Page 1
Stapled booklet, 148 x 210 mm, 124 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black – Print Spec J 92194885 CareStyle 5 Type 12830010 Register your product Ironing system www.braunhousehold.com/register 5712812101_CareStyle_5_INT_S1.indd 1 5712812101_CareStyle_5_INT_S1.indd 1 25.09.18 13:11 25.09.18 13:11...
Page 2
Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Polski Český Slovenský Magyar Hrvatski Slovenski Türkçe Română (RO/MD) Ελληνικά аза Русский Українська De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 5712812101/08.18 – CareStyle 5-INT DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/HR/ SI/TR/RO/MD/GR/KZ/RU/UA/Arab 5712812101_CareStyle_5_INT_S2.indd 1 5712812101_CareStyle_5_INT_S2.indd 1 13.09.18 14:20 13.09.18 14:20...
Page 4
reset re s e t e c o reset click! reset reset click! flashing flashing temp. ok reset Steam Button Precision Shot* selected models only 5712812101_CareStyle_5_INT_S4.indd 1 5712812101_CareStyle_5_INT_S4.indd 1 04.09.18 09:02 04.09.18 09:02...
Page 5
Boiler sleep mode Restart reset 10´ click! allow to reset cool down 2.5 h min. (flashing) reset reset 5 sec. allow to cool down 2.5 h min. 5712812101_CareStyle_5_INT_S5.indd 1 5712812101_CareStyle_5_INT_S5.indd 1 13.09.18 14:20 13.09.18 14:20...
Page 6
• Stellen Sie das Bügeleisen in kurzen Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design Bügelpausen aufrecht auf der Stand- zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Gerät viel Freude. fläche oder der Abstellfläche ab. Überzeugen Sie sich davon, dass Vor dem Gebrauch sich die Standfläche auf einem...
Page 7
Sie alle Verpackungsteile. Entfernen Sie eventuelle • Die Bügelsohle und die Bügeleisen- Aufkleber am Gerät (nicht das Typenschild entfernen). ablage können sehr hohe Temperatu- Vor dem ersten Dampfbügeln empfehlen wir einige Minuten über ein Tuch zu bügeln, um zu vermeiden, ren erreichen, die zu Verbrennungen dass Herstellungsrückstände Ihre Kleidungsstücke führen können.
Page 8
Verlängerter Dampfstoß immer auf links, um Glanzstellen auf dem Stoff zu Drücken Sie die Dampfaktivierungstaste (15) vermeiden. • Beim Bügeln von Hemden beginnen Sie immer oder die Precision Shot Taste (16) zweimal kurz hintereinander innerhalb 1 Sekunde. mit den kleineren, schwierigsten Stellen wie Es wird mehrere Sekunden lang Dampf aus der Kragen, Manschetten und Ärmel.
Page 9
Sie die Ein- /Ausschalt- taste. Schalten Sie das Gerät sofort aus und Unter der Basiseinheit tritt Das Überdruck-Schutzsystem wenden Sie sich an einen autorisierten Dampf aus. hat sich geöff net. Braun Kundendienst. 5712812101_CareStyle_5_INT_S6-124.indd 9 5712812101_CareStyle_5_INT_S6-124.indd 9 13.09.18 13:27 13.09.18 13:27...
Page 10
Ein- / Ausschalttaste. Falls dieses Alle LEDs blinken. Systemfehler Problem weiterhin besteht, schalten Sie das Gerät sofort aus und wenden Sie sich an einen autorisierten Braun Kundendienst. Schalten Sie das Gerät aus und drehen Sie den Boilerverschluss fest, ohne Der Boilerverschluss ist nicht ihn zu ü...
Page 11
Änderungen vorbehalten. Bitte entsorgen Sie das Produkt nach dem Ende der Lebensdauer nicht mit dem Hausmü ll. Die Entsorgung kann ü ber ein Braun Servicezentrum oder in Ihrem Land zur Verfü gung stehende lokale Sammelstellen erfolgen. English Our products are engineered to meet the highest •...
Page 12
When steam is ready for the fi rst time we • The soleplate and the iron rest can recommend to iron for a few minutes over a rag reach very high temperatures that to avoid that manufacturing residues dirty your garments.
Page 13
precision shot button (16). Please note that after necessary, lay a cotton cloth between the iron 10 minutes of dry ironing, the system switches to and the fabric. This way you avoid damage and the boiler sleep mode. get the volume of fabric designs that are not to be ironed fl...
Page 14
Hampshire PO9 2NH • Before cleaning, always make sure that the www.braunhousehold.co.uk Thank You for choosing Braun. We are confi dent appliance is switched off , unplugged and has that you will get excellent service from this product. cooled down completely.
Page 15
Turn the appliance off immediately and Steam comes out under the The «max» pressure safety contact an authorised Braun Customer base unit. system has opened. Service. Water has condensed inside the Press the steam button several times...
Page 16
Subject to change without notice. Please do not dispose the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country. Français Nos produits sont conçus de manière à...
Page 17
Fer à repasser • Les cordons ne doivent jamais entrer 14 Double cordon en contact avec des objets chauds, 15 Bouton d’activation de la vapeur 16 Bouton d’activation du jet de précision la semelle, de l’eau ou des bords (certains modèles uniquement) tranchants.
Page 18
fois. À partir de la 2e mise en marche, le dernier (B) Mise en marche réglage choisi est appliqué. Le réglage iCare est recommandé pour les tissus tels Avant de commencer le repassage, respectez que la laine, le polyester et le coton/le lin. soigneusement les instructions fi...
