Télécharger Imprimer la page
Braun CareStyle 5 IS 5043 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour CareStyle 5 IS 5043:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Print Spec J 92194885 – Stapled booklet, 148 x 210 mm, 96 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black
CareStyle 5
C a r e S t
y l e 5
www.braunhousehold.com
DLB231668_5712811691_IS5042_5043_5044_UI_INT_AUNZ.indb 94
IS 5042
IS 5043
IS 5044
Ironing system
24.11.14 16:37
Deu
Eng
Fran
Esp
Por
Itali
Ned
Dan
Nor
Sve
Suo
Pols
Čes
Slov
Mag
Hrv
Slov
Türk
Rom
Ελλ
Қаз
Рус
кр
De'
Car
632
5712
DE/U
SK/H

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Braun CareStyle 5 IS 5043

  • Page 1 Print Spec J 92194885 – Stapled booklet, 148 x 210 mm, 96 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black Fran CareStyle 5 Itali Pols Čes Slov Slov Türk Ελλ Қаз Рус C a r e S t y l e 5 кр...
  • Page 2 Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Polski Český Slovenský Magyar Hrvatski Slovenski Türkçe Română (MD) Ελληνικά Қазақ Русский країнська De’Longhi-Braun-Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 5712811691/11.14 DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/ SK/HU/HR/SI/TR/RO/GR/KZ/RU/UA/Arab DLB231668_5712811691_IS5042_5043_5044_UI_INT_AUNZ.indb 95 24.11.14 16:37...
  • Page 3 SteamStation Carestyle 5 IS5044 - Explo Easy - KURTZ DESIGN 20.08.14 C a r e S t y le 5 *certain models only Steam Button temp. turbo auto Precision Shot DLB231668_5712811691_IS5042_5043_5044_UI_INT_AUNZ.indb 2 24.11.14 16:37...
  • Page 4 SteamStation Carestyle 5 IS5044 - Inuse Easy - KURTZ DESIGN 20.08.14 Stand-by temp. 10´ turbo auto stand-by (blinking) click! S er ie s 100°C 30°C Ca reS tyl 500 ml turbo auto auto 2 sec DLB231668_5712811691_IS5042_5043_5044_UI_INT_AUNZ.indb 3 24.11.14 16:37...
  • Page 5 Flä Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich auf Beschädigungen. Nied des sicheren Gebrauchs des Grätes ‹ Elektrogeräte von Braun entsprechen • Be unterwiesen wurden und die daraus den geltenden Sicherheitsstandards. • Di resultierenden Gefahren verstanden Reparaturen und der Austausch des •...
  • Page 6 • Zum Bügeln ohne Dampf lassen Sie die (A) Befüllen des Wassertanks Dampfaktivierungstaste (11) bzw. die „Precision Shot“-Taste los (13). Bitte beachten Sie, dass das • Überzeugen Sie sich davon, dass das Gerät Gerät nach 10-minütigem Bügeln ohne Dampf ausgeschaltet ist und der Netzstecker gezogen automatisch in den „Stand By“-Modus schaltet.
  • Page 7 • Ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie, bis (D) Stand By das Gerät vollständig abgekühlt ist. • Leeren Sie den Wassertank. Das System (Dampfbügeleisen und Dampfstation) • Platzieren Sie das Bügeleisen neben die Station schaltet in den Stand-By-Modus um Energie zu (lösen Sie zuvor ggf.
  • Page 8 Sie ihn erneut ein. Display. gedrückt. Änderungen vorbehalten. Bitte entsorgen Sie das Produkt nach dem Ende der Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll. Die Entsorgung kann über ein Braun Servicezentrum oder in Ihrem Land zur Verfügung stehende lokale Sammelstellen erfolgen. DLB231668_5712811691_IS5042_5043_5044_UI_INT_AUNZ.indb 7 24.11.14 16:37...
  • Page 9 Regularly instruction during the entire life of the appliance. check the cords for damages. ‹ Braun electric appliances meet Important applicable safety standards. Repairs ‹ Make sure your voltage corresponds or the replacement of the main cord to the voltage printed on the iron.
  • Page 10 Low Water ECO Function • When the water level is low, the icon permanently on. • For ironing with lower steam press the ECO • The icons turn off button (3) and the icon turns permanently • If you want to continue steam ironing, refill the tank of the steam station (A).
  • Page 11 Guarantee Information storage of the steam station and the iron. Do not lift or carry the appliance on the handle of All Braun Household products carry a minimum the locked iron. guarantee period of two year. The rights and benefits under this guarantee are additional to your •...
