per gli utenti
Για το χρήστη
Para o utilizador
Til kunden
För användaren
Kullanıcı için
Для пользователя
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Ελληνικά
Português
Dansk
Svenska
Türkçe
Русский

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mitsubishi Electric MLZ-KA50VA

  • Page 1 CEILING CASSETTE TYPE AIR CONDITIONERS INDOOR UNIT MLZ-KA25VA MLZ-KA35VA MLZ-KA50VA For user OPERATING INSTRUCTIONS English • To use this unit correctly and safely, be sure to read this operating in- structions before use. For den Anwender BEDIENUNGSANLEITUNG Deutsch • Um diese Einheit richtig und sicher zu verwenden, unbedingt diese Be- dienungsanleitung vor der Inbetriebnahme durchlesen. A l’attention des clients NOTICE D’UTILISATION Français • Pour avoir la certitude d’utiliser cet appareil correctement et en toute...
  • Page 2 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● ONTENTS ■ SAFETY PRECAUTIONS ■ DISPOSAL ■ NAME OF EACH PART ■ PREPARATION BEFORE OPERATION ■ SELECTING OPERATION MODES ■ FAN SPEED AND AIRFLOW DIRECTION ADJUSTMENT ■ ECONO COOL OPERATION ■ TIMER OPERATION (ON/OFF TIMER) ■ CLEANING ■...
  • Page 3 ISPOSAL To dispose of this product, consult your dealer. Note: Your MITSUBISHI ELECTRIC product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be recycled and reused. This symbol mark is for EU countries only. This symbol means that electrical and electronic equipment, at their end-of-life, This symbol mark is according to the directive 2002/96/ should be disposed of separately from your household waste.
  • Page 4 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● AME OF EACH PART Indoor unit Remote controller Signal transmitting section Distance of signal : Horizontal vane About 6 m Beep(s) is (are) heard from Vertical vane the indoor unit when the Air inlet signal is received. Intake grille Air outlet Operation display...
  • Page 5 ELECTING OPERATION MODES AUTO mode (Auto changeover) The unit selects the operation mode according to the difference between the room temperature and the set temperature. During AUTO mode, the unit changes mode (COOL↔HEAT) when the room temperature is 2°C away from the set temperature for more than 15 minutes.
  • Page 6 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● AN SPEED AND CONO COOL OPERATION AIRFLOW DIRECTION ADJUSTMENT Press to select fan speed. Each press changes Press during COOL mode page 4 to start fan speed in the following order: ECONO COOL operation. The unit performs swing operation vertically in various cycle according to the temperature of the unit.
  • Page 7 LEANING Instructions: • Switch off the power supply or turn off the breaker before cleaning. • Use only diluted mild detergents. • Be careful not to touch the metal parts with your hands. • Do not expose parts to direct sunlight, heat, or fl ames to dry. •...
  • Page 8 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● HEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED Symptom Explanation & Check points Even if these items are checked, when the unit does not recover from the trouble, stop using the air conditioner and consult your dealer. Remote controller The display on the remote •...
  • Page 9 • Provide an exclusive circuit for the power supply of the air conditioner. • Be sure to observe the breaker capacity. If you have any questions, consult your dealer. PECIFICATIONS Set name — — — Model Indoor MLZ-KA25VA MLZ-KA35VA MLZ-KA50VA Outdoor — — — Function Cooling Heating Cooling Heating Cooling Heating...
  • Page 10 ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● NHALT VORSICHTSMASSNAHMEN ■ ENTSORGUNG ■ BEZEICHNUNGEN DER TEILE ■ VORBEREITUNG VOR DEM BETRIEB ■ AUSWÄHLEN DER BETRIEBSARTEN ■ EINSTELLUNG DER VENTILATORGESCHWINDIGKEIT UND DER LUFTSTROMRICHTUNG ■ ECONO-COOL-BETRIEB ■ TIMER-BETRIEB (ON/OFF-TIMER) ■ REINIGEN ■ WENN SIE EIN PROBLEM VERMUTEN SOLLTEN ■...
  • Page 11 NTSORGUNG Zur Entsorgung dieses Produkts wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Hinweis: Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochwer- tigen Materialien und Komponenten konstruiert und gefertigt, die für Recycling Dieses Symbol ist nur für EU-Länder vorgesehen. geeignet sind.
  • Page 12 ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● EZEICHNUNGEN DER TEILE Innengerät Fernbedienung Signalgeber Abstand des Signals: Horizontaler Etwa 6 m Flügel Es sind Signaltöne vom Innnengerät zu hören, wenn Vertikalfl ügel Signale empfangen werden. Lufteinlass Lufteinlassgitter Luftauslass Betriebsanzei- gefeld 90° Betriebs-/ Stopp- Taste Luftfi lter Luftreinigungs- Betätigen Sie die Fernbedie- (ON/OFF)
  • Page 13 USWÄHLEN DER BETRIEBSARTEN AUTO-Modus (automatische Umschaltung) Das Gerät wählt die Betriebsart je nach der Differenz zwischen Raumtemperatur und eingestellter Zieltemperatur. Im AUTO-Modus wechselt das Gerät zwischen den Betriebsarten Kühlen und Heizen (COOL↔HEAT), wenn die Raumtempe- ratur länger als 15 Minuten 2°C von der eingestellten Temperatur abweicht. Hinweis: Im Multibetrieb des Systems ist das Gerät eventuell nicht in der Lage, die Betriebsart zwischen COOL und HEAT zu wechseln.
