Page 3
English CHRONOGRAPH STOPWATCH OS10 (NO DATE - OS30) 3 HAND / 3 HAND DATE CHRONOGRAPH MINUTE HAND DATE CHRONOGRAPH HOUR HAND 1 2 3 1 2 3 1 2 3 DATE SECOND HAND CHRONOGRAPH SECOND HAND Date Setting Time Setting 1 .
Page 4
Date Setting Adjusting The Chronograph 1 . Pull crown to position 3 . 1 . Pull crown out to position 2 . 2 . Press A to reset the second hand to “0 .” 2 . Turn crown counter-clockwise until the correct date is shown in the 3 .
Page 5
WATER RESISTANCE RECOMMENDATIONS FOR WATER-RELATED USE See caseback for water resistance rating . SPLASH SHALLOW SUBMERSIBLE SCUBA DIVING RESISTANT DIVING The water resistance rating provides guidelines for appropriate water-related INDICATION exposure to avoid damage to internal watch components . Please see chart for recommended usage guidelines .
Page 6
Italiano CRONOGRAFO OS10 (OS30, SENZA DATA) 3 LANCETTE / 3 LANCETTE CON DATA LANCETTA DEI MINUTI DEL CRONOGRAFO LANCETTA DELLE ORE DATA DEL CRONOGRAFO 1 2 3 1 2 3 1 2 3 LANCETTA DEI SECONDI DATA LANCETTA DEI SECONDI...
Page 7
Impostazione del Cronografo Impostazione della Data 1 . Estrarre la corona fino alla posizione 3 . 1 . Estrarre la corona fino alla posizione 2 . 2 . Premere A per azzerare le lancette dei secondi . 2 . Girare la corona in senso antiorario fino a che la data corretta appaia nel 3 .
Page 8
RESISTENZA ALL’ACQUA CONSIGLI PER L’UTILIZZO IN ACQUA Guardare il retro della cassa per il grado di resistenza all’acqua . IMMERSIONI RESISTENTE IMMERSIONI IN SOMMERGIBILE POCO AGLI SCHIZZI SUBACQUEA PROFONDE Il grado di resistenza all’acqua determina le linee guida per la corretta esposizione all’acqua, necessarie ad evitare danni ai componenti interni INDICAZIONI dell’orologio .
Page 9
Deutsch CHRONOGRAPH OS10 (OS30, KEIN DATUM) UHR MIT 3 ZEIGERN / 3 ZEIGERN UND MINUTENZEIGER DES CHRONOGRAPHEN DATUMSANZEIGE STUNDENZEIGER DES CHRONOGRAPHEN 1 2 3 DATUM SEKUNDENZEIGER 1 2 3 1 2 3 SEKUNDENZEIGER DES DATUM CHRONOGRAPHEN Einstellen der Uhrzeit 1 . Ziehen Sie die Krone bis auf Position 3 heraus .
Page 10
Justieren des Chronographen Einstellen des Datums 1 . Ziehen Sie die Krone bis auf Position 3 heraus . 1 . Ziehen Sie die Krone bis auf Position 2 heraus . 2 . Drücken Sie Knopf A, um den Sekundenzeiger auf “0” zu stellen . 2 .
Page 11
WASSERFESTIGKEIT EMPFEHLUNGEN FÜR DEN KONTAKT MIT WASSER Siehe Gehäuseboden für Angaben zur Wasserdichtigkeit . SPRITZWASSER- TAUCH- FLACHWASSER- GERÄTETAUCHEN GESCHÜTZT FÄHIG TAUCHFÄHIG Die Angaben zur Wasserdichtigkeit stellen Richtlinien zur angemessenen Verwendung der Uhr in Kontakt mit Wasser dar, um Schäden an deren ANGABE internen Bauteilen zu vermeiden .
Page 12
Français CHRONOGRAPHE OS10 (OS30, NO DATE) 3 AIGUILLES / 3 AIGUILLES AVEC DATE AIGUILLE DES MINUTES DU CHRONOMÈTRE AIGUILLE DES HEURES DU DATE 1 2 3 CHRONOMÈTRE AIGUILLE DES SECONDES 1 2 3 1 2 3 AIGUILLE DES SECONDES DATE DU CHRONOMÈTRE...
Page 13
Réglage du Chronographe Réglage de la Date 1 . Mettre la couronne en position 2 . 1 . Tirer la couronne en position 3 . 2 . Tourner la couronne dans le sens contraire jusqu’à ce que la date voulue 2 .
