ISTRUZIONI PER LA CURA
Puoi aspirare la superficie del tuo set di cuscini ortopedici ogni volta
che cambi le lenzuola (preferibilmente una volta alla settimana) per
rimuovere cellule morte, capelli e altre particelle dai cuscini.
L'aspirazione assicurerà che il cuscino non macchia la federa pulita.
Prendere in considerazione la possibilità di pulire i cuscini una volta
al mese per mantenerne la pulizia. Lo sporco si accumula nel
tempo. Un ambiente di sonno pulito migliorerà la qualità del sonno
e porterà a una salute migliore.
Cambiare la federa almeno una volta alla settimana. Cambiare la
federa ti aiuterà a dormire bene.
Attenzione:
Il memory foam non va mai messo in lavatrice o asciugatrice, quindi
puliscilo sempre a mano. Non strofinare il cuscino con troppa forza
e non trattarlo in modo troppo ruvido. Il memory foam è delicato.
Usa sempre un detersivo delicato. Mettelo lontano da tutto ciò che
è troppo duro.
CZYSZCZENIE PODUSZEK
Zalecamy odkurzanie powierzchni poduszek ortopedycznych
podczas każdej zmiany pościeli (najlepiej raz w tygodniu). W ten
sposób usuniesz z poduszek martwy naskórek, włosy i inne
cząsteczki. Dzięki odkurzaniu zanieczyszczenia nie przeniosą się
na czystą pościel.
Zalecamy czyszczenie punktowe poduszek przynajmniej raz w
miesiącu, aby zawsze były czyste i świeże. Regularne czyszczenie
poduszek wpłynie pozytywnie na jakość twojego snu i twoje
zdrowie.
Zalecamy wymianę poszewek przynajmniej raz w tygodniu, co
będzie miało pozytywny wpływ na jakość twojego snu.
Pamiętaj:
Poduszki zostały wykonane z pianki z pamięcią kształtu i nie należy
prać ich w pralce ani suszyć w suszarce. Usuwaj wszystkie
zabrudzenia ręcznie. Nie szoruj poduszek zbyt mocno. Uważaj, aby
podczas czyszczenia nie uszkodzić materiału. Używaj wyłącznie
delikatnych środków czyszczących. Trzymaj produkt z dala od
przedmiotów, które mogą go uszkodzić.
14
EN
DO NOT discard the box / original packaging.
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
Take a photo of the box markings.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Send us an email with the images requested.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
IT
attached images and a description of your claim.
PL
DE
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Falls
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
Return / Damage Claim Instructions
eine
Rücksendung
erforderlich
ist,
muss
der Artikel
in
der
15