  • Page 12 Subject to change without notice. Please do not dispose the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country DLB231668_5712811691_IS5042_5043_5044_UI_INT_AUNZ.indb 11...
  • Page 13 Examinez les cordons régulièrement mentales réduites, ou des personnes pour déceler les dommages possibles. sans expérience et savoir-faire, dans ‹ Les appareils électriques Braun la mesure où celles-ci sont surveillées respectent les normes de sécurité en ou ont reçu des instructions vigueur.
  • Page 14 vapeur s’échappe de chacun des trous de la (A) Remplissage du réservoir d’eau semelle. • Pour effectuer un repassage à sec, cessez • Assurez-vous que l’appareil est éteint et que le simplement d’appuyer sur le bouton d’activation système est débranché. de la vapeur (11) ou le bouton d’activation du jet •...
  • Page 15 • Débranchez d’abord l’appareil. Patientez jusqu’à (D) Veille ce que l’appareil soit complètement refroidi. • Videz le réservoir d’eau. Le système (fer à repasser à la vapeur et station à • Mettez le fer à repasser de côté (le cas échéant, vapeur) passe en mode veille afin de réduire la déverrouillez le fer à...
  • Page 16 à la fin de sa durée de vie utile. L’élimination peut être effectuée dans un centre de services Braun ou à des points de collecte prévus à cet effet dans votre pays. DLB231668_5712811691_IS5042_5043_5044_UI_INT_AUNZ.indb 15...
  • Page 17 Revise los cables sensoriales o mentales reducidas o con regularidad en busca de daños. con falta de experiencia o ‹ Los electrodomésticos Braun cumplen conocimientos siempre que se les todos los estándares de seguridad haya explicado cómo usar el aplicables.
  • Page 18 • La extraordinaria forma redonda de la suela de «mín.». De lo contrario, el dispositivo no estará preparado para comenzar a planchar. Si el agua la plancha eloxal 3D garantiza los mejores que usted tiene es extremadamente dura, le resultados de deslizamiento en partes difíciles (p. recomendamos que emplee una mezcla ej.
  • Page 19 comenzar a planchar de nuevo, espera a que la luz Si se apaga el dispositivo sin haberse limpiado, de control de temperatura (12) se haya encendido justo después de enchufarse, comienza a de modo permanente. parpadear de nuevo el icono (4).
  • Page 20 Sujeto a modificaciones sin previo aviso. Una vez agotada la vida útil del producto, no lo deseche en la basura doméstica. Puede entregarlo en un Centro de Servicio Braun o en un punto de recogida adecuado de los que disponga su país.
  • Page 21 Inspecionar regularmente os cabos e por pessoas com capacidades quanto à existência de danos. físicas, sensoriais ou mentais ‹ Os aparelhos elétricos da Braun reduzidas ou com falta de experiência cumprem as normas de segurança e conhecimentos, caso sejam vigiadas aplicáveis.
  • Page 22 mas no mínimo até à marca “min”, caso durante alguns segundos. Para parar esta contrário, o aparelho não está preparado para função, prima o botão (11) novamente. começar a engomar. Se a sua água for • Vapor vertical: O ferro também pode ser extremamente dura, recomendamos que utilize utilizado para engomar a vapor peças de roupa uma mistura de 50% de água da torneira e 50%...
  • Page 23 Após a engomagem (G) Limpeza e manutenção • Prima o botão On/Off para desligar o aparelho • Antes da limpeza, certifique-se sempre de que o (2). aparelho está desconetado da tomada e • Desligue da tomada e deixe o aparelho arrefecer arrefecido.
  • Page 24 Sujeito a alterações sem aviso prévio. Não elimine o produto no lixo doméstico no fim da sua vida útil. A eliminação pode ser efetuada num Centro de Assistência da Braun ou em pontos de recolha adequados disponíveis no seu país DLB231668_5712811691_IS5042_5043_5044_UI_INT_AUNZ.indb 23...
  • Page 25 8 anni e da persone con ridotte non ci siano danni. capacità fisiche, sensoriali o mentali o ‹ Gli apparecchi elettrici Braun prive di esperienza e conoscenza se soddisfano gli standard di sicurezza in sorvegliate o istruite su come utilizzare vigore.
  • Page 26 • Per la stiratura a secco è sufficiente non (A) Riempimento del serbatoio premere il tasto per il vapore (11) o il tasto per il dell‘acqua getto di precisione (13). Considerare che dopo 10 minuti di stiratura a secco, l‘apparecchio passa •...
  • Page 27 • Una volta conclusa questa procedura di pulitura, vapore (11). • se dopo 10 minuti da quando compare l‘icona accendere la stazione di vapore (2) e premere per serbatoio non viene riempito e non viene emesso 2 secondi il tasto per la pulitura del sistema (4) vapore.