  • Page 14 ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● INSTELLUNG DER VENTILATOR- CONO-COOL-BETRIEB GESCHWINDIGKEIT UND DER LUFTSTROMRICHTUNG Drücken Sie im Kühlbetrieb (COOL) Seite 4 , um den ECONO-COOL-Modus (Kühlsparbetrieb) zu wählen. Wählen Sie mit die Ventilatorgeschwindigkeit Das Gerät führt einen vertikalen Schwingflügelbetrieb in mehreren Zy- aus. Mit jedem Druck ändert sich die Ventilatorge- klen aus, je nach Temperatur des Geräts.
  • Page 15 EINIGEN Anweisungen: • Schalten Sie die Stromversorgung (Trennschalter, Sicherung usw.) aus, • Verwenden Sie nur milde Waschlösungen. bevor Sie das Gerät reinigen. • Setzen Sie zur Trocknung keine Teile direktem Sonnenlicht, Hitze oder • Achten Sie darauf, keine Metallteile mit Ihren Händen zu berühren. offenem Feuer aus.
  • Page 16 ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● ENN SIE EIN PROBLEM VERMUTEN SOLLTEN Symptom Erklärung & Prüfpunkte Falls nach Überprüfung dieser Punkte die Störung des Gerätes nicht behoben werden konnte, verwenden Sie die Klimaanlage nicht weiter Heizt oder kühlt nicht und benachrichtigen Sie Ihren Fachhändler. Es ist keine effektive Be- •...
  • Page 17 • Beachten Sie unbedingt die Schaltleistung des Trennschalters. sen ist. Falls Sie dazu Fragen haben sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. ECHNISCHE DATEN — — Set-Name — Modell Innengerät MLZ-KA25VA MLZ-KA35VA MLZ-KA50VA Außengerät — — — Funktion Kühlen Heizen Kühlen Heizen Kühlen Heizen Netzanschluss...
  • Page 18 ● NOTICE D’UTILISATION ● ABLE DES MATIERES CONSIGNES DE SECURITE ■ MISE AU REBUT ■ NOMENCLATURE ■ PREPARATIF D’UTILISATION ■ SELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT ■ REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR ■ FONCTIONNEMENT EN MODE ECONO COOL ■...
  • Page 19 Veuillez prendre conseil après de votre revendeur avant de mettre ce produit Veuillez prendre conseil après de votre revendeur avant de mettre ce produit Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matèriels et Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matèriels et des composants de qualité...
  • Page 20 ● NOTICE D’UTILISATION ● OMENCLATURE Unité interne Télécommande Transmission des signaux Distance de réception du signal: Ailette horizontale Environ 6 m L’émission de bip(s) en prove- Ailette verticale nance de l’unité interne indi- Entrée d’air que la réception d’un signal. Grille d’admission Sortie d’air Affi...
  • Page 21 ELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT Mode AUTO (permutation automatique) Le climatiseur sélectionne le mode de fonctionnement selon la différence qui existe entre la température de la pièce et la température programmée. En mode AUTO, le climatiseur passe d’un mode à l’autre (REFROIDISSE- MENT↔CHAUFFAGE) lorsque la température de la pièce est inférieure de 2°C à...
  • Page 22 ● NOTICE D’UTILISATION ● ONCTIONNEMENT EN MODE EGLAGE DE LA VITESSE DU VEN- ECONO COOL TILATEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR Appuyez sur la touche en mode de REFROI- DISSEMENT page 4 pour lancer le fonctionnement Appuyez sur la touche pour sélectionner la ECONO COOL.
  • Page 23 ETTOYAGE Instructions : • Coupez l’alimentation ou le disjoncteur avant de procéder au nettoyage du • Utilisez uniquement un détergent doux dilué avec de l’eau. climatiseur. • N’exposez pas les pièces aux rayons directs du soleil, à la chaleur, ou à •...
  • Page 24 ● NOTICE D’UTILISATION ● N PRESENCE D’UNE PANNE POTENTIELLE Symptôme Explication & points à vérifi er Suite à la vérifi cation de ces points, si le climatiseur ne fonctionne toujours pas correctement, ne vous en servez plus et consultez votre revendeur. Le climatiseur ne chauffe ni ne refroidit correctement Impossible de refroidir ou •...
  • Page 25 • Veuillez respecter la puissance électrique du disjoncteur. effectuée. Dans le doute, veuillez consulter votre revendeur. ICHE TECHNIQUE — — Nom du modèle — Modèle Interne MLZ-KA25VA MLZ-KA35VA MLZ-KA50VA Externe — — — Fonction Refroidissement Chauffage Refroidissement Chauffage Refroidissement Chauffage...
