Télécharger Imprimer la page
AEG IKE84471FB Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour IKE84471FB:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

IKE84471FB
USER
MANUAL
DE
Benutzerinformation
Kochfeld
FR
Notice d'utilisation
Table de cuisson
NL
Gebruiksaanwijzing
Kookplaat
RU
Инструкция по эксплуатации
Варочная панель
2
27
51
74

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG IKE84471FB

  • Page 1 IKE84471FB Benutzerinformation Kochfeld Notice d'utilisation Table de cuisson Gebruiksaanwijzing Kookplaat Инструкция по эксплуатации Варочная панель USER MANUAL...
  • Page 2 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen.
  • Page 3 Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen • Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, dürfen dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine für ihre Sicherheit...
  • Page 4 Flamme ab, z.B. mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke. • WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie einer Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der vom einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. •...
  • Page 5 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage 2.2 Elektrischer Anschluss WARNUNG! WARNUNG! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die Brand- und Stromschlaggefahr. Montage des Geräts vornehmen. • Alle elektrischen Anschlüsse sollten von einem qualifizierten Elektriker WARNUNG! vorgenommen werden. Verletzungsgefahr sowie Risiko von • Das Gerät muss geerdet sein. Schäden am Gerät.
  • Page 6 • Stecken Sie den Netzstecker erst nach • Ist die Oberfläche des Geräts gesprungen, Abschluss der Montage in die Steckdose. trennen Sie das Gerät sofort von der Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker Stromversorgung. So vermeiden Sie einen nach der Montage noch zugänglich ist. elektrischen Schlag.
  • Page 7 Gegenstände immer an, wenn Sie sie auf • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät der Kochfläche bewegen müssen. und separat verkaufter Ersatzlampen: • Dieses Gerät ist nur zum Kochen Diese Lampen müssen extremen bestimmt. Es darf nicht für andere Zwecke physikalischen Bedingungen in z.
  • Page 8 Sie finden das Video-Tutorial „So installieren Sie Ihr AEG Induktionskochfeld - Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Ist das Gerät über einer Schublade installiert,...
  • Page 9 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld Flexible Induktionskochfläche bestehend aus vier Bereichen 4.2 Ausstattung des Bedienfelds Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sensor‐ Funktion Kommentar feld EIN / AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes.
  • Page 10 Sensor‐ Funktion Kommentar feld PowerBoost Ein- und Ausschalten der Funktion. Einstellskala Einstellen der Kochstufe. Auswählen der Kochzone. Erhöhen oder Verringern der Zeit. Einstellskala Einstellen der Kochstufe für die flexible Induktionskoch‐ fläche. 4.3 Anzeige der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet.
  • Page 11 5. TÄGLICHER GEBRAUCH 5.3 Kochstufe WARNUNG! Einstellen oder Ändern der Kochstufe: Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Berühren Sie die Einstellskala auf der gewünschten Kochstufe oder fahren Sie mit 5.1 Ein- und Ausschalten dem Finger entlang der Skala bis zur gewünschten Kochstufe. Berühren Sie 1 Sekunde lang, um das Kochfeld ein- oder auszuschalten.
  • Page 12 Mit dieser Funktion können Sie feststellen, wie lange eine Kochzone bereits in Betrieb ist. Siehe Kapitel „Technische Daten“. Auswählen der Kochzone: Berühren Sie Einschalten der Funktion für eine wiederholt, bis die Anzeige der gewünschten Kochzone: Berühren Sie leuchtet auf. Kochzone erscheint. Ausschalten der Funktion: Ändern Sie die Einschalten der Funktion: Berühren Sie Kochstufe.
  • Page 13 Ihre Einstellungen werden übernommen, Einschalten der Funktion:Berühren Sie sobald das Kochfeld automatisch leuchtet 4 Sekunden auf. Der Timer bleibt ausgeschaltet wird. eingeschaltet. Haben Sie die Funktion auf eingestellt, Ausschalten der Funktion: Berühren Sie ertönt der Signalton nur in folgenden Fällen: .