  • Page 28 Soggetto a modifiche senza preavviso. Non smaltire il prodotto insieme ai rifiuti domestici quando non più necessario. Il prodotto può essere smaltito presso un centro di assistenza Braun o un centro di raccolta adatto del proprio paese. DLB231668_5712811691_IS5042_5043_5044_UI_INT_AUNZ.indb 27 24.11.14 16:37...
  • Page 29 Controleer het snoer vermeld staat. regelmatig op schade. ‹ Dit toestel kan gebruikt worden door ‹ Elektrische toestellen van Braun kinderen vanaf 8 jaar en personen met voldoen aan de toepasselijke verminderd fysiek, zintuiglijk of veiligheidsnormen. Reparatie of...
  • Page 30 Opmerking: te gebruiken. • Gebruik nooit uitsluitend gedestilleerd water. Wanneer u begint te strijken of de stoomfunctie Voeg geen additieven toe (bijv. stijfsel). Gebruik reeds geruime tijd niet hebt gebruikt, zal de nog geen condensatiewater van een droogtrommel. aanwezige stoom in de toevoerslang condenseren •...
  • Page 31 (E) Vergrendelsysteem Het vergrendelsysteem kan gebruikt worden voor een veilige en eenvoudige opslag van het stoomapparaat en het strijkijzer. Hef of vervoer het toestel niet aan het handvat van het vergrendelde strijkijzer. • Zet de zoolplaat in de uitsparing op de strijkmat. •...
  • Page 32 Onderhevig aan wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving. Gooi het product niet bij het huishoudelijk afval aan het eind van zijn levensduur. Breng het voor verwijdering naar een Servicecentrum van Braun of naar een geschikt inzamelpunt in uw land. DLB231668_5712811691_IS5042_5043_5044_UI_INT_AUNZ.indb 31 24.11.14 16:37...
  • Page 33 Kontrollér jævnligt ledningerne ‹ Dette apparat kan anvendes af børn for beskadigelser. fra 8 år og opfter samt personer med ‹ Braun elektriske apparater nedsat motorisk, sensorisk eller imødekommer de gældende mental funktionsevne, eller manglende sikkerhedsstandarder. Reparationer...
  • Page 34 • Undgå kun at bruge destilleret vand. Undlad at ECO-funktion tilføje additiver (f.eks. stivelse) Brug ikke kondensvand fra en tørretumbler. • For strygning med mindre damp skal du trykke på • Luk vandbeholderens dæksel. ECO-knappen (3) og ikonet lyser • Sæt apparatet på en stabil, jævn overflade (f.eks. permanent.
  • Page 35 (E) Låsesystem Låsesystemet kan bruges til sikker og nem opbevaring af dampstationen og strygejernet. Undgå at løfte eller bære apparatet ved håndtaget på det fastlåste strygejern. • Anbring sålen i fordybningen på måtten til strygejernet. • Tryk strygejernet ned indtil der høres et „klik“ og strygejernet låses automatisk.
  • Page 36 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. Bortskaf ikke apparatet som husholdningsaffald efter udstået levetid. Bortskaffelse kan udføres gennem et Braun Service Centre eller et passende indsamlingssted lokalt. DLB231668_5712811691_IS5042_5043_5044_UI_INT_AUNZ.indb 35 24.11.14 16:37...
  • Page 37 Viktig Ledningene skal sjekkes jevnlig for ‹ Pass på at spenningen korresponderer skader. ‹ Braun elektriske apparater med spenningen som er oppført på imøtekommer gjeldende strykejernet. ‹ Dette apparatet kan brukes av barn fra sikkerhetsstandarder.
  • Page 38 Lavt vannivå funksjonsinnstillingen. Trykk på EKO-knappen på • Når vannivået er lavt, lyser ikonet permanent. nytt for å vende tilbake til normal dampfunksjon. • Ikonene slås av. • Hvis du ønsker å fortsette med dampstryking, fyll (C) Presisjonsstøt tanken i dampstasjonen på nytt (A). •...
  • Page 39 PÅ/AV-knappen. Dette kan endres uten varsel. Ikke kast produktet i egnet gjenvinningsstasjon i ditt land. husholdningsavfallet på slutten av brukstiden. Det kan kasseres på et Braun servicesenter eller en DLB231668_5712811691_IS5042_5043_5044_UI_INT_AUNZ.indb 38 24.11.14 16:37...