  • Page 26 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● NHOUDSOPGAVE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ■ WEGGOOIEN ■ NAAM VAN ELK ONDERDEEL ■ UIT TE VOEREN HANDELINGEN VOOR INGEBRUIKNAME ■ WERKINGSSTANDEN SELECTEREN ■ VENTILATORSNELHEID EN LUCHTSTROOMRICHTING INSTELLEN ■ ECONO COOL-BEDIENING ■ ON/OFF TIMER (TIMERBEDIENING) ■ REINIGEN ■ OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ■...
  • Page 27 EGGOOIEN Raadpleeg uw leverancier als u het apparaat wilt weggooien. Opmerking: Mitsubishi Electric producten zijn ontwikkeld en gefabriceerd uit eerste kwaliteit materialen. De onderdelen kunnen worden gerecycled en worden hergebruikt. Dit symbool geldt alleen voor EU-landen. Het symbool betekent dat de elektrische en elektronische onderdelen op het...
  • Page 28 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● AAM VAN ELK ONDERDEEL Binnenunit Afstandsbediening Signaalzender Signaalafstand: Horizontale Ongeveer 6 m schoep De binnenunit gaat piepen als Verticale schoep hij een signaal ontvangt. Luchtinlaat Inlaatgrille Luchtuitlaat Bedieningsdisplay 90° Toets ON/ OFF (in- en Luchtfi lter Gebruik de afstandsbediening Luchtreinigings- in het gebied waar het signaal uitschakelen)
  • Page 29 ERKINGSSTANDEN SELECTEREN Stand AUTO (Automatisch omschakelen) De airconditioner registreert de kamertemperatuur en de ingestelde temperatuur en selecteert aan de hand daarvan de werkingsstand. In de stand AUTO wijzigt de airconditioner de stand (COOL↔HEAT) wanneer de kamertemperatuur langer dan 15 minuten 2 °C afwijkt van de ingestelde temperatuur.
  • Page 30 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● ENTILATORSNELHEID EN LUCHT- CONO COOL-BEDIENING STROOMRICHTING INSTELLEN Druk in de stand COOL op blz. 4 om de Druk op om de ventilatorsnelheid te selecteren. ECONO COOL-bediening te starten. Als u de knop indrukt, wijzigt de ventilatorsnelheid in de Afhankelijk van de temperatuur van de airconditioner wordt de verticale volgende volgorde: zwenkfunctie van de airconditioner verscheidene keren achter elkaar...
  • Page 31 EINIGEN Instructies: • Schakel de stroomvoorziening of de netschakelaar uit voordat u begint met • Gebruik alleen verdunde, milde reinigingsmiddelen. reinigen. • Stel onderdelen om deze te drogen, niet aan direct zonlicht, hitte of vlam- • Raak de metalen onderdelen niet met uw handen aan. men bloot.
  • Page 32 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● PLOSSEN VAN PROBLEMEN Symptoom Uitleg en controlepunten Indien u deze punten heeft gecontroleerd maar de airconditioner nog niet juist functioneert, gebruik de airconditioner dan niet meer en raadpleeg Koelt of verwarmt niet uw leverancier. De airconditioner koelt of •...
  • Page 33 • Let erop dat de netschakelaar voldoende capaciteit heeft. Neem contact op met uw leverancier indien u nog vragen hebt. ECHNISCHE GEGEVENS — — Setnaam — Model Binnen MLZ-KA25VA MLZ-KA35VA MLZ-KA50VA — — Buiten — Functie Koelen Verwarmen Koelen Verwarmen Koelen...
  • Page 34 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● Í NDICE MEDIDAS DE SEGURIDAD ■ DESECHO ■ NOMBRE DE LAS PARTES ■ PREPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA ■ SELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO ■ VELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE ■...
  • Page 35 Para desechar este producto, consulte a su distribuidor. Nota: Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y reutilizados. Este símbolo es para los países de la UE solamente.
  • Page 36 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● OMBRE DE LAS PARTES Unidad interior Controlador remoto Sección de transmisión de señales Defl ector hori- Distancia de la señal: zontal Aprox. 6 m Defl ector vertical Entrada de Cuando se recibe la señal, la unidad interior emite un aire Rejilla de entrada sonido.
  • Page 37 ELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO Modo AUTO (Cambio automático) La unidad selecciona el modo de funcionamiento de acuerdo con la diferencia que haya entre la temperatura ambiente y la temperatura esta- blecida. Durante el modo AUTO, la unidad cambia el modo (REFRIGERA- CIÓN↔CALEFACCIÓN) cuando la temperatura ambiente difi...
  • Page 38 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● ELOCIDAD DEL VENTILADOR Y UNCIONAMIENTO DE LA DESCO- AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE NEXIÓN AUTOMÁTICA (ECONO COOL) Pulse durante el modo REFRIGERACIÓN Pulse para seleccionar la velocidad del venti- lador. La velocidad del ventilador cambia con cada página 4 para iniciar el funcionamiento de desco- pulsación en el orden siguiente:...
  • Page 39 IMPIEZA Instrucciones: • Durante la limpieza, apague el disyuntor o desenchúfelo de la toma de • Use sólo detergentes suaves diluidos. corriente. • No exponga directamente al sol, al calor o a las llamas ninguna pieza a fi n • Tenga cuidado de no tocar las partes metálicas con las manos. de secarla.