  • Page 14 Automati‐ Kochen 1) Braten 2) sche Ein‐ schal‐ tung der Beleuch‐ tung Modus Lüfterge‐ Lüfterge‐ schwindig‐ schwindig‐ keit 1 keit 1 5.12 Hob²Hood Modus H3 Lüfterge‐ schwindig‐ Diese innovative automatische Funktion keit 1 verbindet das Kochfeld mit einer speziellen Modus H4 Lüfterge‐...
  • Page 15 erneut drücken wird die Geschwindigkeit auf 0 gesetzt und die Dunstabzugshaube Wenn Sie nach Kochende das Kochfeld ausgeschaltet. Berühren Sie , um die ausschalten, kann die Lüftergeschwindigkeit 1 wieder einzustellen. Dunstabzugshaube noch eine gewisse Zeit in Betrieb sein. Nach dieser Zeit schaltet das System den Lüfter Zum erneuten Einschalten des automatisch aus.
  • Page 16 Falsche Position des Kochgeschirrs: 100-160mm Stellen Sie Kochgeschirr mit einem Bodendurchmesser, der größer als 160 mm ist, mittig auf zwei Bereiche. 6.3 FlexiBridge Big Bridge-Modus Berühren Sie zum Einschalten des Modus , bis der gewünschte Modus angezeigt wird. Dieser Modus schaltet die drei hinteren Bereiche zu einer Kochfläche zusammen.
  • Page 17 Falsche Position des Kochgeschirrs: Falsche Position des Kochgeschirrs: 6.4 FlexiBridge Max Bridge-Modus Berühren Sie zum Einschalten des Modus , bis der gewünschte Modus angezeigt wird. Dieser Modus schaltet alle Bereiche zu PowerSlide einer großen Kochfläche zusammen. Stellen Mit dieser Funktion können Sie die Kochstufe Sie die Kochstufe mit einer der beiden linken durch einfaches Verschieben des Einstellskalen ein.
  • Page 18 Allgemeine Informationen: • Bei dieser Funktion beträgt der Mindestdurchmesser des Sie können die Kochstufe für jeden Kochgeschirrbodens 160 mm. Bereich getrennt ändern. Das Kochfeld • Die Kochstufenanzeige der linken hinteren speichert Ihre Kochstufeneinstellungen Einstellskala zeigt die Position des und verwendet sie wieder, wenn Sie die Funktion erneut einschalten.
  • Page 19 • Der Boden des Kochgeschirrs muss so dick und flach wie möglich sein. • Stellen Sie sicher, dass die Topfböden Siehe hierzu „Technische Daten“. sauber sind, bevor Sie sie auf das Kochfeld stellen. 7.2 Betriebsgeräusche • Um Kratzer zu vermeiden, darf der Topf Es gibt verschiedene Betriebsgeräusche: nicht auf dem Keramikglas verschoben werden.
  • Page 20 Kochstufe Verwendung für: Dauer Tipps (Min.) 1 - 3 Stocken: Lockere Omeletts, gebacke‐ 10 - 40 Mit einem Deckel garen. ne Eier. 3 - 5 Köcheln von Reis und Milchgerichten, 25 - 50 Mindestens doppelte Menge Flüssig‐ Erhitzen von Fertiggerichten. keit zum Reis geben, Milchgerichte nach der Hälfte der Zeit umrühren.
  • Page 21 Dunstabzugshauben mit der Funktion Kunden-Website. AEG Dunstabzugshauben, Hob²Hood die mit dieser Funktion ausgestattet sind, Das gesamte Sortiment an haben das Symbol Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, finden Sie auf unserer 8. REINIGUNG UND PFLEGE Plastikfolie, Zucker und zuckerhaltige WARNUNG! Lebensmittel.
  • Page 22 9.1 Was zu tun ist, wenn ... Störung Mögliche Ursache Problembehebung Der Backofen kann nicht einge‐ Das Kochfeld ist nicht oder nicht ord‐ Prüfen Sie, ob das Kochfeld ordnungs‐ schaltet oder bedient werden. nungsgemäß an die Spannungsver‐ gemäß an die Spannungsversorgung sorgung angeschlossen.