  • Page 40 Svenska medan kontakten är ansluten till eluttaget. Läs igenom bruksanvisningen noggrant innan ‹ Strykjärnet får inte användas om man du använder strykjärnet. Förvara har tappat det, om det finns synliga bruksanvisningen under strykjärnets hela livstid. tecken på skada eller om det läcker. Kontrollera regelbundet att sladden Viktigt inte är skadad.
  • Page 41 Låg vattennivå material. • När vattennivån är låg, lyser symbolen • Från 2:a kopplingen arbetar apparaten med den konstant. sista inställningsfunktionen. För att återgå till den • Symbolerna slocknar. normala ångfunktionen trycker du ECO-knappen • Om du vill fortsätta ångstrykningen, fyll på nytt igen.
  • Page 42 (F) Avkalkning/Knapp för rengöringssystem För att uppnå maximal kapacitet måste systemet avkalkas efter varje 15 liters förbrukat vatten (ca 10 kompletta återfyllningar). Symbolen (4) blinkar. • Dra först ut kontakten ur uttaget. Vänta tills apparaten har kylt ned komplett. • Töm vattentanken. •...
  • Page 43 Dra ut elsladden och sätt in den igen i Symbolerna blinkar. istället för PÅ/AV(ON/OFF)-knappen. uttaget. Med förbehåll för ändringar utan föregående meddelande. När produkten är förbrukad får den inte kastas tillsammans med hushållssoporna. Avfallshantering kan ombesörjas av Braun servicecenter eller på din lokala återvinningsstation. DLB231668_5712811691_IS5042_5043_5044_UI_INT_AUNZ.indb 42 24.11.14 16:37...
  • Page 44 Suomi vuotaa. Tarkista johdot säännöllisesti vaurioiden varalta. Lue käyttöohjeet kokonaan ennen laitteen ‹ Braun-sähkölaitteet täyttävät käyttämistä. Säilytä käyttöohjeet kautta soveltuvat turvallisuusstandardit. Vain laitteen koko elinkaaren. valtuutettu huoltohenkilöstö saa korjata tai vaihtaa virtajohdon. Tärkeää Virheellinen, epäpätevä korjaustyö voi ‹ Varmista, että jännite vastaa aiheuttaa käyttäjälle vakavia riskejä.
  • Page 45 (B) Aloita silittäminen (C) Suihke • Aseta silitysrauta telineeseen (5) tai • Paina suihkepainike (13) kokonaan alas. pystytelineeseen (15), kytke laite pistorasiaan ja • Höyryä virtaa vain silitysraudan kärjestä. paina aseman (2) virtapainiketta. • Voit pysäyttää tämän toiminnon vapauttamalla • Kun laite kytketään päälle, vastaava kuvake painikkeen (13).
  • Page 46 Braun-asiakaspalveluun. Painoit vahingossa nollauspainiketta Irrota pistorasiasta ja kytke takaisin. Kuvakkeet ilkkuvat. virtapainikkeen sijaan. Voi muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Älä hävitä sopivassa keräyspisteessä tuotetta kotitalousjätteiden kanssa sen käyttöiän lopussa. Hävittäminen tapahtuu Braun-huollossa tai DLB231668_5712811691_IS5042_5043_5044_UI_INT_AUNZ.indb 45 24.11.14 16:37...
  • Page 47 Należy regularnie sprawdzać przewody bezpieczeństwo, nie zostały pod kątem uszkodzeń. poinstruowane, jak bezpiecznie ‹ Urządzenia elektryczne Braun używać urządzenia, oraz nie spełniają wymogi odpowiednich norm zrozumiały związanych z tym zagrożeń. bezpieczeństwa. Naprawy przewodu Dzieciom nie wolno bawić się...
  • Page 48 po prostu przestać naciskać przycisk pary (11) (A) Napełnianie zbiornika wody lub przycisk precyzyjnego uderzenia pary (13). Należy pamiętać, że po 10 minutach prasowania • Należy upewnić się, że urządzenie jest na sucho urządzenie przełączy się w tryb wyłączone, a system jest odłączony od gniazda. stand-by (gotowości).
  • Page 49 • po upływie 10 minut bez naciskania przycisku • Po zakończeniu tej procedury czyszczenia, należy pary (11). włączyć stację parową (2) i nacisnąć przycisk • po 10 minutach, gdy uaktywni się ikona , oczyszczenia systemu (4), przytrzymując go zbiornik wody nie zostanie napełniony oraz jeśli przez 2 sekundy, aby zresetować...
  • Page 50 Zastrzega się prawo do dokonywania zmian. Zużytego sprzętu nie można wyrzucać razem z odpadami komunalnymi. Zużyty produkt należy zostawić w centrum serwisowym marki Braun lub w odpowiednim punkcie zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego w Twoim kraju. DLB231668_5712811691_IS5042_5043_5044_UI_INT_AUNZ.indb 49 24.11.14 16:37...