  • Page 40 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● I CREE QUE HA OCURRIDO ALGÚN PROBLEMA Síntoma Explicación y puntos de comprobación Si después de comprobar estas cuestiones el acondicionador de aire sigue sin funcionar bien, póngase en contacto con su distribuidor. No refrigera o no calienta La sala no se refrigera ni se •...
  • Page 41 Compruebe que el cable de tierra esté conectado Si tiene alguna pregunta, consulte a su distribuidor. correctamente. SPECIFICACIONES — — Nombre del equipo — Modelo Interior MLZ-KA25VA MLZ-KA35VA MLZ-KA50VA Exterior — — — Función Refrigeración Calefacción Refrigeración Calefacción Refrigeración Calefacción Alimentación...
  • Page 42 ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● OMMARIO ■ PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA ■ SMALTIMENTO ■ NOMI DELLE VARIE PARTI ■ PREPARATIVI PER L’USO ■ SELEZIONE DELLE MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO ■ REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ DEL VENTILATORE E DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA ■ FUNZIONAMENTO “ECONO COOL” ■...
  • Page 43 MALTIMENTO Per smaltire il prodotto, rivolgersi al rivenditore. Nota: Questo prodotto MITSUBISHI ELECTRIC è stato fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati. Questo simbolo è destinato solo ai paesi dell’UE. Questo simbolo signifi ca che i prodotti elettrici ed elettronici devono essere Questo simbolo è...
  • Page 44 ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● OMI DELLE VARIE PARTI Unità interna Telecomando Sezione emissione segnale Distanza del segnale: Circa 6 m Alla ricezione del segnale, Alette orizzontali l’unità interna emette uno o Presa Alette verticali più segnali sonori (“bip”). d’aria Griglia di aspira- Uscita d’aria zione Visualizzatore...
  • Page 45 ELEZIONE DELLE MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO Modo AUTO Modo AUTO (Commutazione automatica) L’unità seleziona la modalità di funzionamento in base alla differenza tra la temperatura ambiente e quella impostata. Nel modo AUTO, l’unità cambia modalità (RAFFREDDAMENTO↔RISCALDAMENTO) quando tra la temperatura ambiente e quella impostata persiste una differenza di 2°C da più...
  • Page 46 ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● UNZIONAMENTO EGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ “ECONO COOL” DEL VENTILATORE E DELLA DIRE- ZIONE DEL FLUSSO D’ARIA Per avviare il funzionamento in modalità ECONO Premere per selezionare la velocità del ventilato- re. Ad ogni pressione del tasto, la velocità del ventilato- COOL (refrigeramento economico), premere re cambia nell’ordine seguente: mentre è...
  • Page 47 ULIZIA Istruzioni: • Prima di procedere alla pulizia, staccare l’alimentazione o spegnere l’inter- • Utilizzare esclusivamente detergenti delicati diluiti. ruttore. • Per l’asciugatura, non esporre i pezzi alla luce solare diretta, a calore diretto • Fare attenzione a non toccare le parti metalliche con le mani. o fi...
  • Page 48 ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● N CASO DI PROBLEMI Sintomo Spiegazione e punti da controllare Indipendentemente dai controlli di cui sopra, se il climatizzatore doves- se continuare a non funzionare correttamente smettere di utilizzarlo e Telecomando rivolgersi al rivenditore. Il display del telecomando •...
  • Page 49 Controllare che il fi lo di messa a terra sia collegato superarlo. correttamente. Per qualsiasi altro problema, rivolgersi al rivenditore. PECIFICHE — — Nome modello — Modello Interno MLZ-KA25VA MLZ-KA35VA MLZ-KA50VA — — Esterno — Funzione Raffreddamento Riscaldamento Raffreddamento Riscaldamento Raffreddamento Riscaldamento Alimentazione ~/N, 230 V, 50 Hz Capacità...
  • Page 50 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Π ΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ■ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ■ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ■ ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΚΑΘΕ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ■ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ■ ΕΠΙΛΟΓΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ■ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ ■ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΨΥΞΗΣ ECONO (ECONO COOL) ■...
  • Page 51 οποίες απαιτούν εξειδικευμένες γνώσεις και ικανότητες. Α ΠΟΡΡΙΨΗ Για την απόρριψη αυτού του προϊόντος, συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπό σας. Το προϊόν MITSUBISHI ELECTRIC που διαθέτετε είναι σχεδιασμένο και κατα- σκευασμένο από υλικά και εξαρτήματα υψηλής ποιότητας, τα οποία μπορούν Σημείωση: να ανακυκλωθούν και να χρησιμοποιηθούν ξανά.
  • Page 52 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Ο ΝΟΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΚΑΘΕ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ Εσωτερική μονάδα Τηλεχειριστήριο Τμήμα εκπομπής σήματος Εμβέλεια σήματος : Περίπου 6 μ. Η εσωτερική μονάδα εκπέ- Οριζόντια περσίδα μπει έναν χαρακτηριστικό Κατακόρυφη Στόμιο εισό- ήχο μπιπ κατά τη λήψη του περσίδα δου...