  • Page 23 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Die flexible Induktionskochfläche Das Kochgeschirr befindet sich nicht Stellen Sie das Kochgeschirr an die erhitzt das Kochgeschirr nicht. an der richtigen Stelle auf der flexib‐ richtige Stelle auf der flexiblen Indukti‐ len Induktionskochfläche. onskochfläche. Die richtige Stelle für das Kochgeschirr hängt von der einge‐...
  • Page 24 Kundendienststellen finden Sie in Informationen über Garantiezeitraum und der Garantiebroschüre. 10. TECHNISCHE DATEN 10.1 Typenschild Modell IKE84471FB Produkt-Nummer (PNC) 949 597 360 00 Typ 62 D4A 05 AA 220–240 V/400 V 2N ~ 50–60 Hz Induktion 7.35 kW Hergestellt in Deutschland Ser.-Nr.
  • Page 25 Energieverbrauch pro Kochfeld (EC electric cooking) Mitte hinten 177,0 Wh/kg Vorne rechts 174,6 Wh/kg Energieverbrauch der Kochfläche (EC electric coo‐ Links 182,6 Wh/kg king) Energieverbrauch des Kochfelds (EC electric hob) 179,9 Wh/kg * Für die Europäische Union gemäß EU 66/2014. Für Weißrussland gemäß STB 2477-2017 Anhang A. Für die Ukraine gemäß...
  • Page 26 Recyclingbehälter oder die entsprechenden unentgeltliche Abholung von Elektro- und örtlichen Sammelsysteme. Elektronikgeräten ist dann aber auf Wärmeüberträger (z. B. Kühlschrank), Recyceln Sie zum Umwelt- und Bildschirme, Monitore und Geräte, die Gesundheitsschutz auch elektrische und Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr elektronische Geräte.
  • Page 27 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut- être pas sur des appareils ordinaires.
  • Page 28 responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou dénuées d’expérience ou de connaissance, à...
  • Page 29 • AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie. • ATTENTION : Toute cuisson doit être surveillée. Une cuisson courte doit être surveillée en permanence.
  • Page 30 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé uniquement Risque d'incendie ou d'électrocution. par un professionnel qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié Risque de blessure corporelle ou de •...
  • Page 31 • Ne tirez pas sur le câble secteur pour AVERTISSEMENT! débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche de la prise secteur. Risque d'incendie et d'explosion. • N'utilisez que des systèmes d'isolation • Les graisses et les huiles lorsqu’elles sont appropriés : des coupe-circuits, des chauffées peuvent dégager des vapeurs fusibles (les fusibles à...
  • Page 32 • Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le sont conçues pour signaler des refroidir avant de le nettoyer. informations sur le statut opérationnel de • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour l’appareil. Elles ne sont pas destinées à nettoyer l'appareil. être utilisées dans d'autres applications et •...
  • Page 33 à induction chauffer les éléments rangés dans le tiroir AEG - Installation du plan de travail » en durant la cuisson. tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous.
  • Page 34 4.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Commentaire sensiti‐ MARCHE / ARRÊT Pour allumer et éteindre la table de cuisson. Touches Verrouil / Dispositif de Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de comman‐...
  • Page 35 Afficheur Description La zone de cuisson est activée. Montée en température automatique est activé. PowerBoost est activé. Une anomalie de fonctionnement s'est produite. + chiffre OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à trois niveaux): continuer la cuis‐ son / maintien au chaud / chaleur résiduelle. Touches Verrouil / Dispositif de sécurité...
  • Page 36 5.5 Montée en température (une casserole, un torchon, etc.). Un automatique signal sonore retentit et la table de cuisson s'éteint. Enlevez l’objet ou Activez cette fonction pour obtenir le niveau nettoyez le bandeau de commande. de cuisson souhaité plus rapidement. •...
  • Page 37 ce que l'indicateur d’une zone de cuisson voyant de la zone de cuisson commence à apparaisse. clignoter. L'affichage indique la durée de fonctionnement de la zone. Pour activer la fonction : appuyez sur la Pour désactiver la fonction : appuyez sur touche du minuteur pour régler la durée (de 00 à...