Page 19
Afi n de maintenir des performances optimales, le (C) Jet de précision système doit être détartré après chaque tranche de 15 litres d’eau consommée (environ 8 remplissages • Enfoncez complètement le bouton d’activation complets). du jet de précision (16). • De la vapeur s’échappe uniquement de la pointe N’utilisez aucun produit chimique, additif ou de la semelle.
Page 20
Toutes les DEL clignotent. Erreur du système. arrêt. Si ce problème persiste, éteignez immédiatement l’appareil et contactez un service après-vente agréé Braun. Éteignez l’appareil et serrer correctement le bouchon, sans Le bouchon n’est pas serrée exagérer.
Page 21
Veuillez ne pas jeter votre appareil avec vos déchets ménagers à la fi n de sa durée de vie utile. L’élimination peut être eff ectuée dans un centre de services Braun ou à des points de collecte prévus à cet eff et dans votre pays.
Page 22
• No abrir la caldera durante el plan- desmonten durante las operaciones chado. de limpieza y mantenimiento. Maneje • Durante el uso, los orificios presuriza- las partes pequeñas con cuidado y manténgalas alejadas de los niños. dos no han de estar abiertos para •...
Page 23
de golpe con precisión (16). Tenga en cuenta que (A) Llenado del depósito de agua tras 10 minutos de planchado en seco, el sistema pasará al modo de suspensión de caldera. • Asegúrese de que el aparato se encuentra apagado y el sistema desenchufado. Vapor vertical •...
Page 24
puntiagudo) hacia dentro. Dele la vuelta y repita bloqueo que permite transportarlo cómodamente el proceso. Doble el cuello y presione el borde y guardarlo de forma sencilla. Es posible levantar para conseguir un mejor acabado. y transportar el aparato con el asa de la plancha •...
Page 25
Braun. Se está bombeando agua al Esto es normal y no es necesario hacer interior de la caldera. nada.
Page 26
Sujeto a modifi caciones sin previo aviso. Una vez agotada la vida útil del producto, no lo deseche en la basura doméstica.Puede entregarlo en un Centro de Servicio Braun o en un punto de recogida adecuado de los que disponga su país. Português Os nossos produtos são concebidos de forma a...
Page 27
• RISCO DE ASFIXIA: o aparelho poderia respetivo suporte de descanso ou no suporte do ferro. Certifique-se de que conter peças pequenas. Durante as o suporte de descanso é colocado operações de limpea e manutenção, sobre uma superfície estável. algumas destas partes poderiam ser •...
Page 28
minutos sobre um pano, para evitar que os resíduos Engomar a seco de fabrico sujem as suas roupas. Engome sem premir o botão de vapor (15) ou o botão de jato de precisão (16). Tenha em atenção que, após 10 minutos de engomagem a seco, (A) Encher o depósito de água o sistema passará...
Page 29
• Ao engomar um colarinho, comece pelo lado e transportar o aparelho pela pega do ferro inferior, e engome de fora (a extremidade bloqueado. pontiaguda) para dentro. Vire e repita. Dobre o Nota: Antes de transportar, certifi que-se de que colarinho e pressione na extremidade para um o ferro está...
Page 30
Centro de Assistência ao Cliente Braun autorizado. Está a ser bombeada água para Isto é normal e não é necessária O aparelho emite um ruído a caldeira.
Page 31
Sujeito a alterações sem aviso prévio. Não elimine o produto no lixo doméstico no fi m da sua vida útil. A eliminação pode ser efetuada num Centro de Assistência da Braun ou em pontos de recolha adequados disponíveis no seu país. Italiano I nostri prodotti sono studiati per rispondere ad dell’apparecchio e comprendano i...
Page 32
• Utilizzare e appoggiare l’apparecchio terra e che corrisponda al livello di su una superficie stabile. potenza del dispositivo (16 A). • Durante le pause nel processo di • La piastra del ferro e il piano di stiratura, posizionare il ferro da stiro appoggio del ferro possono raggiun- gere temperature molto elevate che verticalmente sul suo tallone di ap-...
Page 33
Stiratura a vapore Prima del primo utilizzo Premere il tasto per il vapore (15) o il tasto per il getto di precisione (16). Prelevare l’unità dalla confezione. Rimuovere tutte le parti dell’imballaggio. Rimuovere eventuali Doppio azionamento etichette presenti sull’unità (non rimuovere la Premere due volte il tasto per il vapore (15) o il tasto targhetta dati).
Page 34
• Stirare sempre alla rovescia i tessuti neri o scuri • Scollegare il cavo di alimentazione e lasciar per evitare l’eff etto lucido sui tessuti a causa del raff reddare l’apparecchio prima di riporlo. • Svuotare il serbatoio dell’acqua. passaggio del ferro. •...
Page 35
Tale materiale del fumo o si percepisce uno dopo aver spento l’apparecchio, evapora quando l’apparecchio strano odore. contattare un servizio clienti Braun si riscalda per la prima volta. autorizzato. L’acqua viene pompata nel Tale fenomeno è normale e non L’apparecchio produce...
Page 36
Soggetto a modifi che senza preavviso. Non smaltire il prodotto insieme ai rifi uti domestici quando non più necessario. Il prodotto può essere smaltito presso un centro di assistenza Braun o un centro di raccolta adatto del proprio paese. Nederlands Onze producten zij...