  • Page 53 Ε ΠΙΛΟΓΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Λειτουργία ΑΥΤΟΜΑΤΟ Λειτουργία ΑΥΤΟΜΑΤΟ (Αυτόματη εναλλαγή) Η μονάδα επιλέγει την κατάσταση λειτουργίας ανάλογα με τη διαφορά θερ- μοκρασίας του χώρου και της επιλεγμένης θερμοκρασίας. Στη λειτουργία ΑΥΤΟΜΑΤΟ, η μονάδα εναλλάσσει μεταξύ των λειτουργιών (ΨΥΞΗ↔ ΘΕΡΜΑΝΣΗ) όταν υπάρχει διαφορά θερμοκρασίας 2°C από την επιλεγμέ- νη...
  • Page 54 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Τ Λ ΑΧΥΤΗΤΑ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΚΑΙ ΡΥΘ- ΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΨΥΞΗΣ ECONO ΜΙΣΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ (ECONO COOL) Πατήστε το κουμπί για να επιλέξετε την ταχύτητα Πατήστε το κουμπί κατά τη λειτουργία ΨΥΞΗΣ του ανεμιστήρα. Με κάθε πάτημα αλλάζει η ταχύτητα σελίδα...
  • Page 55 Κ ΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Οδηγίες: Οδηγίες: • Αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος ή κλείστε το διακόπτη πριν από τον • Χρησιμοποιείτε μόνο διαλυμένα απαλά απορρυπαντικά. καθαρισμό. • Μην εκθέτετε τα εξαρτήματα σε άμεσο ηλιακό φως, στη ζέστη ή σε φωτιά • Προσέξτε να μην αγγίξετε τα μεταλλικά μέρη με τα χέρια σας. για...
  • Page 56 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Ο ΤΑΝ ΝΟΜΙΖΕΤΕ ΟΤΙ ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΠΡΟΒΛΗΜΑ Ακόμα και αν ελεγχθούν τα παραπάνω σημεία, εάν η μονάδα δεν Σύμπτωμα Εξήγηση & σημεία ελέγχου επανέλθει, διακόψτε τη χρήση του κλιματιστικού και συμβουλευτείτε Τηλεχειριστήριο τον αντιπρόσωπό σας. Δεν εμφανίζεται ένδειξη •...
  • Page 57 • Βεβαιωθείτε ότι τηρείτε την επιτρεπόμενη ένταση του διακόπτη τροφοδοσίας. Εάν έχετε οποιαδήποτε απορία, απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπό σας. Ελέγξτε εάν η γείωση είναι σωστά συνδεδεμένη. Π ΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Ορισμένη ονομασία — — — Μοντέλο Εσωτερική MLZ-KA25VA MLZ-KA35VA MLZ-KA50VA Εξωτερική — — — Λειτουργία Ψύξη Θέρμανση Ψύξη Θέρμανση Ψύξη Θέρμανση Τροφοδοσία...
  • Page 58 ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● Í NDICE ■ PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ■ ELIMINAÇÃO ■ DESIGNAÇÃO DAS PEÇAS ■ PREPARAÇÃO ANTES DA OPERAÇÃO ■ SELECÇÃO DOS MODOS DE OPERAÇÃO ■ AJUSTE DA VELOCIDADE DA VENTOINHA E DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR ■...
  • Page 59 LIMINAÇÃO Para deitar fora este produto, consulte o seu revendedor. Observação: O seu produto MITSUBISHI ELECTRIC foi concebido e produzido com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e Este símbolo destina-se apenas aos países da U.E.
  • Page 60 ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● ESIGNAÇÃO DAS PEÇAS Unidade interior Controlo remoto Secção de transmissão do sinal Alcance do sinal: Cerca de 6 m Palheta horizontal A unidade interior emite um Palheta vertical Entrada ou vários sinais sonoros quando recebe o sinal. de ar Grelha de ad- Saída de ar...
  • Page 61 ELECÇÃO DOS MODOS DE OPERAÇÃO Modo AUTO (Alteração auto) A unidade selecciona o modo de funcionamento de acordo com a dife- rença entre a temperatura da divisão e a temperatura defi nida. Durante o modo AUTO, a unidade muda de modo (ARREFECIMENTO (COOL)↔ QUENTE (HEAT)) quando a temperatura da divisão se desvia 2°C da temperatura defi...
  • Page 62 ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● JUSTE DA VELOCIDADE DA VEN- PERAÇÃO ECONO COOL TOINHA E DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR Prima durante o modo ARREFECIMENTO Prima para seleccionar a velocidade da ventoi- (COOL) página 4 para iniciar o funcionamento ECO- nha.
  • Page 63 IMPEZA Instruções: • Desligue a alimentação eléctrica ou o disjuntor antes de limpar a unidade. • Utilize apenas detergentes suaves diluídos. • Tenha cuidado para não tocar com as mãos nas peças metálicas. • Não exponha as peças à luz solar directa, ao calor ou a chama viva para secar. •...
  • Page 64 ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● UANDO ACHAR QUE OCORREU UM PROBLEMA Sintoma Explicação e Pontos a verifi car Mesmo depois de verifi car estes itens, se a unidade não recuperar do problema, pare de utilizar o aparelho de ar condicionado e consulte o Controlo remoto seu revendedor.