Page 14
RÉSISTANCE À L’EAU RECOMMANDATIONS RELATIVES À L’UTILISATION DANS L’EAU RÉSISTE AUX PLONGÉE Voir le dos du boitier pour l’étanchéité . PLONGÉE ÉCLABOUS- SUBMERSIBLE EN EAU PEU SOUS-MARINE SURES PROFONDE Le degré d’étanchéité donne des indications sur l’exposition de la montre à...
Page 15
Español CRONÓGRAFO CRONÓMETRO OS10 (OS30, SIN FECHA) 3 MANECILLAS / 3 MANECILLA FECHA MINUTERO DEL CRONÓGRAFO FECHA HORARIA DEL CRONÓGRAFO 1 2 3 1 2 3 1 2 3 SEGUNDERO FECHA SEGUNDERO DEL CRONÓGRAFO Ajuste de Fecha Ajuste de la Hora 1 .
Page 16
Ajuste del Cronógrafo Ajuste de Fecha 1 . Extraiga la corona hasta la posición 3 . 1 . Extraiga la corona hasta la posición 2 . 2 . Pulse A para reposicionar la aguja de segundos a “0 .” 2 . Gire la corona en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que se 3 .
Page 17
RESISTENCIA AL AGUA RECOMENDACIONES PARA EL USO RELACIONADO CON EL AGUA Consulte la carcasa para ver el nivel de resistencia al agua . RESISTENTE A BUCEO DE POCA SUBMARI- SUMERGIBLE SALPICADURAS PROFUNDIDAD NISMO El nivel de resistencia al agua proporciona pautas para una adecuada exposición al agua a fin de evitar daños a los componentes internos del reloj .
Page 18
Português CRONÓGRAFO OS10 (OS30, NÃO TEM DATA) 3 PONTEIROS / 3 PONTEIROS COM AJUSTE DE PONTEIRO DOS MINUTOS DO CRONÓGRAFO DATA PONTEIRO DAS HORAS DO CRONÓGRAFO 1 2 3 DATA PONTEIRO DOS SEGUNDOS 1 2 3 1 2 3 PONTEIRO DOS SEGUNDOS DO CRONÓGRAFO...
Page 19
Ajustamento do Cronógrafo Acerto da Data 1 . Puxe a coroa para a posição 3 . 1 . Puxe a coroa para a posição 2 . 2 . Prima A para reiniciar o ponteiro dos segundos a zero . 2 . Rode a coroa no sentido do ponteiro do relógio até surgir a data correcta . 3 .
Page 20
RESISTÊNCIA À ÁGUA RECOMENDAÇÕES PARA UTILIZAÇÃO EM CONTACTO COM A ÁGUA Consulte o fundo do relógio para saber a classificação de resistência à água . RESISTENTE A MERGULHO SUBMERSÍVEL MERGULHO SALPICOS RASO A classificação de resistência à água fornece orientações quanto ao uso apropriado relativamente à...
Page 21
Polski ZEGAREK ZE STOPEREM OS10 (BEZ DATOWNIKA – OS30) MECHANIZM Z 3 WSKAZÓWKAMI / WSKAZÓWKA MINUT 3 WSKAZÓWKAMI Z DATĄ CHRONOGRAFU WSKAZÓWKA GODZIN DATA CHRONOGRAFU 1 2 3 WSKAZÓWKA 1 2 3 1 2 3 SEKUNDOWA DATA WSKAZÓWKA SEKUND CHRONOGRAFU...
Page 22
Ustawianie chronografu Ustawianie daty 1 . Pociągnij koronkę do pozycji 3 . 1 . Pociągnij koronkę do pozycji 2 . 2 . Naciśnij A, aby wyzerować wskazówkę sekundową do pozycji „0” . 2 . Obracaj koronkę w lewo, aż w okienku daty pojawi się prawidłowa data . 3 .
Page 23
WODOSZCZELNOŚĆ ZALECENIA DOTYCZĄCE KONTAKTU ZEGARKA Z WODĄ ODPORNY NA PŁYTKIE Klasa wodoszczelności znajduje się na deklu . ZANURZALNY NURKOWANIE ZACHLAPANIE NURKOWANIE Klasa wodoszczelności określa dopuszczalny poziom ekspozycji na wodę, którego przekroczenie może doprowadzić do uszkodzenia komponentów OZNACZENIE wewnętrznych zegarka . Proszę zapoznać się z wykresem określającym (nie nadaje się...