  • Page 38 Pour activer la fonction : activez la table de l’alimentation électrique, cette fonction répartit la puissance disponible entre toutes cuisson avec . Ne sélectionnez pas de les zones de cuisson. La table de cuisson réglage de niveau de cuisson. Appuyez sur contrôle les niveaux de cuisson pour protéger pendant 4 secondes.
  • Page 39 vitesse du ventilateur est définie automatiquement en se basant sur le réglage Éclairage Faire Faire fri‐ du mode et de la température du récipient le automati‐ bouillir 1) re 2) plus chaud se trouvant sur la table de cuisson. Vous pouvez également activer le Mode H6 Marche Vitesse du...
  • Page 40 Activation de l'éclairage ventilateur. En appuyant sur la touche , la Vous pouvez régler la table de cuisson pour vitesse du ventilateur est augmentée d'un l'éclairage s'allume automatiquement dès que palier. Lorsque vous atteignez un niveau la table de cuisson est allumée. Pour ce faire, intensif et que vous appuyez sur la touche réglez le mode automatique sur H1 - H6.
  • Page 41 Mauvaise position du récipient : 100-160mm Placez l'ustensile avec un fond de plus de 160 mm de diamètre au centre entre deux sections. 6.3 FlexiBridge Mode Big Bridge Pour activer ce mode, appuyez sur jusqu'à ce que le voyant de mode correspondant s'allume.
  • Page 42 Mauvaise position du récipient : Mauvaise position du récipient : 6.4 FlexiBridge Mode Max Bridge Pour activer ce mode, appuyez sur jusqu'à ce que le voyant de mode correspondant s'allume. Ce mode fusionne PowerSlide toutes les sections en une seule zone de Cette fonction vous permet de régler la cuisson.
  • Page 43 position du milieu et pour la position arrière. Informations générales : • Le fond de l'ustensile doit présenter un diamètre minimal de 160 mm pour cette fonction. • L'affichage du niveau de cuisson pour le Vous pouvez changer les niveaux de bandeau de sélection arrière gauche cuisson séparément pour chaque position.
  • Page 44 7.2 Bruits pendant le • Le fond du récipient de cuisson doit être fonctionnement aussi plat et épais que possible. • Assurez-vous que le fond du récipient est Si vous entendez : propre avant de le placer sur la surface de la table de cuisson.
  • Page 45 Réglages de la Utilisez pour : Durée Conseils température (min) Gardez au chaud les aliments cuits. si néces‐ Placez un couvercle sur le récipient. saire 1 - 3 Sauce hollandaise, faire fondre : beur‐ 5 - 25 Mélangez de temps en temps. re, chocolat, gélatine.
  • Page 46 Pour trouver la gamme complète de hottes compatibles avec cette fonction, reportez- D'autres appareils contrôlés à distance vous à notre site Web. Les hottes AEG peuvent bloquer le signal. N'utilisez pas dotées de cette fonction doivent afficher le ce type d'appareil à proximité de la table de cuisson lorsque la fonction Hob²Hood...
  • Page 47 9.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas activer la ta‐ La table de cuisson n’est pas bran‐ Vérifiez que la table de cuisson est ble de cuisson ni la faire fonction‐ chée à une source d’alimentation correctement branchée à...
  • Page 48 Problème Cause possible Solution La zone de cuisson à induction Le récipient est mal positionné sur la Placez le récipient dans la bonne posi‐ flexible ne chauffe pas le réci‐ zone de cuisson à induction flexible. tion sur la zone de cuisson à induction pient.
  • Page 49 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10.1 Plaque signalétique Modèle IKE84471FB PNC 949 597 360 00 Type 62 D4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW...
  • Page 50 Consommation d’énergie par zone de cuisson (EC Arrière central 177,0 Wh / kg electric cooking) Avant droite 174,6 Wh / kg Consommation d’énergie de la surface cuisson (EC Gauche 182,6 Wh / kg electric cooking) Consommation énergétique de la table de cuisson (EC electric hob) 179,9 Wh / kg * Pour l’Union européenne conformément à...