Page 37
• Als het netsnoer beschadigd is, moet • Voordat u de stekker in het stopcon- het vervangen worden door de fabri- tact steekt, controleert u of de span- kant, diens onderhoudsvertegen- ning overeenstemt met de waarde woordiger of personen met vergelijk- afgedrukt aan de onderzijde van het bare kwalificaties om gevaarlijke toestel en of u een geaard stopcon-...
Page 38
• Het strij kij zer zal warm worden en de led Beoogd gebruik temperatuurcontrole (17) en Aan/Uit-led gaan knipperen. Zodra de temperatuur is bereikt, Het toestel mag enkel worden gebruikt voor het blij ven beide leds branden. strij ken van kleren die daarvoor geschikt zij n volgens het waslabel.
Page 39
• Trek de stekker uit het stopcontact en laat het Voor de beste resultaten toestel afkoelen voor opslag. • Maak de watertank leeg. Voordat u begint te strij ken, volgt u aandachtig de • Vergrendel het strij kij zer. instructies op het waslabel van het kledingstuk. •...
Page 40
Aan/Uit-knop. Indien het probleem Alle leds knipperen. Systeemfout. zich blij ft voordoen, zet het toestel dan onmiddellij k uit en neem contact op met een erkende klantenservice van Braun. 5712812101_CareStyle_5_INT_S6-124.indd 40 5712812101_CareStyle_5_INT_S6-124.indd 40 13.09.18 13:27 13.09.18 13:27...
Page 41
Onderhevig aan wij zigingen zonder voorafgaande kennisgeving. Gooi het product niet bij het huishoudelij k afval aan het eind van zij n levensduur. Breng het voor verwij dering naar een Servicecentrum van Braun of naar een geschikt inzamelpunt in uw land. Dansk Brauns produkter har den højeste kvalitet i funktio-...
Page 42
• Apparatet må ikke efterlades uden • Advarsel! opsyn, mens det er tilsluttet strøm- Opbevar emballagematerialet forsyningen. (plastikposer, ekspansiv polystyren) • Kedlen må ikke åbnes under stryg- uden for børns rækkevidde. ning. • Når de tryksatte åbninger er i brug, Beskrivelse må...
Page 43
meget hårdt, anbefales det at bruge en blanding fremragende glideresultater ved strygning af af 50 % postevand og 50 % destilleret vand. vanskelige dele (f.eks. knapper, lommer etc.) • Undgå kun at bruge destilleret vand. Undlad at tilføje additiver (f.eks. stivelse). Brug ikke Indstillinger kondensvand fra en tørretumbler.
Page 44
a. Strygejernet slukkes (1) og stikket tages (C) Dampstråle ud. Lås strygejernet op og fjern det fra strygejernsholderen. Vent til apparatet er kølet • Tryk dampstråleknappen (16) helt ned. helt af (mindst 2½ time). • Der vil kun komme damp ud fra spidsen af b.
Page 45
On/Off - knappen. Hvis problemet vedvarer, Alle LED blinker. Systemfejl. skal du straks slukke for apparatet og kontakte en autoriseret Braun kundeservice. Sluk for strygejernet og spænd lukkeren korrekt, men den må ikke Lukkeren er ikke lukket korrekt.
Page 46
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. Bortskaf ikke apparatet som husholdningsaff ald efter udstået levetid. Bortskaff else kan ske på Braun Service Centre eller passende indsamlingssted lokalt. Norsk Våre produkter er produsert for å imøtekomme de • Trekk alltid ut stikkontakten til stasjo- høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon...
Page 47
kan apparatet benyttes til oppfriskning. Klær skal mer overens med spenningsangivel- aldri strykes eller dampes mens man har de på. sen på etiketten under apparatet, og at du benytter en jordet stikkontakt. Før første bruk • Ved bruk av en forlengelseskabel Ta enheten ut av esken.
Page 48
• Når du stryker en krage, begynn på undersiden knappen (16) to ganger kjapt innenfor en sekund. Damp slippes ut i noen sekunder. Trykk inn damp- og jobb deg fra utsiden (den spisse enden) og knappen eller presisjonsstøtknappen en gang til når innover.
Page 49
Hvis røyk/røyklukt merkes etter at middel som fordamper første røyk. strykejernet er slått av må et autorisert gang strykejernet varmes opp. Braun servicesenter kontaktes. 5712812101_CareStyle_5_INT_S6-124.indd 49 5712812101_CareStyle_5_INT_S6-124.indd 49 13.09.18 13:27 13.09.18 13:27...
Page 50
Dette kan endres uten forvarsel. Ikke kast produktet sammen med husholdningsavfall på slutten av brukstiden. Det kan avhendes på et Braun servicesenteret eller tilsvarende gjenvinningsstasjon for elektriske/elektroniske apparater. Svenska Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta turer och het ånga, något som kan krav när det gäller kvalitet, funktion och design.
Page 51
• Rengöring och underhåll bör inte • Innan du ansluter sladden till ett utföras av barn utan övervakning. vägguttag måste du kontrollera att • Vid användning eller nedkylning ska elnätets spänning stämmer överens apparaten och nätkabeln hållas utom med den angivna spänningen på räckhåll för barn under 8 år.
Page 52
Ångstrykning Avsedd användning Tryck ner ångknappen (15) eller knappen för precisionsstråle (16). Apparaten får endast användas för att stryka klädesplagg som tål strykning enligt skötselråden. Dubbel utlösare Strykjärnet kan även användas för uppfräschning av Tryck på ångknappen (15) eller knappen för klädesplagg.