  • Page 65 Verifi que se o fi o de terra está devidamente ligado. Em caso de dúvidas, consulte o seu revendedor. SPECIFICAÇÕES Nome do aparelho — — — Modelo Interior MLZ-KA25VA MLZ-KA35VA MLZ-KA50VA Exterior — — — Função Arrefecimento Aquecimento Arrefecimento Aquecimento Arrefecimento Aquecimento Alimentação eléctrica...
  • Page 66 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● NDHOLDSFORTEGNELSE ■ SIKKERHEDSFORSKRIFTER ■ BORTSKAFFELSE ■ DELENES BETEGNELSE ■ KLARGØRING FØR ANVENDELSEN ■ VALG AF DRIFTSTILSTANDE ■ JUSTERING AF VENTILATORHASTIGHED OG LUFTSTRØMMENS RETNING ■ ØKONOMIAFKØLINGSDRIFT (ECONO COOL) ■ TIMERSTYRET ANVENDELSE (ON/OFF-TIMER) ■ RENGØRING ■ HVIS DER ER TEGN PÅ, AT DER ER OPSTÅET PROBLEMER ■...
  • Page 67 ORTSKAFFELSE Henvend dig til forhandleren for råd vedrørende bortskaffelse af produktet. Bemærk: Dit produkt fra MITSUBISHI ELECTRIC er designet og fremstillet med kvali- tetsmaterialer og -komponenter, der kan genbruges. Dette symbol gælder kun for EU-lande. Dette symbol viser, at elektrisk eller elektronisk udstyr ikke må bortskaffes Symbolet er i overensstemmelse med artikel 10 af direk- sammen med almindeligt husholdningsaffald efter endt levetid.
  • Page 68 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● ELENES BETEGNELSE Indendørsenhed Fjernbetjening Signalsendesektion Signalafstand: Ca. 6 m Vandret vinge Der lyder et eller fl ere bip fra indendørsenheden, når Lodret vinge signalet modtages. Luftindtag Indtagsgitter Luftudblæs- ning Betjeningsdisplay 90° Tænd/ Der lyder et bip, når fjernbe- Luftfi...
  • Page 69 ALG AF DRIFTSTILSTANDE AUTO-tilstand (Automatisk skift) Enheden vælger driftstilstand afhængig af forskellen mellem rumtemperaturen og den indstillede temperatur. I AUTO-tilstand skifter enheden tilstand mellem afkøling og opvarmning (COOL↔HEAT), når rumtemperaturen ligger 2°C fra den indstillede temperatur i mere end 15 minutter Bemærk: Under multisystemdrift kan enheden muligvis ikke skifte driftstilstand mel- lem afkøling (COOL) og opvarmning (HEAT).
  • Page 70 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● Ø USTERING AF VENTILATORHA- KONOMIAFKØLINGSDRIFT (ECONO COOL) STIGHED OG LUFTSTRØMMENS RETNING Tryk på for at vælge ventilatorhastighed. Ved Tryk på i afkølingstilstand (COOL) side 4 for at hvert tryk ændres ventilatorhastigheden i følgende ræk- starte økonomiafkølingsdrift (ECONO COOL). kefølge: Enheden udfører lodret svingfunktion i forskellige cyklusser i over- ensstemmelse med enhedens temperatur.
  • Page 71 ENGØRING Vejledning: • Sluk for strømtilførslen eller på afbryderen før rengøringen. • Brug kun fortyndede milde rengøringsmidler. • Pas på ikke at røre ved metaldelene med hænderne. • Udsæt ikke delen for direkte sollys eller åben ild for at tørre dem. •...
  • Page 72 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● VIS DER ER TEGN PÅ, AT DER ER OPSTÅET PROBLEMER Symptom Forklaring og kontrolpunkter Hvis enheden stadig ikke fungerer, selv efter at dette er kontrolleret, skal du ophøre med at anvende airconditionanlægget og kontakte for- Fjernbetjening handleren. Displayet på...
  • Page 73 • Sørg for at afbryderens kapacitet er korrekt. Kontroller, at jordledningen er korrekt forbundet. Henvend dig til forhandleren, hvis du har spørgsmål. PECIFIKATIONER Indstil navn — — — Model Indendørs MLZ-KA25VA MLZ-KA35VA MLZ-KA50VA Udendørs — — — Funktion Afkøling Opvarmning Afkøling Opvarmning Afkøling Opvarmning Strømforsyning...
  • Page 74 ● BRUKSANVISNING ● NNEHÅLL SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ■ KASSERING ■ DELARNAS NAMN ■ FÖRBEREDELSER FÖRE ANVÄNDNING ■ VAL AV DRIFTLÄGEN ■ FLÄKTHASTIGHET OCH JUSTERING AV LUFTFLÖDETS RIKTNING ■ EKONOMIKYLFUNKTIONENS (ECONO COOL) ■ TIMERFUNKTION (ON/OFF-TIMER) ■ RENGÖRING ■ NÄR DU TROR ATT DET HAR UPPSTÅTT PROBLEMV ■...
  • Page 75 När du vill göra dig av med denna produkt – kontakta återförsäljaren. Obs: Denna produkt från MITSUBISHI ELECTRIC är designad och tillverkad av Denna symbolmärkning gäller bara i EU-länder. material och komponenter med hög kvalitet som kan återvinnas och återan- Denna symbolmärkning görs i enlighet med Dir.