  • Page 51 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft. Neem een paar minuten de tijd om het beste uit het apparaat te halen.
  • Page 52 uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperking of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan van iemand die instaat voor hun veiligheid of wanneer zij van...
  • Page 53 een tijdklok, of aangesloten worden op een circuit dat door het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. • LET OP: Het kookproces moet bewaakt worden. Een kort kookproces moet voortdurend bewaakt worden. • WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. •...
  • Page 54 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren 2.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus Gevaar voor brand en elektrische mag dit apparaat installeren. schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten WAARSCHUWING! worden uitgevoerd door een Gevaar voor letsel of schade aan het gekwalificeerde elektricien.
  • Page 55 dat het netsnoer na installatie bereikbaar van de inductiekookzones als het apparaat in werking is. • Als het stopcontact los zit, mag u de • Als u voedsel in hete olie plaatst, kan het stekker niet in het stopcontact steken. spatten.
  • Page 56 2.4 Onderhoud en reiniging fysieke omstandigheden in huishoudelijke apparaten, zoals temperatuur, trillingen, • Reinig het apparaat regelmatig om te vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie voorkomen dat het materiaal van het te geven over de operationele status van oppervlak achteruitgaat. het apparaat.
  • Page 57 Zoek de videotutorial "Hoe installeert u uw AEG inductiekookplaat - installatie op het aanrecht" door de volledige naam die in de onderstaande afbeelding staat in te typen. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Als het apparaat boven een lade wordt geïnstalleerd, kan de ventilatie van de...
  • Page 58 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Indeling kookoppervlak Inductiekookzone Bedieningspaneel Flexibele inductiekookzone die bestaat uit vier secties 4.2 Indeling Bedieningspaneel Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Opmerking toets AAN / UIT...
  • Page 59 Tip‐ Functie Opmerking toets PowerBoost De functie in- en uitschakelen. Bedieningsstrip Het instellen van de kookstand. Om de kookzone te selecteren. De tijd verlengen of verkorten. Bedieningsstrip Het instellen van de warmteinstelling voor de flexibele in‐ ductiekookzone. 4.3 Kookstanddisplays Scherm Beschrijving De kookzone is uitgeschakeld.
  • Page 60 Het indicatielampje verdwijnt als de kookzone is afgekoeld. 5. DAGELIJKS GEBRUIK 5.3 De kookstand WAARSCHUWING! Voor het instellen of wijzigen van de Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. kookstand: 5.1 In- of uitschakelen Raak de bedieningsstrip aan bij de juiste kookstand of beweeg uw vinger langs de bedieningsstrip totdat u de jusite kookstand Raak 1 seconde aan om de kookplaat in–...
  • Page 61 uitsluitend de inductiekookzone worden Gebruik deze functie om in de gaten te geactiveerd. Daarna wordt de houden hoe lang de kookzone werkt. inductiekookzone automatisch Om de kookzone in te stellen: tik teruggeschakeld naar de hoogste kookstand. herhaaldelijk op totdat het lampje van een kookzone verschijnt.
  • Page 62 5.11 Stroommanagement De functie uitschakelen: Raak aan. De vorige kookstand gaat aan. Als er meerdere zones actief zijn en het verbruikte vermogen de limiet van de stroomtoevoer overschrijdt, verdeelt deze functie het beschikbare vermogen tussen alle Als u de kookplaat uitzet, stopt u deze kookzones.
  • Page 63 snelheid van de ventilator wordt automatisch 2. Raak 3 seconden aan. Het display bepaald op basis van de modusinstelling en gaat aan en uit. de temperatuur van de heetste pan op de 3. Raak 3 seconden aan. kookplaat. U kunt de ventilator van de kookplaat handmatig bedienen.