Page 53
• Svarta och mörka klädesplagg ska alltid strykas • Dra ur kontakten och låt apparaten svalna innan på insidan för att undvika att tyget blir glansigt av du ställer undan den för förvaring. • Töm vattenbehållaren. strykjärnet. • När du ska stryka en skjorta är det bäst att •...
Page 54
Braun kundtjänst. Detta är normalt och behöver inte Vatten pumpas in i boilern. Från apparaten kan det åtgärdas.
Page 55
Med förbehåll för ändringar utan föregående meddelande. När produkten är förbrukad får den inte kastas tillsammans med hushållssoporna. Avfallshantering kan ombesörjas av Braun servicecenter eller på din lokala återvinningsstation. Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat • Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Page 56
• Älä avaa kuumavesisäiliötä silityksen Kuvaus aikana. Perusyksikkö • Käytön aikana paineistettuja aukkoja 1 Virtapainike 2 Virran merkkivalo ei saa avata täyttöä, kalkin poistoa, 3 Kalkinpoistojärjestelmän merkkivalo huuhtelua tai tarkastusta varten. 4 Nollauspainike • Laitetta ei saa käyttää, jos se putoaa, 5 Eco-painike 6 Eco-merkkivalo jos siinä...
Page 57
• Jos haluat jatkaa höyrysilitystä, täytä vesisäiliö (A). • Paina nollauspainiketta (4). Tätä suositellaan herkimmille kankaille, kuten synteettisille, silkille ja sekoitekankaille. Tämä asetus kuluttaa vähemmän virtaa. (B) Käytön aloittaminen • Paina eco-painiketta (5) silittääksesi vähemmällä Noudata vaatteen hoitolipukkeen ohjeita huolella höyryllä.
Page 58
Höyryä virtaa perusyksikön Maksimipaineen Sammuta laite välittömästij a ota yhteys alapuolelta. turvajärjestelmä on avautunut. valtuutettuun Braun-asiakaspalveluun. Letkuihin on tiivistynyt vettä, Paina höyrypainiketta useaan Aluslevyn aukoista tihkuu koska höyryä käytetään kertaan silitysraudan ollessa poissa vesipisaroita. ensimmäistä kertaa tai höyryä ei silityslaudan päältä.
Page 59
Voi muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Älä hävitä tuotetta kotitalousjätteiden kanssa sen käyttöiän lopussa. Hävittäminen tapahtuu Braun-huollossa tai sopivassa keräyspisteessä. 5712812101_CareStyle_5_INT_S6-124.indd 59 5712812101_CareStyle_5_INT_S6-124.indd 59 13.09.18 13:27 13.09.18 13:27...
Page 60
Mamy nadzieję, • Przed napełnieniem stacji wodą że nowy produkt fi rmy Braun spełni Państwa oczekiwania. należy odłączyć ją od zasilania. • Urządzenia należy używać na stabil- Przed użyciem nej powierzchni i odkładać...
Page 61
wartością podaną na spodzie urzą- Przeznaczenie dzenia, a używane gniazdo jest uzie- Urządzenie służy wyłącznie do prasowania odzieży, mione. która może być prasowana zgodnie z informacjami • W przypadku korzystania z prze- na metce z informacjami o pielęgnacji produktu. Ponadto żelazka można używać do odświeżania dłużacza sprawdź, czy jest w dobrym odzieży.
Page 62
• Dioda LED (6) zacznie świecić stałym światłem. a następnie podłączyć urządzenie do zasilania i • Aby powrócić do iCare funkcji generowania pary, nacisnąć przycisk On/Off (wł./wył.) (1). • Żelazko zacznie się nagrzewać, a kontrolka należy ponownie nacisnąć przycisk eco (5). •...
Page 63
On/Off (wł./wył). Otwarty został system Natychmiast wyłączyć urządzenie i Para uchodzi ze spodniej bezpieczeństwa ciśnienia skontaktować się z autoryzowanym części podstawy. maksymalnego. centrum Obsługi Klienta marki Braun. 5712812101_CareStyle_5_INT_S6-124.indd 63 5712812101_CareStyle_5_INT_S6-124.indd 63 13.09.18 13:27 13.09.18 13:27...
Page 64
żelazko nagrzewa się po raz zapach. skontaktować się z autoryzowanym pierwszy. centrum Obsługi Klienta marki Braun. Do bojlera pompowana jest Jest to zjawisko normalne, które nie woda. wymaga żadnego działania. Urządzenie emituje nieciągły hałas związany z drganiami.
Page 65
Na‰e v˘robky jsou navrÏeny tak, aby splÀovaly • Během žehlení neotvírejte parní nejvy‰‰í standardy kvality, funkãnosti a designu. generátor. Vûfiíme, Ïe budete mít z nového zafiízení Braun • Během používání se nesmějí otevírat radost. plnicí, odvápňovací, vyplachovací nebo inspekční otvory nacházející...
Page 66
• Pokud je u vás voda extrémně tvrdá, • UPOZORNĚNÍ! doporučujeme použít směs 50 % vody z Obalový materiál (plastové sáčky, kohoutku a 50 % destilované vody. • Nepoužívejte pouze destilovanou vodu. polystyrén, atd.) uchovávejte mimo Nepřidávejte aditiva (např. škrob). Nepoužívejte dosah dětí.