  • Page 76 ● BRUKSANVISNING ● ELARNAS NAMN Inomhusenhet Fjärrkontroll Signalsändningsdel Signalens räckvidd: Cirka 6 m Horisontell lamell Ett eller fl era pip hörs Vertikal lamell från inomhusenheten när Luftintag signalen tas emot. Luftintagsgaller Luftutblås Teckenruta 90° ON/OFF (slå till/stäng av)- Luftfi lter Luftreningsfi...
  • Page 77 AL AV DRIFTLÄGEN AUTO-läge (Automatisk växling) Enheten väljer driftläget beroende på skillnaden mellan rumstemperaturen och den inställda temperaturen. Under AUTO-läget, ändrar enheten läge (COOL↔HEAT) om rumstemperaturen skiljer sig 2 °C från den inställda temperaturen i mer än 15 minuter. Obs: Vid drift av ett system av multityp kan det hända att enheten inte kan byta driftläge mellan COOL och HEAT.
  • Page 78 ● BRUKSANVISNING ● LÄKTHASTIGHET OCH JUSTERING KONOMIKYLFUNKTIONENS AV LUFTFLÖDETS RIKTNING (ECONO COOL) Tryck på för att välja fl äkthastighet. Varje tryck- Tryck på medan du är i driftläget COOL Sid. 4 för att starta ekonomisk nedkylning (ECONO COOL). ning ändrar fl äkthastigheten på följande sätt: Enheten drivs med rörlig vertikal drift i olika cykler beroende på...
  • Page 79 ENGÖRING Instruktioner: • Slå ifrån strömmen eller stäng av strömbrytaren före rengöring. • Använd bara utspädda milda rengöringsmedel. • Se till att inte röra vid metalldelarna med händerna. • Utsätt inte delarna för direkt solljus, värme eller lågor när de ska torka. •...
  • Page 80 ● BRUKSANVISNING ● ÄR DU TROR ATT DET HAR UPPSTÅTT PROBLEMV Symptom Förklaring och kontrollpunkter Om dessa punkter har kontrollerats och problemet trots detta kvarstår – använd inte enheten och kontakta återförsäljaren. Kyler eller värmer inte Rummet kan inte kylas •...
  • Page 81 • Var noga med att inte överskrida huvudströmbrytarens/säkringens kapacitet. sätt. Om du har några frågor – välkommen att kontakta återförsäljaren. PECIFIKATIONER Aggregatets namn — — — Modell Inomhus MLZ-KA25VA MLZ-KA35VA MLZ-KA50VA Utomhus — — — Funktion Kyla Värme Kyla Värme Kyla Värme Strömförsörjning...
  • Page 82 ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● İ ÇİNDEKİLER GÜVENLİK ÖNLEMLERİ ■ ELDEN ÇIKARMA ■ HER BİR PARÇANIN ADI ■ ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE HAZIRLIK ■ ÇALIŞMA MODLARINI SEÇME ■ FAN HIZI VE HAVA AKIMI YÖNÜ AYARLAMASI ■ EKONOMİK SOĞUTMA ÇALIŞTIRMASI ■ ZAMAN PROGRAMLAMA (ON/OFF ZAMANLAYICI) ■...
  • Page 83 ÜVENLİK ÖNLEMLERİ DİKKAT Düğmeleri ıslak ellerle çalıştırmayın. • Bu elektrik çarpmasına neden olabilir. Klimayı suyla temizlemeyin veya üstüne çiçek vazosu gibi Üniteyi çalıştırmak ya da temizlemek için dengesiz bir banka su içeren bir nesne koymayın. çıkmayın. • Bu yangına veya elektrik şokuna neden olabilir. •...
  • Page 84 ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● ER BİR PARÇANIN ADI İç ünite Uzaktan kumanda Sinyal gönderme kısmı Sinyal uzaklığı : Yatay hava yön Yaklaşık 6 m kanadı Sinyal alındığında iç ünite- Düşey yön den bip ses(ler)i duyulur. kanatçıkları Hava girişi Giriş ızgarası Hava çıkışı...
  • Page 85 Ç ALIŞMA MODLARINI SEÇME AUTO modu (Otomatik değiştirme) Ünite çalışma modunu oda sıcaklığı ile ayarlanan sıcaklık arasındaki farklılığa göre seçer. AUTO modu esnasında, oda sıcaklığı 15 dakikadan fazla süre için ayarlanan sıcaklıktan 2°C uzaksa ünite modu değiştirir (SOĞUTMA↔ISITMA). Not: Çoklu sistemin çalışması esnasında, ünite SOĞUTMA ve ISITMA arasın- daki çalıştırma modunu değiştiremeyebilir.
  • Page 86 ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● AN HIZI VE HAVA AKIMI YÖNÜ KONOMİK SOĞUTMA AYARLAMASI ÇALIŞTIRMASI ECONO COOL (EKONOMİK SOĞUTMA) çalışmasını Fan hızını seçmek için ’e basın. Her bir basış fan başlatmak için sayfa 4 SOĞUTMA modu sırasında hızını aşağıdaki sırada değiştirir: ’e basın.