  • Page 64 De verlichting van de afzuigkap gaat uit 2 minuten nadat u de kookplaat heeft uitgeschakeld. 6. FLEXIBELE INDUCTIEKOOKZONE Kies de modus die aansluit op de afmeting en WAARSCHUWING! de vorm van het kookgerei. Het kookgerei moet de geselecteerde zone zoveel mogelijk Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
  • Page 65 6.2 FlexiBridge Standaardmodus zijkant. Deze modus wordt geactiveerd als u de kookplaat aanzet. Het brengt de gedeelten samen in twee afzonderlijke kookzones. U kunt de warmte-instelling voor iedere zone apart instellen. Gebruik de twee regelbalken aan de linkerkant. Juiste positie voor kookgerei: Om deze modus te gebruiken moet u het kookgerei op de drie samengebrachte gedeelten plaatsen.
  • Page 66 van het kookgerei weer en past de warmte- instelling aan op de positie. U kunt het kookgerei in de voorste, de middelste of de achterste positie zetten. Als u het kookgerei in de voorste positie plaatst, krijgt u de hoogste kookstand. Om het te verminderen, verplaatst u het kookgerei naar de middelste of achterste positie.
  • Page 67 De functie inschakelen Plaats om de functie te activeren het kookgerei in de juiste positie op de kookzone. Tik op . Het lampje boven het symbool gaat aan. Als u geen kookgerei op de kookzone plaatst, gaat aan en na 2 minuten wordt de flexibele inductiekookzone ingesteld op De functie uitschakelen Druk op...
  • Page 68 • kraakgeluid: de pan is gemaakt van uit dan het signaal van de timer met verschillende materialen (een sandwich- aftelfunctie klinkt. Het verschil in werkingstijd constructie). hangt af van het niveau van de kookstand en • fluitend geluid: bij gebruik van een de tijd dat u kookt.
  • Page 69 Voor het volledige assortiment afzuigkappen afzuigkap niet af. dat met deze functie werkt, raadpleeg je onze • Onderbreek het signaal tussen de website van de consument. De AEG- kookplaat en de afzuigkap niet afzuigkappen die met deze functie werken (bijvoorbeeld met een hand, een handgreep van een pan of een grote pan).
  • Page 70 en verwijder resten door het blad over het Droog de kookplaat na reiniging af met oppervlak te schuiven. een zachte doek. • Verwijder nadat de kookplaat • Verkleuring glanzende metalen voldoende is afgekoeld: kalk- en verwijderen: reinig het glazen oppervlak waterkringen, vetspatten en metaalachtig met een doek en een oplossing van water glanzende verkleuringen.
  • Page 71 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Automatisch opwarmen werkt De zone is heet. Laat de zone voldoende afkoelen. niet. De hoogste kookstand is ingesteld. De hoogste kookstand heeft hetzelfde vermogen als de functie. De kookstand schakelt tussen Stroommanagement is in werking. Raadpleeg ‘Dagelijks gebruik’. twee niveaus.
  • Page 72 (bevindt zich in de hoek van het glazen oppervlak) en een 10. TECHNISCHE GEGEVENS 10.1 Typeplaatje Model IKE84471FB PNC-productnummer 949 597 360 00 Type 62 D4A 05 AA 220-240 V/400 V 2N 50-60 Hz Inductie 7.35 kW Gemaakt in Duitsland Serienr.
  • Page 73 Aantal kookgebieden Verwarmingstechnologie Inductie Diameter van ronde kookzones (Ø) Midden achter 21,0 cm Rechtsvoor 18,0 cm Lengte (L) en breedte (W) van het kookgebied Links L 45,8 cm W 21,4 cm Energieverbruik per kookzone (EC electric cooking) Midden achter 177,0 Wh / kg Rechtsvoor 174,6 Wh/kg Energieverbruik van het kookgebied (EC electric...
  • Page 74 ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Благодарим вас за выбор данного изделия AEG. Этот прибор создан на базе инновационных технологий, оснащен рядом уникальных полезных функций и будет безупречно служить вам долгие годы. Потратьте несколько минут на чтение, чтобы использовать все возможности устройства в полном объеме.
  • Page 75 СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. Изготовитель не несёт ответственность за травмы/ущерб, вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Обязательно храните данную инструкцию вместе с прибором для использования в будущем. 1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями...