Page 24
Svenska KRONOGRAF/STOPPUR OS10 (NO DATE - OS30) 3 VISARE / 3 VISARE OCH DATUM STOPPURETS MINUTVISARE DATUM STOPPURETS TIMVISARE 1 2 3 1 2 3 1 2 3 SEKUNDVISAR DATUM STOPPURETS SEKUNDVISARE Datuminställning Tidsinställning 1 . Dra ut kronan till position 2 .
Page 25
Justering av stoppuret Datuminställning 1 . Dra ut kronan till position 3 . 1 . Dra ut kronan till position 2 . 2 . Tryck på A för att återställa sekundvisaren till “0” . 2 . Vrid kronan moturs tills korrekt datum visas i datumfönstret . 3 .
Page 26
VATTENTÅLIGHET REKOMMENDATIONER FÖR VATTENRELATERAD ANVÄNDNING DYKNING Se boettens baksida för vattentäthetsvärdering . VATTENSKYDDAD DRÄNKBAR DYKNING GRUNT Vattentäthetsvärderingen ger riktlinjer för lämplig vattenrelaterad exponering INDICATION för att undvika skador på inre komponenter i armbandsuret . Se diagrammet för rekommenderade riktlinjer för användning . (Tvätta händer) (Simning) (Snorkling)
Page 27
Русский СЕКУНДОМЕР-ХРОНОГРАФ OS10 (OS30, БЕЗ ДАТЫ) ЧАСЫ С 3 СТРЕЛКАМИ / ЧАСЫ С 3 СТРЕЛКАМИ МИНУТНАЯ СТРЕЛКА И ДАТОЙ ХРОНОГРАФА ЧАСЫ СТРЕЛКА ХРОНОГРАФА ДАТА 1 2 3 СЕКУНДНАЯ 1 2 3 1 2 3 СТРЕЛКА СЕКУНДНАЯ СТРЕЛКА ДАТА ХРОНОГРАФА Установка времени...
Page 28
Регулировка хронографа Установка даты 1 . Вытяните заводную головку до положения 3 . 1 . Вытяните заводную головку до положения 2 . 2 . Нажмите кнопку А, чтобы обнулить секундную стрелку . 2 . Вращайте заводную головку против часовой стрелки до тех пор, пока 3 .
Page 29
ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТЬ eller navigationsdata, herunder data om din nuværende position, kan være utilgængelige, unøjagtige eller mangelfulde . • (Hvis relevant) Bær eller rengør ikke dit Produkt mens du oplader det . Рейтинг водонепроницаемости указан на задней крышке . Рейтинг водонепроницаемости предназначен для учета в ситуациях, РЕКОМЕНДАЦИИ...
Page 30
Bahasa Indonesia STOPWATCH KRONOGRAF OS10 (TANPA TANGGAL - OS30) 3 JARUM / TANGGAL 3 JARUM JARUM MENIT KRONOGRAF TANGGAL JARUM JAM KRONOGRAF 1 2 3 1 2 3 1 2 3 JARUM DETIK TANGGAL JARUM DETIK KRONOGRAF Pengaturan Tanggal Pengaturan Waktu 1 .
Page 31
Menyesuaikan Kronograf Pengaturan Tanggal 1 . Tarik tombol pemutar ke posisi 3 . 1 . Tarik tombol pemutar ke posisi 2 . 2 . Tekan A untuk mengatur ulang jarum detik ke “0 .” 2 . Putar tombol pemutar berlawanan arah jarum jam hingga ditampilkan 3 .
Page 32
TAHAN AIR REKOMENDASI UNTUK PENGGUNAAN TERKAIT AIR DAPAT Lihat peringkat ketahanan air di penutup belakang . TAHAN SELAM MENYELAM DIGUNAKAN PERCIKAN DANGKAL SKUBA DI BAWAH AIR Peringkat ketahanan air memberikan pedoman mengenai paparan terkait INDIKASI air yang sesuai untuk menghindari kerusakan pada komponen internal jam tangan .