  • Page 51 Ponechte si jej po celou dobu životnosti případě netěsnosti nesmí být zařízení. používáno. Pravidelně kontrolujte případná poškození kabelu. Důležité ‹ Elektrické přístroje Braun splňují ‹ Ujistěte se, že napětí ve vaší síti platné bezpečnostní normy. Opravy odpovídá napětí uvedenému na nebo výměnu přívodního kabelu smí žehličce.
  • Page 52 Nízká hladina vody • Od druhého zapnutí pracuje přístroj na základě • Když je hladina vody nízká, symbol se stále poslední nastavené funkce. Pro návrat k normální zobrazuje. funkci páry znovu stiskněte tlačítko ECO. • Symboly zhasnou. • Pokud chcete pokračovat v žehlení s párou, (C) Precision Shot („přesný...
  • Page 53 Vytáhněte přístroj za zásuvky a znovu Symboly blikají. restartování namísto tlačítka ON/OFF zapojte. (ZAPNOUT/VYPNOUT). Předmět změny bez upozornění. Nezahazujte Braun nebo příslušné sběrny ve vaší zemi. výrobek na konci jeho životnosti do domovního odpadu. Likvidaci může provést servisní středisko DLB231668_5712811691_IS5042_5043_5044_UI_INT_AUNZ.indb 52 24.11.14 16:37...
  • Page 54 Elektrické káble pravidelne kontrolujte, či nie sú Upozornenie poškodené. ‹ Elektrické spotrebiče značky Braun sú ‹ Uistite sa, že napätie zodpovedá v súlade s príslušnými bezpečnostnými napätiu vytlačenému na žehličke. ‹ Tento spotrebič môžu používať deti normami.
  • Page 55 (C) Presné mierenie Nízka hladina vody • Ak je hladina vody nízka, nepretržite svieti ikona . • Ikony zhasnú. • Úplným stlačením tlačidla presného mierenia (13) • Ak chcete začať s parným žehlením, naplňte túto funkciu zapnete. nádržku parnej stanice (A). •...
  • Page 56 Zariadenie odpojte a znovu pripojte. Ikony blikajú. namiesto vypínača. Podlieha zmene bez predchádzajúceho môžete cez servisné stredisko spoločnosti upozornenia. Produkt na konci svojej životnosti Braun alebo na príslušných zberných nelikvidujte v komunálnom odpade. Zlikvidovať ho miestach vo vašej krajine DLB231668_5712811691_IS5042_5043_5044_UI_INT_AUNZ.indb 55 24.11.14 16:37...
  • Page 57 érzékszervi vagy mentális ellenőrizze a kábeleket a sérülések adottságokkal rendelkeznek, vagy szempontjából. hiányoznak a kellő ismereteik és ‹ A Braun elektromos készülékek tapasztalataik, ha valaki felügyeli a megfelelnek a vonatkozó biztonsági használatot, vagy ha elmagyarázták előírásoknak. A hálózati nekik a készülék biztonságos csatlakozóvezeték javítását vagy...
  • Page 58 • Töltse fel a víztartályt vezetékes vízzel, ügyelve könnyen csúsztatható a nehezen vasalható arra, hogy a vízszint ne haladja meg a „max” részeknél (pl. gomboknál, zsebeknél és a redők szintet, ugyanakkor viszont legalább elérje a felett). „mini” jelölést, mert különben a készülékkel nem •...
  • Page 59 hőmérséklet-ellenőrző lámpa (12) folyamatosan (G) Tisztítás és karbantartás világítani kezd. • A tisztítást megelőzően minden esetben Teendők a vasalást követően ellenőrizze, hogy a készüléket leválasztották-e a hálózatról, továbbá, hogy az lehűlt-e. • Törlőronggyal tisztítsa meg a talplemezt. • Nyomja le a BE/KI nyomógombot (2) a készülék •...
  • Page 60 Az értesítés nélküli változtatás jogát fenntartjuk. A termék hasznos élettartamának leteltével ne dobja azt a háztartási hulladékok közé. A kiszolgált készüléket hulladékként átveszi a Braun szervizközpont vagy leadhatja azt az Ön országában található megfelelő hulladékgyűjtő telepeken. DLB231668_5712811691_IS5042_5043_5044_UI_INT_AUNZ.indb 59 24.11.14 16:37...