  • Page 76 1.2 Общая безопасность • ВНИМАНИЕ! Прибор и его открытые элементы сильно нагреваются во время эксплуатации. Будьте осторожны! Не прикасайтесь к нагревательным элементам. • ВНИМАНИЕ! Не оставляйте на плите без присмотра продукты, готовящиеся на жире или масле, это может представлять опасность и привести к пожару. •...
  • Page 77 необходимо обратиться в авторизованный сервисный центр. • В случае повреждения кабеля питания во избежание несчастного случая он должен быть заменен изготовителем, авторизованным сервисным центром или другим компетентным специалистом. • ВНИМАНИЕ! Используйте только защиту варочной поверхности, которая была разработана производителем прибора для приготовления пищи, обозначена...
  • Page 78 • Все электрические подключения электропитания. Всегда беритесь за должны выполняться вилку сетевого шнура. квалифицированным электриком. • Следует использовать подходящие • Прибор должен быть заземлен. размыкающие устройства: • Перед выполнением каких-либо автоматические выключатели, операций с прибором его следует предохранители (резьбовые плавкие отключить...
  • Page 79 приближаться к работающему прибору предметы при их перемещении на с индукционными конфорками ближе, варочной панели. чем на 30 см. • Данный прибор предназначен • Горячее масло может разбрызгиваться, исключительно для приготовления когда вы помещаете в него пищевые пищи. Прибор не следует использовать продукты.
  • Page 80 уполномоченному изготовителем лицу • Обрежьте кабель электропитания как или к местному оператору по можно ближе к прибору и утилизируйте обращению с твёрдыми бытовыми его. отходами. • Отключите прибор от сети электропитания. 3. УСТАНОВКА ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. 3.1 Перед...
  • Page 81 Найдите видеоинструкцию «Установка индукционной варочной панели AEG — www.youtube.com/electrolux установка в столешницу». Для этого www.youtube.com/aeg введите в поле поиска полное название, указанное на иллюстрации ниже. How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 4.1 Функциональные элементы варочной поверхности...
  • Page 82 Сен‐ Описание Комментарий сорное поле FlexiBridge Переключение между тремя режимами функции. Индикация мощности нагрева Отображение значения мощности нагрева. Индикаторы конфорок для тай‐ Отображение конфорки, для которой установлен тай‐ мера мер. Дисплей таймера Отображение времени в минутах. Hob²Hood Включение и выключение ручного режима функции. PowerBoost Включение...
  • Page 83 4.4 OptiHeat Control уровень остаточного тепла используемых (Трехступенчатый индикатор в данный момент конфорок. остаточного тепла) Индикатор может также включиться: • для соседних конфорок, даже если они ВНИМАНИЕ! не используются; • когда на холодную конфорку помещают Пока горит индикатор, горячую посуду; существует...
  • Page 84 необходимого значения мощности Для включения этой функции для нагрева. выбранной конфорки: коснитесь Высветится Чтобы выключить эту функцию: измените уровень нагрева. 5.7 Таймер • Таймер обратного отсчета 5.4 Использование конфорок Данная функция используется для Ставьте посуду в центр выбранной установки продолжительности работы за конфорки.
  • Page 85 Чтобы включить эту функцию: Выбор конфорки: коснитесь несколько раз, пока не замигает индикатор коснитесь . На 4 секунды появится необходимой конфорки. Таймер продолжит работу. Для включения этой функции: коснитесь Чтобы выключить эту функцию: таймера. Появится . Когда индикатор коснитесь . Высветится предыдущее конфорки...
  • Page 86 таймера, чтобы произвести следующий необходимости вручную меняйте выбор: мощность нагрева конфорок. Возможные сочетания распределения • – звуковая сигнализация выключена мощности конфорок см. на рисунке. • – звуковая сигнализация включена Для подтверждения выбора подождите, пока варочная поверхность не выключится автоматически. При работе функции звуки...
  • Page 87 Автоматические режимы По окончании приготовления и Автома‐ Кипени Жарка 2) выключении варочной панели тическая е 1) подсвет‐ вентилятор вытяжки может работать ка еще некоторое время. По прошествии этого времени система отключается и Режим H0 Выкл Выкл Выкл не допускает случайного включения вентилятора...