Page 43
크로노그래프 스톱워치 OS10 (날짜 없음 - OS30) 크로노그래프 조정 1. 용두를 당겨 위치 3에 놓는다. 2. A를 눌러 초침을 “0”에 재설정한다. 3. B를 눌러 크로노그래프 분침과 시침을 재설정한다. 크로노그래프 분침 4. 시계를 현재 시간으로 재설정하고 용두를 위치 1에 되돌려놓는다. 크로노그래프 시침 1 2 3 초침 스톱워치 OS20 / FS00 크로노그래프 초침 크로노그래프 초침 시간 설정 24시간침 1. 용두를 빼내어 위치 3에 놓는다. 2. 용두를 돌려 원하는 시간을 설정한다. 크로노그래프 분침 1 2 3 3. 용두를 위치 1에 되돌려놓는다.
Page 44
방수 날짜 설정 1. 크라운을 2의 위치로 잡아 당깁니다. 2. 원하는 날짜가 나타날 때까지 크라운을 시계 반대방향으로 돌립니다. 방수 등급에 대해서는 케이스백을 참조하세요. 3. 크라운을 1의 방향으로 밀어 넣습니다. 방수 등급은 시계 내부 부품들의 손상을 방지하기 위해 물에 대한 적절한 노출 스톱워치 설정 가이드라인을 제공합니다. 권장 사용 가이드라인은 차트를 참조하세요. 이 방법은 스톱워치를 새롭게 작동시킨 후에도 스톱워치 초침이 영점으로 돌아 오지 않았을 때 행하여야 합니다. 물이 시계에 들어가지 않고 시계에 손상을 주지 않게 하려면 아래에 열거된 지시 1. 크라운을 3의 위치로 잡아 당깁니다. 사항을 따르세요. 2. A를 눌러 초침을 영점으로 오게 합니다. 참조 : 버튼을 계속 누르고 있으면 바늘이 • 시계가 물과 접촉되어 있는 동안에는 크라운을 조정하지 마세요. 빠르게 움직입니다. • 물에 닿기 전에 크라운이 닫힘 위치에 있는지 확인하세요. 스크루 다운 크라운이 3. 바늘이 영점에 맞춰졌을 때, 시간을 조정하고 크라운을 1의 위치로 밀어 넣습니다. 있는 시계의 경우 물에 닿기 전에 크라운이 완전히 닫혔는지 확인하세요. 4. 원하는 날짜가 나타날 때까지 크라운을 시계 반대방향으로 돌립니다. 바늘이 • 푸셔 기능이 있는 시계의 경우 물속에서 해당 기능을 사용하지 마세요. 영점으로 돌아가는 도중에 크라운을 1의 위치로 바꾸지 않습니다. 만일 크라운의 • 극한의 환경(예: 열탕, 사우나 또는 한증탕)에서 사용하는 것은 권장되지 않습니다. 위치를 변경할 경우 변경하는 순간에 바늘이 멈춘 지점이 새로운 영점으로 • 힘차게 흐르는 물(예: 수도꼭지에서 흐르는 물, 파도 또는 폭포)에서 사용하지 인식됩니다. 마세요. • 바닷물에 장시간 노출 시키지 마세요. 바닷물에 닿은 경우 등급이 5ATM 이상이면 스톱워치 기능 수돗물로 헹구고 부드러운 천으로 닦아주세요.
Page 45
English 물 관련 사용을 위한 권장 사항 MANUFACTURER: UK AUTHORIZED 수중에서 REPRESENTATIVE: Fossil Group, Inc. 생활 방수 얕은 다이빙 스쿠버 다이빙 사용 가능 Headquarters: Fossil (UK) Holdings Limited 901 S. Central Expressway Featherstone House, Featherstone Road 표시 Richardson, Texas 75080 Wolverton Mill, Milton Keynes United States of America Bucks, MK12 5TH (깊은 바다에서...
Page 46
warranty covers materials and manufacturing defects . A copy of the receipt or statutory, as to any matter whatsoever, including, without limitation, warranties of dealer stamp in the warranty booklet is required for proof of purchase . merchantability, fitness for a particular purpose, accuracy, satisfactory quality, title, and non-infringement, all of which are expressly disclaimed by Fossil .
Page 47
Italiano For service work that is not covered under this warranty, the service center may perform the services you request for a charge dependent on watch style and type of work requested . These charges are subject to change . PRODUTTORE: Do not send original packaging, as it will not be returned .
Page 48
Il vostro orologio BMW è garantito da Fossil Group, Inc .* (“Fossil”) per un periodo non riconducibili ai materiali o alla fabbricazione . La garanzia è nulla se i numeri di di due (2) anni dalla data originaria di acquisto secondo i termini della presente serie o i codici di data di produzione o altri marchi di tracciabilità...