Page 67
3D žehlicí plocha (C) Precision Shot Unikátní kulatý tvar 3D žehlicí plochy zajišťuje («přesný výtrysk páry») nejlepší kluzné výsledky u těžko přístupných míst • Stiskněte tlačítko pro přesný výtrysk páry (16) (např. knofl íků, kapes atd.) úplně dolů. • Pára bude vycházet pouze z přední části žehlicí plochy.
Page 68
Zpod základní jednoty Otevřel se bezpečnostní systém Ihned přístroj vypněte a kontaktujte vychází pára. «maximálního» tlaku. autorizovaný zákaznický servis Braun. Voda v trubkách kondenzovala, Z děr na spodní straně Mimo plochu žehlicího prkna několikrát protože se pára používá poprvé žehlicí plochy vycházejí...
Page 69
Předmět změny bez upozornění. Nezahazujte vý robek na konci jeho životnosti do domovního odpadu. Likvidaci může provést servisní středisko Braun nebo příslušné sběrny ve vaší zem. Slovensk Na‰e v˘robky sú vyrobené tak, aby spæÀali tie • Tento prístroj môžu používať deti najvy‰‰ie nároky na kvalitu, funkãnosÈ...
Page 70
• Ak je napájací kábel poškodený, je v • Pri používaní predlžovacieho kábla záujme zachovania bezpečnosti pou- skontrolujte, či je v dobrom stave, má žívateľa, aby ho výrobca, jeho zákaz- zásuvku s pripojením uzemnenia a je nícky servis alebo podobne kvalifiko- v súlade so stanoveným príkonom vaný...
Page 71
dávky (16). Po niekoľko sekúnd sa začne bez Pred prvým použitím prerušovania vypúšťať para. Ak chcete funkciu vypnúť, stlačte tlačidlo pary alebo tlačidlo presnej Vyberte spotrebič z kartóna. Odstráňte všetky dávky ešte raz počas vypúšťania pary. prvky balenia. Zo spotrebiča odstráňte akékoľvek prípadné...
Page 72
• Pri žehlení goliera začnite na jeho spodnej strane • Žehliacu platňu vložte do výklenku žehliacej a pracujte smerom zvonku (špicatý koniec) dosky. • Ak chcete žehličku uzamknúť, posúvajte dovnútra. Obráťte košeľu a postup zopakujte. Preložte golier a prežehlite jeho okraj, aby ste posuvník (13) (easy lock) smerom k žehličke, dosiahli ostrejší...
Page 73
Ak tento problém stále Všetky diódy LED blikajú. Systémová chyba. pretrváva, okamžite vypnite spotrebič a kontaktujte autorizovanú zákaznícku službu spoločnosti Braun. Vypnite spotrebič a riadne dotiahnite uzáveru, ale nepoužívajte nadmernú Uzáveru nie je riadne dotiahnutý . silu. Poznámka: uzáveru môže byť...
Page 74
Podlieha zmene bez predchádzajúceho upozornenia. Produkt na konci svojej životnosti nelikvidujte v komunálnom odpade. Zlikvidovať ho môžete cez servisné stredisko spoločnosti Braun alebo na príslušný ch zberný ch miestach vo vašej krajine. Magyar Termékeinket úgy alkottuk meg, hogy azok •...
Page 75
• Használat közben a nyomás alatt lévő • FIGYELEM! A készülék csomagolóanyagait (pl. részeket tilos feltöltés, tisztítás, öblí- műanyag zsákok, polisztirol hab) tés vagy ellenőrzés céljából kinyitni. • A készüléket nem szabad használni, tartsa gyermekektől távol. ha az leesik, azon sérülés jelei látha- tók, vagy ha az szivárog.
Page 76
Ha nagyon kemény a víz a hálózatban, akkor A vasalót fentről lefelé mozgatva nyomja le többször ajánlatos 50 % vízvezetéki vízből és 50 % a «Gőzölés» (15) vagy a «Precíziós gőzlöket» desztillált vízből álló keveréket használni. gombot (16). • Semmiképpen ne használjon pusztán A gőz nagyon forró: soha ne vasalja vagy desztillált vizet.
Page 77
• Tegye a talplemezt a vasaló alátét mélyedésébe. vasalóruhát. Így elkerülhető a ruha károsodása • A vasaló lezárásához tolja a csúszkát (13) és a nem vasalható részek kisimulnak. • Gyapjú ruhadarabok vasalásakor javasoljuk, hogy (gyorszár) a vasaló irányába, amíg egy anélkül, hogy a vasalót a ruhadarabra helyezné, «kattanást»...
Page 78
Be/Ki nyomógombot. Azonnal kapcsolja ki a készüléket és Gőz áramlik ki az alapegység Megnyitott a «max.» nyomás lépjen kapcsolatba az illetékes Braun alól. biztonsági rendszer. ügyfélszolgálattal. vevőszolgálattal. Víz kondenzálódott a csövek A vasalódeszkától távolabb helyezve Csepeg a víz a vasalótalpban...
Page 79
újra feltöltötték. Az értesítés nélkü li változtatás jogát fenntartjuk. Élettartamának lejártát követően ne dobja ki ezt a terméket a háztartási szemétbe. Hulladékként leadhatja azt Braun szervizközpontban vagy a megadott hulladékgyűjtő telepek egyikén. Hrvatski Naši proizvodi izrađeni su u skladu s najvišim •...