  • Page 88 6. ИНДУКЦИОННАЯ КОНФОРКА С ПОДСТРАИВАЮЩИМСЯ РАЗМЕРОМ Выбирайте режим, подходящий к размеру ВНИМАНИЕ! и форме кухонной посуды. Кухонная посуда должна как можно полнее См. главы, содержащие Сведения по накрывать выбранную зону нагрева. технике безопасности. Помещайте кухонную посуду в центр выбранной зоны! 6.1 Функция...
  • Page 89 конфорок. Уровень нагрева можно задать левой стороны. для каждой конфорки отдельно. Используйте две линейки управления с левой стороны. Правильное размещение посуды: Для использования данного режима необходимо поставить посуду на три Правильное размещение посуды: объединенные секции. Если в силу своих размеров используемая посуда занимает меньше...
  • Page 90 различными уровнями нагрева. Варочная панель определяет положение кухонной посуды и задает уровень нагрева, соответствующий ее положению. Посуду можно ставить на переднюю, среднюю или заднюю зону. Перемещение кухонной посуды вперед обеспечивает максимальный уровень нагрева. Для его снижения передвиньте посуду в среднее или...
  • Page 91 Включение функции переднего, среднего и заднего положений. Для включения функции поместите кухонную посуду в надлежащее положение на зоне нагрева. Коснитесь . Загорится индикатор над символом. Если не поместить посуду на конфорку, загорается , и через 2 минуты конфорка с подстраивающимся размером устанавливается...
  • Page 92 или случайно включить функции выключается до того, как прозвучит сигнал варочной панели. таймера обратного отсчета. Время работы конфорки при этом зависит от выбранного уровня нагрева и времени приготовления. См. «Технические данные». 7.4 Примеры применения в области приготовления пищи 7.2 Шум во время работы Соотношение...
  • Page 93 • Не перекрывайте сигнал между ассортиментом вытяжек, работающих с варочной панелью и вытяжкой этой функцией, просмотрите наш веб-сайт. (например, рукой, ручкой кухонной Вытяжки AEG, поддерживающие эту посуды или высокой кастрюлей). См. рисунок. функцию, должны иметь символ Вытяжка на рисунке приведена лишь в...
  • Page 94 8. УХОД И ЧИСТКА полиэтиленовую пленку, сахар и ВНИМАНИЕ! пищевые продукты, содержащие сахар, иначе данные загрязнения могут См. главы, содержащие Сведения по привести к повреждению варочной технике безопасности. поверхности. Соблюдайте осторожность, чтобы не обжечься. 8.1 Общая информация Расположите специальный скребок под •...
  • Page 95 Проблема Возможная причина Способ устранения Сработал предохранитель. Проверьте, является ли предохра‐ нитель причиной неисправности. Если предохранитель постоянно срабатывает, обратитесь к квалифи‐ цированному электрику. Не задавайте никакого уровня на‐ Повторно включите варочную па‐ грева в течение 10 секунд. нель и менее чем через 10 секунд установите...
  • Page 96 Проблема Возможная причина Способ устранения Индукционная конфорка с под‐ Посуда неправильно расположена Размещайте посуду в нужном поло‐ страивающимся размером не в зоне приготовления с автомати‐ жении на индукционной конфорке с нагревает посуду. ческим распознаванием посуды. подстраивающимся размером. По‐ ложение посуды зависит от выбран‐ ной...
  • Page 97 гарантийном свидетельстве. продавца, будет платным, даже если срок 10. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 10.1 Табличка с техническими данными Модель IKE84471FB Продуктовый номер (PNC) 949 597 360 00 Тип 62 D4A 05 AA 220–240 В / 400 В 2N 50–60 Гц Индукция 7.35 кВт...
  • Page 98 Количество рабочих участков Технология нагревания Индукция Диаметр полезной рабочей поверхности для ка‐ Задняя средняя 21 см ждой электрически нагреваемой рабочей зоны Правая передняя 18 см (Ø) Длина (L) и ширина (W) рабочей зоны Левая L 45,8 см W 21,4 см Потребление...
  • Page 100 www.aeg.com/shop...