Page 49
Deutsch Per i servizi di manutenzione non coperti dalla presente garanzia, il centro assistenza potrebbe applicare dei costi, che dipendono dal modello di orologio e dalla tipologia di lavoro richiesto . Tali costi sono soggetti a variazioni . HERSTELLER: Vi preghiamo di non inviarci la confezione originale, in quanto essa non vi verrà Fossil Group, Inc .
Page 50
Jede BMW Uhr unterliegt hinsichtlich von Materialdefekten und Reparaturen durch andere als von BMW oder FOSSIL autorisierte Servicepartner Verarbeitungsfehlern einer Garantie von zwei (2) Jahren ab Kaufdatum gemäß oder andere Faktoren und Ereignisse beschädigt wird, und die Beschädigung nicht den hier erläuterten Garantiebestimmungen der Fossil Group, Inc .* (“Fossil”) . Als auf Materialdefekte oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen ist .
Page 51
Français stehen dem Kunden möglicherweise und je nach lokaler Gesetzgebung weitere Rechte zu . Die dem Kunden gesetzlich zustehenden Rechte bleiben hiervon unberührt . FABRICANT : GARANTIEFALL ODER SONSTIGE REPARATUREN: Fossil Group Inc . Sollte eine Reparatur im Rahmen der Garantie erforderlich sein, senden Siège social : Sie bitte die Uhr, eine Kopie des Kaufbelegs und/oder des Garantieheftes 901 S .
Page 52
Conformément aux conditions de la présente garantie, votre montre BMW est de fabrication . La garantie est nulle si le numéro de série, le code de la date de garantie par Fossil Group, Inc .* (« Fossil ») pour une durée de deux (2) ans à production ou toute autre marque d’identification a été...
Page 53
qu’une description du problème rencontré au centre de réparation international du code civil français <<Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts autorisé le plus proche de chez vous . Veuillez consulter https://bmw .fgservices . cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l’usage auquel on la destine, com .
Page 54
Español en la entrega, ya existían a momento de la venta . El comprador, en el supuesto de no ser atendido en el establecimiento donde adquirió el producto, puede formular su reclamación, dirigiéndose a BMW S .L .U . en la dirección señalada, por correo FABRICANTE: o bien mediante llamada telefónica al numero 93 .363 .38 .70, o bien por correo Fossil Group, Inc .
Page 55
EXCEPCIONES QUE NO CUBRE LA PRESENTE GARANTÍA: estilo similar . La garantía para el reloj de reemplazo finaliza dos (2) años después A) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las de la fecha de recepción del reloj de reemplazo . normales .
Page 56
Português extracontractuales (incluida negligencia), por responsabilidad de producto objetiva o cualquier otra teoría, aun cuando se hubiera advertido a Fossil de la posibilidad de dichos daños y aunque alguna solución especificada aquí no haya cumplido su FABRICANTE: propósito esencial . Toda la responsabilidad de Fossil se limita a la sustitución o la Fossil Group, Inc .
Page 57
pt@fossil .com . A garantia do produto adquirido é gratuita e tem uma validade de ESTA GARANTIA NÃO COBRE: • Quaisquer defeitos de materiais e de fabrico da bateria, estojo, cristal, correia dois anos, a partir da data de compra . É obrigatório a apresentação do original ou bracelete;...
Page 58
Polski aqui especificada tenha falhado na sua finalidade principal . A responsabilidade total da Fossil está limitada à substituição ou reparação do preço de compra pago a critério exclusivo da Fossil . PRODUCENT: Alguns países, estados ou províncias não permitem a exclusão ou limitação de Fossil Group, Inc .
Page 59
Twój zegarek BMW jest objęty gwarancją Fossil Group, Inc* (dalej „Fossil”) na gwarancja nie obejmuje produktów, których numery seryjne, kody dat produkcji lub okres dwóch (2) lat, począwszy od daty zakupu, na zasadach niniejszej gwarancji . inne oznakowania identyfikacyjne zostały usunięte, zmienione lub zatarte . Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne .
Page 60
Svenska problemu do międzynarodowego, autoryzowanego centrum serwisowego znajdującego się najbliżej Ciebie . Odwiedź https://bmw .fgservices .com . Jeśli chodzi o prace serwisowe, które nie są objęte niniejszą gwarancją, centrum TILLVERKARE: serwisowe może wykonywać zamówione usługi za opłatą zależną od stylu Fossil Group, Inc .
