CERTIFICATE OF WARRANTY
The CERTIFICATE OF WARRANTY which follows below is to be completed at time
of purchase by the retail store where you purchased your watch .
Il CERTIFICATO DI GARANZIA seguente deve essere compilato dal rivenditore al
momento dell'acquisto dell'orologio .
Der folgende GARANTIESCHEIN ist zum Zeitpunkt des Kaufs durch den
Einzelhändler auszufüllen, bei dem der Kauf erfolgte .
Le CERTIFICAT DE GARANTIE suivant doit être complété au moment de l'achat
par le détaillant vous vendant la montre .
El siguiente CERTIFICADO DE GARANTÍA deberá ser cumplimentado en el
momento de la compra por la tienda minorista en la que compró su reloj .
O CERTIFICADO DE GARANTIA que se segue deve ser preenchido no momento
da compra pela loja de retalho que vende o relógio .
Poniższy CERTYFIKAT GWARANCJI musi zostać wypełniony w chwili zakupu
przez autoryzowanego dealera BMW, u którego zegarek został nabyty .
GARANTIBEVISET som följer nedan skall fyllas i vid inköpstillfället av affären där
klockan har köpts .
Нижеуказанный ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ должен быть заполнен во
время покупки в розничном магазине, в котором вы приобрели свои часы .
144
SERTIFIKAT GARANSI berikut harus diisi pada saat pembelian oleh toko
pengecer, tempat Anda membeli jam .
以下の保証書は、 ご購入時に販売店によって記入される必要があります。
以下保修证明应在您购买手表时由销售该手表的零售店填写。
以下保養證明應在您購買手錶時由銷售該手錶的零售店填寫。
아래의 보증서는 시계를 구매한 판매점에서 구매 당시 완전히 작성됩니다.
145