Page 80
za uspravan položaj postavljena na čišćenja i održavanja neki od tih dije- stabilnu površinu. lova mogu biti rastavljeni. Rukujte • Uređaj ne smije biti bez nadzora dok pažljivo i držite male dijelove podalje je priključen na napajanje. od djece. • Ne otvarajte spremnik tijekom •...
Page 81
• Uklonite spremnik za vodu (9). odjeće (B). Držite glačalo u okomitom položaju, • Napunite spremnik vode vodom iz slavine, lagano nagnuto prema naprij ed. Dok pomičete ali pripazite da ne prekoračite «max.» razinu. glačalo od vrha do dna, stalno pritišćite gumb za paru U slučaju da se radi o jako tvrdoj vodi, (15) ili gumb za precizno usmjeravanje pare (16).
Page 82
• Kako biste prilikom glačanja na paru izbjegli (F) Uklanjanje kamenca stvaranje novih nabora pobrinite se da na odjeći ne bude preostale vlage prij e nego počnete Nikada ne otvarajte i ne dirajte zatvarač (11) dok je glačati drugi dio. uređaj vruć...
Page 83
Podložno promjenama bez prethodne obavij esti. Molimo vas da, nakon isteka životnog vij eka trajanja proizvoda isti ne odlažete kao kućanski otpad. Odložiti ga možete u servisnom centru tvrtke Braun ili prikladnom sabirnom mjestu u vašoj zemlji. 5712812101_CareStyle_5_INT_S6-124.indd 83 5712812101_CareStyle_5_INT_S6-124.indd 83 13.09.18 13:27...
Page 84
Dúfame, Ïe budete so svojím nov˘m stolov˘m • Dokler napravo uporabljate, odprtine, mixérom Braun spokojní. ki so pod tlakom, ne smejo biti odprte Pred uporabo za polnjenje, odstranjevanje vodnega Pred prvo uporabo naprave natančno in v celoti kamna, splakovanje ali pregledovanje.
Page 85
Opomba: Če uporabljate fi ltrirne naprave ali Opis tovarniški stalni odstranjevalec vodnega kamna, se popolnoma prepričajte, da je vrednost pH Osnovna enota pridobljene vode nevtralna. 1 Gumb za vklop/izklop 2 Lučka LED za vklop/izklop Lučka LED za prazno posodo za vodo 3 Lučka LED za sistem za čiščenje vodnega kamna •...
Page 86
Nastavitve (D) Stanje pripravljenosti grelnika iCare V stanju pripravljenosti se temperatura grelnika zniža zaradi zmanjšanja porabe električne energij e. Nastavitev iCares je samodejno izbrana ob prvem Upoštevajte, da se temperatura likalnika ne vklopu naprave. Pri vseh nadaljnjih vklopih se ohrani spremeni.
Page 87
Tlačni varnostni sistem «max» se Takoj izklopite napravo in stopite v stik s enoto izhaja para. je odprl. pooblaščenim servisom Braun. V ceveh je voda kondenzirala, Gumb za paro nekajkrat potisnite proč Iz odprtinic na dnu likalne ker se para prvič uporablja ali od likalne mize.
Page 88
• Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Ürünlerimiz en üstün kalite, fonksiyonellik ve • Temizlik ve bakım işlemleri gözetim- tasarım standartlarına uyacak şekilde tasarlanmıştır. Yeni Braun cihazınızdan memnun kalmanızı umarız. siz bir şekilde çocuklar tarafından yapılmamalıdır. Uyarı • İşletim ve soğuma esnasında cihaz ve Cihazı...
Page 89
• Cihaz prize takılı durumdayken asla • Dikkat! başında kimse olmadan bırakılmama- Ambalaj maddelerini (plastik torbalar, lıdır. polistirol köpük) çocukların ulaşama- • Ütü sırasında kaynatıcı bölmenin içini yacakları yerlerde saklayın. açmayın. • Kullanım sırasında basınç altındaki delikler doldurma, kireç çözme, Açıklama durulama veya inceleme işlemleri açılmamalıdır...
Page 90
çok sertse, %50 şebeke suyu ve %50 saf su 3D taban karşımı kullanmanızı tavsiye ederiz. 3D taban plakasının kendine özgü yuvarlak şekli, zor • Asla sadece saf su kullanmayın. İçerisine başka kısımlarda kaydırma için en iyi sonuçları verir (ör: madde ilave etmeyin (ör. ütü kolası). Çamaşır düğmeler, cepler, vb.) kurutma makinesinden çıkan yoğunlaşmış...
Page 91
Kazanı temizlemek için herhangi bir kimyasal (C) Hassas Ütüleme madde, katkı maddesi veya kireç sökücü kullanmayın. • Hassas ütüleme düğmesine (16) sonuna kadar basın. LED (3) ışığın yanıp sönmesi kireç giderme • Buhar sadece taban plakasının burun kısmından zamanının geldiğini belirtir. gelecektir.
Page 92
Aygıt açılmıyor. Aygıt şebekeye bağlanmamıştır. emin olun ve Açma/Kapama düğmesine basın. Taban ünitesinin altından «Maks» basınç güvenlik sistemi Aygıtı derhal kapatın ve yetkili Braun buhar çıkışı oluyor. açıldı. Müşteri Servisi ile irtibata geçin. Buhar ilk defa kullanıldığı Buhar düğmesine ütü tahtasının Taban plakasının altındaki...