  • Page 61 Redovito Prije korištenja uređaja pročitajte upute za provjeravajte korištenje u potpunosti. Čuvajte upute za ‹ Braun električni uređaji udovoljavaju korištenje tijekom cijelog vijeka trajanja uređaja. važećim sigurnosnim standardima. Popravke ili zamjene kabela napajanja Važno...
  • Page 62 Niska razina vode • Od 2og uključivanja uređaj će djelovati na osnovi • Kada je u uređaju premalo vode, ikona je stalno zadnje postavljene funkcije. Za povratak na uključena. normalnu funkciju pare ponovno pritisnite ECO • Ikone se isključe. tipku. •...
  • Page 63 Podložno promjenama bez prethodne obavijesti. Deponiranje možete obaviti u servisnom Molimo vas da, nakon isteka životnog vijeka trajanja centru tvrtke Braun ili na prikladnim sabirnim proizvoda isti ne odlažete kao kućanski otpad. mjestima u vašoj zemlji. DLB231668_5712811691_IS5042_5043_5044_UI_INT_AUNZ.indb 62...
  • Page 64 Navodila shranite za celotno obdobje poškodb ali če pušča. Redno uporabe naprave. pregledujte, ali so kabli poškodovani. Pomembno ‹ Električne naprave Braun ustrezajo ‹ Preverite, ali je napetost v vašem domu veljavnim varnostnim standardom. Napajalni kabel lahko popravlja ali enaka napetosti, navedeni na likalniku.
  • Page 65 Nizek nivo vode (C) Precizno likanje • Kadar je nivo vode nizek, ikona neprekinjeno sveti. • Gumb za precizno parno likanje (13) pritisnite • Ikoni se ugasneta. popolnoma navzdol, da ga aktivirate. • Če želite nadaljevati s parnim likanjem, dolijte •...
  • Page 66 Vse LED-lučke utripajo. Sistemska napaka. Izklopite sistem, ga znova vklopite in pritisnite gumb za vklop/izklop. Če težava ostaja, napravo takoj izklopite in se obrnite na pooblaščeni servis Braun. Po pomoti ste pritisnili gumb za Odklopite in znova vklopite. Ikoni utripata.
  • Page 67 Türkçe kontrolü yapın. ‹ Braun elektrikli cihazlar geçerli Cihazı kullanmadan önce kullanım kılavuzunu güvenlik standartlarına uygundur. tamamen okuyun. Kullanım kılavuzunu cihazın Elektrik kablosunun tamiri veya kullanım ömrü boyunca saklayın. değişimi yalnızca yetkili servis Önemli personeli tarafından ‹ Evinizdeki gerilimin ütünün üzerinde gerçekleştirilmelidir.
  • Page 68 (B) Ütülemeye Başlama (C) Hassas Ütüleme • Ütüyü bekleme konumunda yerleştirin (5) veya • Etkinleştirmek için hassas ütüleme düğmesine yan yatık bekleme konumuna alın (15), fişi takın (13) sonuna kadar basın. ve açma/kapama düğmesine basın (2). • Buhar sadece ütünün burun kısmından gelecektir. •...
  • Page 69 Aygıtın düzgün şekilde bağlandığından emin olun ve açma/kapama düğmesine basın. Buhar bölmesinin altından buhar çıkışı "Maks" basınç güvenlik sistemi açıldı. Hemen aygıtı kapatın ve yetkili Braun oluyor. Müşteri Hizmetleri ile irtibata geçin. Taban plakasının altındaki deliklerden su Buhar ilk defa kullanıldığı veya bir Buhar düğmesine ütü...
  • Page 70 DLB Tüketici Hizmetleri 444 27 64 info@braunhousehold.com.tr Bu kılavuzdaki bilgiler haber vermeksizin değiştirilebilir. Cihazı, kullanım ömrünü tamamladığında lütfen evsel atıklarla birlikte atmayın. Cihazı atmak için bir Braun Servis Merkezine veya ülkenizde bulunan uygun toplama noktalarına bırakabilirsiniz. DLB231668_5712811691_IS5042_5043_5044_UI_INT_AUNZ.indb 69 24.11.14 16:37...
  • Page 71 Verificaţi cablul în mod regulat cu vârsta de la 8 ani în sus şi de pentru a identifica deteriorări. persoanele cu capacităţi fizice, ‹ Aparatele electrice Braun îndeplinesc senzoriale sau mentale reduse sau standardele de siguranţă adecvate. care nu au experienţa şi cunoştinţele Repararea sau înlocuirea cablului de...
  • Page 72 Notă: vă recomandăm să utilizaţi un amestec de 50% apă de la robinet şi 50% apă distilată. Când începeţi sesiunea de călcat sau când nu aţi • Nu utilizaţi niciodată doar apă distilată. Nu mai utilizat de ceva timp funcţia pentru călcare cu adăugaţi aditivi (de exemplu, amidon).