  • Page 87 EMİZLEME Talimatlar: • Temizlemeden önce güç kaynağını kapatın veya şalteri indirin. • Parçaları kuruması için doğrudan güneş ışığına, sıcağa veya ateşe maruz • Metal parçalara ellerinizle dokunmamaya dikkat edin. bırakmayın. • Benzin, tiner, cilalama tozları veya böcek öldürücü kullanmayın. • 50°C’den daha sıcak su kullanmayın. •...
  • Page 88 ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● İR ARIZA OLDUĞUNU DÜŞÜNDÜĞÜNÜZDE Belirti Açıklama & Kontrol Noktaları Bu öğeler kontrol edilse bile, ünitedeki sorun giderilmezse, klimayı kullanmayı bırakın ve satıcınıza danışın. Soğutmaz ya da ısıtmaz Oda etkin bir şekilde soğutu- • Sıcaklık ayarı doğru mu? Sayfa 4 Belirti Açıklama &...
  • Page 89 • Klima güç kaynağı için ayrı bir güç devresi kullanın. • Devre kesici kapasitesini gözden geçirin. Herhangi bir sorunuz olduğunda bayinize başvurun. Ö ZELLİKLER Cihazın adı — — — Model İç MLZ-KA25VA MLZ-KA35VA MLZ-KA50VA Dış — — — Fonksiyon Soğutma Isıtma Soğutma Isıtma Soğutma Isıtma Güç kaynağı...
  • Page 90 ● ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ● С ОДЕРЖАНИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ■ УТИЛИЗАЦИЯ ■ НАЗВАНИЯ ОТДЕЛЬНЫХ ЧАСТЕЙ ПРИБОРА ■ ПОДГОТОВКА ПРИБОРА К ЭКСПЛУАТАЦИИ ■ ВЫБОР РЕЖИМОВ РАБОТЫ ■ НАСТРОЙКА СКОРОСТИ ВЕНТИЛЯТОРА И НАПРАВЛЕНИЯ ВОЗДУШНОГО ПОТОКА ■ ФУНКЦИЯ ECONO COOL ■ РАБОТА С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ТАЙМЕРА (ТАЙМЕР ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ) ■...
  • Page 91 М ЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ОСТОРОЖНО Запрещается прикасаться к выключателям мокрыми руками. • Это может привести к поражению электрическим током. Для эксплуатации или очистки блока не вставайте на Запрещается выполнять очистку кондиционера водой неустойчивую скамью. • При падении можно получить травмы. или помещать на него предметы, содержащие воду, например...
  • Page 92 ● ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ● Н АЗВАНИЯ ОТДЕЛЬНЫХ ЧАСТЕЙ ПРИБОРА Внутренний прибор Пульт дистанционного управления Излучатель сигналов Горизонтальная Расстояние сигнала: приблизительно 6 м заслонка Звук воспроизводится Вертикальная внутренним блоком при Воздухозабор- получении сигнала. заслонка ное отверстие Решетка на Воздуховыпуск- впуске воздуха ное...
  • Page 93 В ЫБОР РЕЖИМОВ РАБОТЫ Автоматический режим AUTO (автоматическое переключение) Блоком выбирается рабочий режим в соответствии с разницей комнатной и установленной температуры. В режиме AUTO блоком переключается режим (COOL↔HEAT) при разнице комнатной темпе- ратуры в 2°C по сравнению с установленной температурой, которая сохраняется...
  • Page 94 ● ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ● Н Ф АСТРОЙКА СКОРОСТИ ВЕНТИ- УНКЦИЯ ECONO COOL ЛЯТОРА И НАПРАВЛЕНИЯ ВОЗ- ДУШНОГО ПОТОКА Нажмите , чтобы выбрать скорость вентиля- В режиме COOL нажмите стр. 4 , чтобы тора. При каждом нажатии скорость вентилятора запустить функцию ECONO COOL. изменяется...
  • Page 95 Ч ИСТКА Инструкции: Инструкции: • Перед чисткой отключите источник питания или выключите прерыва- • Используйте только мягкие очищающие средства. тель тока в сети. • Для сушки запрещается подвергать детали воздействию прямого • Не дотрагивайтесь до металлических деталей руками. солнечного света, источникам тепла или пламени. •...
  • Page 96 ● ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ● Е СЛИ ВАМ КАЖЕТСЯ, ЧТО ПРИБОР НЕИСПРАВЕН Симптом Объяснение и точки проверки Если даже после выполнения этих проверок прибор не возобно- вит нормальную работу, прекратите его эксплуатацию и обрати- Не охлаждает и не греет тесь к своему дилеру. Недостаточное...
  • Page 97 Проверьте правильность подключения заземления. сети. При возникновении каких-либо вопросов обращайтесь к своему дилеру. Т ЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Комплект — — — Модель Внутренний MLZ-KA25VA MLZ-KA35VA MLZ-KA50VA Наружный — — — Функция Охлаждение Обогрев Охлаждение Обогрев Охлаждение Обогрев Электропитание ~ /N, 230 В, 50 Гц...
  • Page 100 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. The product at hand is based on • Low Voltage Directive 73/23/ EEC the following EU regulations: • Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/ EEC HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN SG79Y888H01...

Ce manuel est également adapté pour:

Mlz-ka25vaMlz-ka35vaMfz-kt