Page 93
Cihaz kullanım ömrü nü tamamladığında De’Longhi Braun Household GmbH lü tfen evsel atıklarla birlikte atmayın. Carl-Ulrich-Str. 4 63263 Neu-Isenburg Cihazı atmak için Braun Servis Merkezine Germany veya Ülkenizde bulunan uygun toplama Delonghi Bosphorus Ev Aletleri Tic. A.Ω. noktalarına bırakabilirsiniz. Meydan Sok. No:1 Beybi Giz Plaza D:53-54 Română...
Page 94
7 LED pentru rezervor de apă gol • Acest aparat este proiectat exclusiv 8 Suport pentru fi erul de călcat pentru uz casnic, pentru procesarea 9 Rezervor de apă detaşabil de cantităţi obişnuite din gospodărie. 10 Capac transparent • Vă rugăm să curăţaţi toate piesele 11 Breșă...
Page 95
LED pentru rezervor de apă gol Setări • Atunci când rezervorul de apă este gol, LED-ul (7) este aprins continuu şi LED-ul pentru iCare controlul temperaturii (17) luminează intermitent. Setarea iCares este aleasă automat atunci când • Dacă doriţi să continuaţi procesul de călcare cu aparatul este pornit pentru prima dată.
Page 96
LED-ul (3) luminează intermitent pentru a (C) Jet de precizie indica faptul că este timpul pentru îndepărtarea depunerilor. • Apăsaţi complet butonul pentru jetul de precizie (16). • Aburul va ieşi doar din zona vârfului tălpii. a. Opriţi (1) aparatul şi scoateţi-l din priză. •...
Page 97
S-a deschis sistemul de Lese abur de sub unitatea Opriţi imediat aparatul şi contactaţi un siguranţă pentru presiune de bază. service autorizat Braun. «maximă». S-a creat condens în interiorul Apăsaţi de mai multe ori butonul pentru Curg câteva picături de apă...
Page 98
Ne rezervăm dreptul asupra efectuării de modifi cări fără notifi care prealabilă. Nu aruncaţi produsul împreună cu deşeurile menajere la sfârşitul ciclului de viaţă al acestuia. Produsul poate fi remis la un centru de service Braun sau la un punct de colectare corespunzător din ţara dvs.
Page 99
5 Κουμπί Eco • Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο 6 Λυχνία LED Eco για οικιακή χρήση και για οικιακές 7 Λυχνία LED κενής δεξαμενής νερού ποσότητες. 8 Βάση σίδερου • Παρακαλούμε να καθαρίζετε όλα τα 9 Αποσπάσιμη δεξαμενή νερού 10 Διαφανές...
Page 100
Λυχνία LED κενής δεξαμενής νερού Ρυθμίσεις • Όταν η δεξαμενή νερού είναι κενή, ή λυχνία LED (7) μένει διαρκώς αναμμένη και η λυχνία LED iCare ελέγχου θερμοκρασίας (17) αναβοσβήνει. Η ρύθμιση iCares επιλέγεται αυτόματα όταν • Αν θέλετε να συνεχίσετε το σιδέρωμα με ατμό, ενεργοποιείται...
Page 101
Για να διατηρήσετε τη βέλτιστη απόδοση, πρέπει (C) Βολή ακριβείας να εκτελείτε αφαλάτωση του συστήματος μετά από κάθε κατανάλωση 15 λίτρων νερού (περίπου 8 • Πιέστε το κουμπί ακριβείας βολής ατμού (16) πλήρεις επαναλήψεις γεμίσματος). τελείως προς τα κάτω. Μην χρησιμοποιείτε χημικά, πρόσθετα ή ουσίες •...
Page 102
ακόμα καπνός/ οσμή αφού σβήσετε παρατηρείτε καπνό/ οσμή. την πρώτη φορά που τη συσκευή, επικοινωνήστε με θερμαίνεται το σίδερο. εξουσιοδοτημένη εταιρεία τεχνικής εξυπηρέτησης της Braun. Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν Αντλείται νερό στο λέβητα. Η συσκευή βγάζει έναν χρειάζεται κάποια ενέργεια. διακεκομμένο θόρυβο που...
Page 103
περιμένετε μέχρι να κρυώσει. Υπόκειται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Μην απορρίπτετε το προϊόν με τα τα οικιακά απορρίμματα στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του. Μπορεί να γίνει η απόρριψη στο Κέντρο σέρβις της Braun ή στα κατάλληλα σημεία συλλογής που διατίθενται. аза...
Page 104
• Егер аспап • МА ЫЗДЫ! лап кетсе, к зге к рінетін б лінген жерлері болса Барлы орам (пластик алталар, немесе одан су а са, оны полистирен к бігі) материалдарын пайдалану а болмайды. балалардан аула ста ыз. • рыл ыны еш ашан су а немесе бас...
Page 105
ат ыл болса, 50 % быр суы мен 50 % олдану а болады (B). тікті тігінен, ал а арай с зілген таза суды араластырып пайдалану а с л е кейтіп ста ыз. тікті жо арыдан т мен ке ес береміз. арай...
Page 106
• стінен ма та мата т се із. Сонда матаны тікті бекіткішін а ыту шін ж гірткідегі б лінуіне жол бермейсіз ж не тіктелмеуге (о ай бекіту) т ймені т мен басы ыз. тік тиіс б ліктеріні к лемін са тайсыз. босатылады.
Page 107
жал анба ан. т ймесін басы ыз. рыл ыны дереу шірііп таста ыз. «Е Жо ары» ысым Бу бекетіні астынан бу ж не Braun у кілеттілігіне ауіпсіздігі ж йесі ашылып шы ады. хабарласы ыз Т тынушылар а кеткен. ызмет к рсету.