  • Page 73 După călcare (G) Curăţare şi întreţinere • Apăsaţi butonul de pornire/oprire pentru a opri • Înainte de curăţare, asiguraţi-vă întotdeauna că aparatul (2). aparatul este deconectat şi s-a răcit. • Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să se • Ştereţi talpa fierului cu o cârpă. răcească...
  • Page 74 Cu drept de modificare fără notificare. Nu aruncaţi produsul împreună cu deşeurile menajere, la sfârşitul ciclului de viaţă al acestuia. Produsul poate fi remis la un Centru de Service Braun sau la punctele de colectare corespunzătoare din ţara dvs. DLB231668_5712811691_IS5042_5043_5044_UI_INT_AUNZ.indb 73 24.11.14 16:37...
  • Page 75 αν υπάρχει διαρροή. Ελέγχετε τακτικά ετών και άνω, καθώς και από άτομα με τα καλώδια για ζημιές. μειωμένες φυσικές, αισθητήριες και ‹ Οι ηλεκτρικές συσκευές Braun πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη συμμορφώνονται με τα πρότυπα εμπειρίας και γνώσης, εφόσον τους ασφαλείας που ισχύουν. Επισκευές ή η...
  • Page 76 (A) Γέμισμα της δεξαμενής νερού αυτόματα σε κατάσταση αναμονής. • Το μοναδικό κυκλικό σχήμα της πλάκας eloxal 3D διασφαλίζει βέλτιστο αποτέλεσμα ολίσθησης • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι στα δύσκολα σημεία (π. χ. κουμπιά, τσέπες και απενεργοποιημένη και ότι το σύστημα δεν είναι έντονες...
  • Page 77 δεν υπάρχει εκπομπή ατμού. (4) για 2 δευτερόλεπτα, για επαναφορά. Για να ενεργοποιηθεί (ON) ξανά το σύστημα, πρέπει Στην περίπτωση που η συσκευή απενεργοποιηθεί να πιέσετε το κουμπί ON/OFF (2). Πριν αρχίσετε χωρίς καθαρισμό, με την επόμενη σύνδεση το ξανά το σιδέρωμα περιμένετε ωσότου ανάψει εικονίδιο...
  • Page 78 Υπόκειται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Παρακαλούμε να μην απορρίπτετε το προϊόν στα οικιακά απόβλητα, όταν έχει ολοκληρωθεί η χρήση του. Η απόρριψη μπορεί να πραγματοποιηθεί σε κάποιο Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης της Braun ή στα κατάλληλα σημεία συλλογής στη χώρα σας DLB231668_5712811691_IS5042_5043_5044_UI_INT_AUNZ.indb 77 24.11.14 16:37...
  • Page 79 немесе сұйықтық жылыстаса, көрсетілген кернеу талаптарына сай қолдануға болмайды. Қуат болуын қадағалаңыз. сымдарының күйін жиі тексеріңіз. ‹ Бұл құралды 8 жастағы және одан ‹ Braun электр құрылғылары жоғары жастағы балаларға және қолданыстағы қауіпсіздік физикалық немесе есту-көру стандарттарына сай өндірілген. қабілеттері шектелген немесе...
  • Page 80 Есіңізде болсын: қатқыл болса, 50 % кран суы мен 50 % сүзілген таза суды араластырып пайдалануға кеңес Үтіктеу жұмысын бастағанда немесе бумен береміз. үтіктеу функциясын біраз уақыт қолданбағанда, • Сүзілген таза судың өзін ғана пайдалануға шлангыдағы жиналған бу суға айналады. болмайды.
  • Page 81 қарай басыңыз және үтік автоматты түрде бекітіледі. • Үтікті босату үшін, бекітпе жүйесін алға қарай сырғытыңыз. Үтік босатылады үтіктеу жүйесі Braun IS 5042, IS 5043, IS 5044, 220–240 Кернеу, 50–60 Гц (F) Әкті тазалау / Тазалау 2200 - 2400 Ватт. жүйесінің түймесі...
  • Page 82 қосылғанда сол заттар шығады. Құрылғы тербелістермен байланысты Бу генераторына су тартылуда. Бұл қалыпты жағдай. үздікті шуыл шығарады. Құрылғы тербелістермен байланысты Жүйені қуат көзінен ажыратып, Braun үздіксіз шуыл шығарады. тұтынушыларға қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Бу генераторының қақпақшасын Бу генераторының қақпақшасына әк...