Page 61
Din BMW-klocka omfattas av en garanti från Fossil Group, Inc* (”Fossil”) under Om inget annat anges är ovanstående garantier och ersättningar de enda en period på två (2) år från det ursprungliga köpdatumet enligt villkoren i denna som gäller och ersätter alla andra garantier, villkor, uttryckta, underförstådda garanti .
Page 62
Русский Skicka inte med originalförpackningen, då den inte kommer att returneras . Fossil rekommenderar bestämt att du försäkrar ditt paket och skyddar klockan ordentligt under transporten . Fossil ansvarar inte för produkter som försvunnit eller skadats ПРОИЗВОДИТЕЛЬ: under transporten . Штаб-квартира: *901 S .
Page 63
Согласно условиям и положениям настоящей гарантии, компания Данная гарантия недействительна, если часы получили повреждения Fossil Group, Inc .* («Fossil») предоставляет гарантию на ваши часы BMW вследствие несчастного случая, небрежного обращения со стороны лиц, сроком на 2 (два) года с первоначальной даты покупки . Настоящая не...
Page 64
Bahasa Indonesia ответственности за случайные или косвенные убытки, так что вышеуказанные ограничения и исключения могут применяться к вам в ограниченном объеме . Когда подразумеваемые гарантии не могут быть GARANSI TERBATAS STANDAR полностью исключены, из срок будет ограничен продолжительностью применимой письменной гарантии . Настоящая гарантия наделяет вас Garansi Terbatas Dua (2) Tahun ini adalah garansi sukarela dari produsen .
Page 65
perawatan, kecelakaan, pemakaian normal atau usia . tersebut terbatas pada durasi jaminan tertulis yang ada . Jaminan ini membari hak • Kerusakan disebabkan oleh air jika instruksi pemeliharaan untuk tingkat hukum khusus terhadap bagi Anda; Anda punya hak lain yang berbeda tergantung kedap air pada produk tersebut (sebagaimana ditandai pada produk) tidak pada undang-undang setempat .
Page 69
한국어 근거했는지 여부와 상관없이, 이 제품의 판매 또는 사용과 관련하여 발생하는 모든 종류의 부수적, 결과적, 간접적, 특별, 징벌적 손해 또는 부채에 대한 책임을 지지 않으며, 그와 같은 손해의 가능성을 Fossil이 사전에 조언을 받고 본 보증서에 명시된 일체의 제한적 구제책이 그 본질적 목적에서 실패한 것으로 간주되는 표준 제한 보증 경우에도 마찬가지로 적용합니다. Fossil의 모든 법적 책임은 Fossil의 단독 재량에 따라 가격을 지급한 구매 제품의 교체 또는 수리로 한정됩니다. 본 이(2) 년 제한 보증은 제조사의 자발적인 보증입니다. 이 보증은 규격 비준수 제품과 연관된 법률을 일부 국가, 주 또는 지방은 암시적인 보증의 배제나 제한 또는 간접적 또는 결과적 손해의 제한을허용하지 포함하나 그에 국한되지는 않는 소비자 법률이 부여하는 권리와는 별개인 권리를 부여합니다. 제조사의 제한 않으므로, 상기 제한과 배제는 귀하에게 적용이 제한될 수 있습니다. 암시적인 보증은전부에서 제외될 수 보증 혜택은 소비자 법률에 따라 제공되는 권리에 추가되는 것이며 이를 대신하는 것이 아닙니다. 없을 경우, 그들은 적용 가능한 서면 보증의 기간으로 제한될 것입니다. 이보증은 귀하에게 특정 법률 권리를 귀하의 BMW 워치는 이 보증 조건에 따라 구매일로부터 2년간 Fossil Group, Inc*(“Fossil”)의 보증을 제공합니다; 귀하는 현지 법률에 따라 다양할 수 있는 기타권리를 보유할 수 있습니다. 귀하의 법에 명시한 받습니다. 본 보증서는 소재 및 제조상의 결함에 대한 책임을 보장합니다. 구매 증명을 위해 구매 시 받으신 권리는 영향을 받지 않습니다, 영수증 또는 보증 책자의 판매처 스탬프가 필요합니다. 보증 및 기타 시계 수리 요청: 보증 기간 동안, 시계 무브먼트, 핸드 및 다이얼은 이 보증을 보장하는 유일한 부품들입니다. 