Page 108
басыл анына к з жеткізі із. жанып т рады. Ескертусіз згертілуі м мкін н рсе. нім олданыстан шы анда бас а й о ысымен бірге тастама ыз. Елі іздегі Braun ызмет к рсету орталы ына немесе тиісті ткізу орталы тарына ткізуі ізге болады. 5712812101_CareStyle_5_INT_S6-124.indd 108 5712812101_CareStyle_5_INT_S6-124.indd 108...
Page 109
Наши продукты соответствуют самым высоким стандартам качества, функциональности квалификации. и дизайна. Мы надеемся, что вам понравится • Перед наполнением водой необхо- ваш новый прибор Braun. димо отсоединить станцию/утюг от розетки. Перед использованием • Во время использования и пере- Перед использованием прибора...
Page 110
• Перед включением в розетку про- Целевое назначение верьте соответствие напряжения в Прибор следует использовать исключительно сети и напряжения, указанного в для глажения одежды, на памятке по уходу нижней части прибора, и убеди- за которой есть информация о том, что эту одежду...
Page 111
Ткани, на которых содержится символ , не подлежат глажению. Эта настройка рекомендуется для наиболее деликатных тканей, таких как синтетические, • Поставьте утюг на платформу (8) или шелковые или смесовые ткани. Она снижает на заднюю подставку (18), полностью расход электроэнергии. размотайте кабель, подключите прибор к сети •...
Page 112
выходить из отверстий в задней части Светодиодный индикатор (3) мигает, указывая подошвы утюга. на необходимость удаления накипи. a. Выключите прибор (1) и отключите его от сети. Разблокируйте утюг и уберите его с (D) Режим ожидания бойлера платформы. Подождите, пока он полностью остынет...
Page 113
Правила реализации товара не установлены хранения: от +5ºC до +45°C изготовителем, и влажности: < 80% Производитель: De’Longhi Braun Household GmbH, Изготовлено в Китае для Carl-Ulrich-Strasse 4, Де’Лонги Браун Хаусхолд ГмбХ Гeрмания 63263 Neu Isenburg, Germany De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany Руководство...
Page 114
вода залита. Возможны изменения без предварительного уведомления. Не допускается утилизация прибора с бытовыми отходами по окончании его срока эксплуатации. Сдать прибор на утилизацию можно в Сервисном центре Braun или в соответствующих пунктах сбора, предусмотренных в Вашей стране. 5712812101_CareStyle_5_INT_S6-124.indd 114 5712812101_CareStyle_5_INT_S6-124.indd 114 13.09.18 13:27...
Page 115
燯¥ ’ËÓ·Ë ÓÁÓ·ÎÂÌ¥ Û ’¥‰ÔÓ’¥‰ÌÓÒÚ¥ ‰Ó праску вертикально на п’ятку або Ì‡È’Ë˘Ëı ’ËÏÓ„ flÍÓÒÚ¥, ÙÛÌ͈¥Ó̇θÌÓÒÚ¥ Ú‡ спеціальну підставку. Упевніться, ‰ËÁ‡ÈÌÛ. åË ÒÔÓ‰¥’‡πÏÓÒfl, ˘Ó Ç‡Ï ÒÔÓ‰Ó·‡πÚ¸Òfl Ó·ÓÚ‡ ÌÓ’Ó„Ó ’ËÓ·Û ’¥‰ Braun. що опора встановлена на стійкій поверхні. Перед використанням • Не залишайте прилад без нагляду, Будь...
Page 116
• Підошва і сама праска можуть П ІДГОТОВКА ДО ПЕРШОГО досягати дуже високих темпера- ВИКОРИСТАННЯ тур, що може спричинити опіки. Не Вийміть прилад з коробки. Зніміть усі частини торкайтеся них. упаковки. Відчепіть усі етикетки з пристрою (не • Небезпека удушення: Прилад відривайте...
Page 117
• Світлодіодна лампа (6) горітиме у прасці, а також світлодіодний індикатор увімк. / вимк. (2) будуть блимати. Як тільки праска безперервному режимі. • Щоб повернутися до нормального рівня пари, нагріється, обидва світлодіодні індикатори почнуть світитись постійно. натисніть кнопку eco (5) знову. •...
Page 118
бойлера знижується з метою скоротити c. Поставте пристрій на край мийки та відчиніть енергоспоживання. Зверніть увагу, що прозору кришку (10). температура праски залишається незмінною. d. Поверніть заглушку (11) проти часової стрілки, щоб відчинити її. • Режим очікування активується, якщо протягом e.
Page 119
Пара виходить з-під Відкрилася система захисту зверніться до авторизованого центру базового блоку. від максимального тиску. обслуговування клієнтів Braun. Вода сконденсувалася Натисніть кнопку подачі пари кілька всередині труб, так як функція З отворів в нижній частині разів у напрямку від прасувальної...
Page 120
Інструкція може бути змінена без попереднього повідомлення. Будь ласка, не утилізуйте прилад разом із побутовими відходами наприкінці терміну його експлуатації. Здати прилад на утилізацію можна в Сервісному центрі Braun або у відповідних пунктах збору, передбачених у вашій країні. دﻟﻴﻞ اﺳﺘﻜﺸﺎف اﻷﺧﻄﺎء وإﺻﻼﺣﻬﺎ...