  • Page 83 питания на отсутствие применении прибора, если они повреждений. понимают и осознают связанные с ‹ Электроприборы производства этим риски. Не допускается Braun соответствуют требованиям применение прибора в качестве применимых стандартов детской игрушки. Не допускается безопасности. К проведению осуществление детьми в возрасте...
  • Page 84 (только для некоторых моделей) светится. 14 Двойной кабель • Для парового глажения нажмите на кнопку 15 Задняя подставка подачи пара (11) под рукояткой утюга. Пар будет выходить из всех отверстий в подошве утюга. (А) Заполнение резервуара для • Для сухого глажения просто не нажимайте воды...
  • Page 85 услышите щелчок; утюг автоматически зафиксируется. • Чтобы разблокировать утюг, отведите устройство фиксации вперед. тюг будет гладильная система разблокирован. Braun IS 5042, IS 5043, IS 5044, 220–240 Вольт, 50–60 Герц (F) Кнопка декальцинации / 2200 - 2400 Ватт. очистки системы Изготовлено в Китае для...
  • Page 86 при использовании продукции, просьба Импортер и ответственный за претензии связываться с Информационной Службой потребителей: ООО Делонги, Россия, Сервиса BRAUN по телефону 8 800 200 5262. 127055, Москва, ул. Сущевская, д. 27, Изделие использовать по назначению в стр. 3. соответствии с руководством по эксплуа- Тел.
  • Page 87 нього витікає вода. Регулярно сенсорними або розумовими перевіряйте шнури на наявність можливостями або особи, які не пошкоджень. ‹ Електричні прилади Braun мають досвіду та навичок, якщо вони перебувають під наглядом, або відповідають дійсним стандартам пройшли інструктаж щодо безпечної безпеки. Ремонт або заміну шнура...
  • Page 88 • Відкрийте кришку резервуара для води (6). найкраще ковзання на складних ділянках • Заповніть резервуар для води водопровідною (наприклад, ґудзики, кишені і жорсткі водою так, щоб рівень води був не вище складки). позначки «Мax» і не нижче позначки «Мin». В •...
  • Page 89 Щоб увімкнути систему знову, натисніть кнопку Якщо прилад було вимкнено без очищення, ввімк./вимк. (2). Перш ніж починати прасування, значок (4) знову почне блимати після дочекайтеся, коли індикатор контролю чергового підключення до електромережі. температури (12) припинить блимати. (Є) Очищення та обслуговування Після...
  • Page 90 Може бути змінена без попереднього повідомлення. Не викидайте прилад разом із побутовим сміттям після завершення терміну його експлуатації. Здати прилад на утилізацію можна в сервісному центрі Braun або у відповідних пунктах збору, передбачених у вашій країні DLB231668_5712811691_IS5042_5043_5044_UI_INT_AUNZ.indb 89 24.11.14 16:37...
  • Page 91 )1( ‫بعد التشغيل، ستتم إضاءة الرمز ذو الصلة على شاشة العرض‬ .‫من خلوها من أي تلف‬ • .‫بشكل دائم‬ ‹‹ ‫ الكهربائية مع معايير السالمة‬Braun ‫تتوافق أجهزة‬ ‫الموجود على شاشة العرض‬ ‫وفي نفس الوقت سيبدأ الرمز‬ • ‫المطبقة. يجب أن تتم اإلصالحات أو عمليات استبدال‬...
  • Page 92 .‫قم بإفراغ خزان المياه‬ • .‫التحكم في درجة الحرارة بشكل دائم‬ .‫للطرازات التي تتضمن نظام تأمين، وقم بتأمين المكواة‬ • ‫للكي بالبخار اضغط على زر البخار (11) الموجود أسفل مقبض‬ • ‫المكواة. سيخرج البخار من جميع الفتحات الموجودة على اللوحة‬ ‫(هـ) نظام...
  • Page 93 ‫يصدر عن الجهاز ضوضاء متقطعة مقترنة‬ .‫باالهتزازات‬ ‫قم بإلغاء توصيل النظام من التوصيالت الرئيسية‬ ‫يصدر عن الجهاز ضوضاء مستمرة مقترنة‬ .Braun ‫واتصل بمركز خدمة عمالء معتمد لـ‬ .‫باالهتزازات‬ ‫قم بإفراغ خزان المياه واشطفه جيد ا ً وأعد تعبئته‬ ‫طفو الماء ال يعمل‬...
  • Page 94 DLB231668_5712811691_IS5042_5043_5044_UI_INT_AUNZ.indb 93 24.11.14 16:37...
  • Page 95 DLB231668_5712811691_IS5042_5043_5044_UI_INT_AUNZ.indb 96 24.11.14 16:37...