Page 1
021716 STEP STOOL STEP STOOL MONTAGETRITT OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Original instructions Übersetzung der Originalanleitung STEGPALL JAKKARA BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Översättning av originalinstruktioner Alkuperäisten ohjeiden käännös KRAKK ESCABEAU BETJENINGSANVISNINGER INSTRUCTIONS D’UTILISATION Oversettelse av originalinstruksjonene Traduction des instructions d’origine PODEST ROBOCZY HUISHOUDTRAP INSTRUKCJA OBSŁUGI BEDIENINGSINSTRUCTIES Przekład instrukcji oryginalnej...
Page 2
Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the manual shall be printed and used as it is in relation to the product. For the latest version of operating instructions, refer to the Jula website.
Page 3
• Kontrollera att skruvförband och andra SÄKERHETSANVISNINGAR förband inte saknas eller är lösa eller korroderade. • Inspektera produkten efter leverans och före första användningen för att kontrollera • Kontrollera att inga steg/stegpinnar tillstånd och funktion hos alla delar. saknas, är lösa, slitna, korroderade eller skadade.
Page 4
• Pallar ska endast användas för lätt arbete Kontrollera att marken under kort tid. nedanför stegen/stegpallen är • Använd pallar som inte är elektriskt fri från föroreningar. ledande för att utföra arbete där det inte är möjligt att slå från strömmen. Kliv inte ned i sidled från •...
Page 5
forbindelser ikke mangler, er løse eller SIKKERHETSANVISNINGER korrodert. • Inspiser produktet etter levering og før • Kontroller at ingen trinn/trinnpinner første gangs bruk for å kontrollere mangler, er løse, slitt, korrodert eller skadet. tilstanden og funksjonen til alle deler. • Kontroller at hele produktet er fritt for •...
Page 6
underlag (f.eks. is, blanke flater eller Kontroller at bakken nedenfor kraftig tilsmussede faste underlag) hvis stigen/krakken er fri for ikke ytterligere tiltak iverksettes for forurensninger. å hindre at den sklir. • Ikke overskrid pallens maksbelastning. Gå ikke ned sidelengs fra • Ikke strekk deg for langt.
Page 7
• Upewnij się, że nie brakuje żadnych ZASADY BEZPIECZEŃSTWA połączeń śrubowych ani innych połączeń, oraz że połączenia są dobrze dokręcone • Po odbiorze produktu oraz przed i nie uległy korozji. pierwszym użyciem sprawdź stan oraz działanie wszystkich części. • Sprawdź, czy nie brakuje żadnych szczebli/ stopni i upewnij się, czy nie są...
Page 8
• Nie przechodź z podestu na wyższy poziom Sprawdź, czy podłoże pod bez dodatkowego zabezpieczenia. drabiną / podestem roboczym • Nie stawiaj jednego podestu na drugim, nie jest zanieczyszczone. żeby dostać się wyżej. • Podestu należy używać jedynie do lżejszej Nie schodź z drabiny / podestu pracy przez krótki czas.
Page 9
• Check that no steps/rungs are missing, SAFETY INSTRUCTIONS loose, worn, corroded or damaged. • Inspect the product after delivery and before • Check that all of the product is free from using for the first time to check its condition impurities (clay, paint, oil or grease).
Page 10
• Use stools that do not conduct electricity to do jobs where it is not possible to Do not step off sideways from switch off the power. the step ladder/stool. • Do not use the stool outdoors in bad weather, for example in strong wind. Inspect the step ladder/stool •...
Page 11
• Prüfen Sie, ob die Befestigungspunkte SICHERHEITSHINWEISE anderer Komponenten in den Seitenelementen in gutem Zustand sind. • Überprüfen Sie das Produkt nach der Lieferung und vor dem ersten Gebrauch, • Auf fehlende, lockere oder korrodierte um Zustand und Funktion aller Teile zu Befestigungselemente und überprüfen.
Page 12
Maßnahmen getroffen werden, um ein Die Leiter/den Montagetritt Verrutschen zu verhindern. auf einen festen Untergrund • Die maximale Last des Montagetritts darf stellen. nicht überschritten werden. • Überstrecken Sie sich bei der Arbeit nicht. Kontrollieren, dass der • Verlassen Sie den Montagetritt ohne Boden unter der Leiter/dem zusätzliche Sicherheit nicht in großer Höhe.
Page 13
• Tarkista, ettei askelmia/askelmapalkkeja TURVALLISUUSOHJEET puutu, ole löysällä, kuluneet, syöpyneet tai vaurioituneet. • Tarkasta kaikkien osien kunto ja toiminta toimituksen jälkeen ja ennen ensimmäistä • Tarkista, että koko tuotteessa ei ole käyttökertaa. epäpuhtauksia (kuten mutaa, maalia, öljyä tai rasvaa). • Tarkasta tuote jokaisen käyttöpäivän alussa silmämääräisesti vaurioiden varalta •...
Page 14
• Älä käytä pinottuja rakennuspukkeja Tarkista, että tikkaiden/ päästäksesi korkeammalle. rakennuspukin alusta ei ole • Rakennuspukkia tulisi käyttää vain likaantunut. kevyeen työhön lyhyitä aikoja. • Käytä rakennuspukkeja, jotka eivät ole Älä laskeudu sivuttain pois sähköä johtavia, töihin, joissa virtaa ei ole mahdollista katkaista.
Page 15
autres composants des éléments latériaux CONSIGNES DE SÉCURITÉ sont en bon état. • Inspectez le produit à la livraison et avant • Vérifiez qu’il ne manque aucun la première utilisation pour vérifier l’état assemblage vissé ou autre, et qu’aucun et le fonctionnement de toutes les pièces. n’est desserré...
Page 16
surfaces glissantes (par exemple des surfaces brillantes ou très sales) en Placez l’escabeau sur une l’absence de mesures supplémentaires surface ferme. pour l’empêcher de glisser. • Ne dépassez pas la charge maximale de Contrôlez que le sol sous l’escabeau. l’escabeau ne comporte pas •...
Page 17
• Controleer of de bevestigingspunten van VEILIGHEIDSINSTRUCTIES de andere onderdelen in de zijstukken in goede staat verkeren. • Controleer het product na levering en vóór het eerste gebruik om de toestand en de • Controleer of de schroefverbinding en functie van alle onderdelen te controleren. andere verbindingen niet ontbreken, loszitten of gecorrodeerd zijn.
Page 18
maatregelen worden getroffen om glijden te voorkomen. Zet de ladder/huishoudtrap op • Overschrijd de maximale belasting niet. een vaste ondergrond. • Probeer niet te ver te reiken. • Stap niet van de trap op een hoger niveau Controleer of de grond onder zonder extra beveiliging.