보장하는 부품은 귀하가 보증 하에서 작업이 필요한 경우, 귀하의 시계, 판매 영수증 및/또는 판매다 스탬프가 있는보증 수리될 것이며 시계는 보통 사용 시 자재나 기술 상의 결함임을 증명한 경우, 부품과 수리 비용을 무료로 소책자의 사본 및 방문한 귀하에게서 가장 가까운 인증된 국제 시계 서비스 센터로 문제점에대해 기술한 교체될 것입니다. 설명을 보내주시기 바랍니다. https://bmw.fgservices.com. 교체의 경우, 귀하가 구입한 것과 동일한 모델의 시계를 받는 것은 보장할 수 없습니다. 해당 모델을 제공할 수 이 보증에서 보장하지 않는 서비스 작업의 경우, 서비스 센터가 시계 스타일과 요청한 작업유형에 따라 비용을 없는 경우 동일한 가치와 유사한 스타일의 시계를 제공해 드립니다. 교환해 드리는 시계의 보증 기간은 시계를 요청하는 서비스를 실시할 수 있습니다. 이러한 비용은 청구에 대상이됩니다. 받은 날짜로부터 2년입니다. 원래 포장을 보내지 않으므로, 이를 보내지 마십시오. Fossil은 귀하의 소포를 둥기로 보내고배송 시 시계를 잘 이 보증은 다음을 보장하지 않습니다: 보호할 것을 적극적으로 권장합니다. Fossil은 배송 시 제품 손실이나 손상에대해서는 책임지지 않습니다.
Page 70
AUTHORIZED BMW SERVICE CENTERS CHINA COLOMBIA Fossil Trading ( Shanghai) Co . Ltd . TSQ S .A - Servicio Tecnico Rm 2504, 25/F Grand Gateway Tower II Centro Comercial Hacienda 3 Hong Qiao Road Contact Person: Adriana Sanchez - (TSQ) ARGENTINA BRAZIL Xu Hui District, Shanghai 200030, China...
Page 71
GERMANY INDIA IRELAND MEXICO FESCO GmbH Fossil India Pvt . Ltd . Fossil - Ireland repairs Metro Service Center México Service DHL Logistiklager/ LDB Shop No . S010, Ground Floor Rue du Martelberg, BP80023 Carretera Monterrey - Saltillo 1249 - A Werkstrasse 17 Express Avenue Mall, Plot No .213, Whites 67700 Monswiller...
Page 72
PERU SOUTH KOREA UNITED KINGDOM Le Grand Montres & Bijoux Fossil (Korea) Limited Fossil UK repairs c/o Tps services Av Risso # 243 12F, Hanssem Sangam, #179 Central watch workshop - 10th floor Oficina 202, Lince - Técnico, Jose Muñoz SeongAm-ro, Mapo-gu Mander House - Mander Center Lima, Peru...
Page 73
CERTIFICATE OF WARRANTY SERTIFIKAT GARANSI berikut harus diisi pada saat pembelian oleh toko pengecer, tempat Anda membeli jam . The CERTIFICATE OF WARRANTY which follows below is to be completed at time 以下の保証書は、 ご購入時に販売店によって記入される必要があります。 of purchase by the retail store where you purchased your watch . 以下保修证明应在您购买手表时由销售该手表的零售店填写。...
Page 74
Model Number: Sold By: Sold To: Country/Date: Numero di modello: Venduto da: Venduto a: Luogo/data: Modellnummer: Verkauft durch: Verkauft an: Land/Datum: Modèle : Vendu par : Vendu à : Pays/Date : Número del modelo: Vendido por: Vendido a: País/Fecha: Número do modelo: Vendido por: Vendido a: País/Data:...
Page 75
NOTICES Vendor Stamp: Timbro del rivenditore: Stempel des Händlers: Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment The symbol indicates that this product shall not be mixed with unsorted Cachet du revendeur : municipal waste when disposed of . There is a separate collection system Sello del vendedor: for waste electrical and electronic equipment .
Page 76
per lo smaltimento di oggetti elettrici o elettronici saranno punite secondo il regolamento contacto con las autoridades municipales competentes o con el establecimiento en el que in vigore . adquirió el producto . La eliminación correcta garantiza que los residuos de equipos eléctricos y electrónicos se reciclen y se reutilicen adecuadamente .