Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BE
SynCro + | SynCro
Manuel | Handleiding
V01-2022

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour VALECO SynCro +

  • Page 1 SynCro + | SynCro Manuel | Handleiding V01-2022...
  • Page 2 Cher client, Félicitations pour le choix de ce traitement de l’eau DUPLEX. Pour une longue durée de vie de votre appareil et son bon fonctionnement, il est nécessaire d'adopter les consignes de ce manuel. ATTENTION demandez la mise en route à l’aide du formulaire de démarrage par la poste ou par mail. Dès que la mise en service est effectuée, votre garantie sera effective.
  • Page 3 Table des matières | Inhoudstafel Efficacité maximale ........................5 Préparation ............................. 6 Montage ............................7 Installation ............................8 3 buttons Controller - Utilisation ....................9 3 buttons Controller - Programmation ..................10 Modifications et adaptations possibles ………..............13 Données techniques ……………..…………………………………………………………………….16 Garantie ............................17 Maximale efficiëntie ........................19 Voorbereiding...
  • Page 4 BE - Français...
  • Page 5 9. L’utilisation de produits de désinfection pour résines est nécessaire pour ce type de machine. 10. Respectez toutes les exigences en matière de fonctionnement, d'entretien et de placement. 11. Contactez Valeco pour un entretien régulier de votre machine.
  • Page 6 Le trop plein est en écoulement libre et en cas de non raccordement nous ne pouvons être tenu responsable de dégâts éventuels. Le drain d’évacuation doit être raccordé conformément à la norme EN 1717 (Air-Gap Valeco). Assurez-vous que l'unité n'est pas posée ou proche d’un élément chaud ou chauffant.
  • Page 7 6. Si toutes les connexions sont faites dans les règles et suivant les prescriptions locales, demandez alors la mise en service via le formulaire de mise en service ou en ligne sur le site www.valeco.be. 7. Conseil : Laissez, si possible, une partie du plastique de protection autour de la machine jusqu’à...
  • Page 8 Installation Installation en 3 étapes Connectez l'adoucisseur à l’aide de flexibles en respectant le flux et les flèches. 2. Connectez le trop-plein et le drain. 3. Placez la dérivation dans cette position. Alimentez en eau et vérifiez s'il y a des fuites. Unité...
  • Page 9 Cet appareil est doté d’un panneau de commande à 3 boutons avec un écran rétro-éclairé. Le contrôleur peut être utilisé pour visualiser l'état de l'appareil, effectuer des régénérations et modifier les réglages. Un technicien Valeco devra régler les paramètres lors de la mise en service.
  • Page 10 3 buttons Controller - Programmation Programmation du contrôleur Pour programmer les paramètres de service sur le contrôleur : Appuyez sur et suivez le processus suivant: L’heure clignote Appuyez sur pour augmenter l’heure pour la diminuer L’heure clignote Appuyez sur pour confirmer Les minutes clignotent Appuyez sur pour augmenter les...
  • Page 11 3 buttons Controller - Programmation Programmation de la dureté en fonction du test effectué Pour programmer, veuillez vous référer impérativement au tableau suivant: Dureté de 20°f à 30 °f DISPLAY SUR Dureté de 31°f à 35 °f DISPLAY SUR Dureté de 36°f à 40 °f DISPLAY SUR Dureté...
  • Page 12 3 buttons Controller - Programmation Réglages utilisateur – Paramètres temps Votre adoucisseur est préprogrammé pour une régénération nocturne à 02h00 du matin. Toutefois une adaptation est possible en fonction de vos choix personnels. Pour cela, il suffit de changer l’heure de programmation (voir réglage heure). Ex: Machine sur 10h00, qui est l’heure exacte actuelle;...
  • Page 13 Modifications et adaptations possibles Positionnement de la vanne bypass en fonction de l’utilisation Unité en bypass Unité en service 3/4’’ ou 3/4’’ ou 4/4’’ (modèle+) Flexibles de Flexibles de 4/4’’ (modèle+) raccordement raccordement En cas de changement de position de « bypass » vers « service », effectuez toujours une régénération forcée afin de garantir une hygiène continue de votre adoucisseur (voir p.11).
  • Page 14 Modifications et adaptations possibles Changement du côté de raccordement de votre adoucisseur (suite) Otez le couvercle C de votre Desserrez le collier 1 adoucisseur Déclipsez le tube 2 de type «John Guest» et ôtez-le de son logement Sortez les bouteilles de votre bac principal...
  • Page 15 Modifications et adaptations possibles Changement du côté de raccordement de votre adoucisseur (suite) Inversez les raccordements et tous les éléments Raccordez le flotteur Replacez l’ensemble dans le bac principal et replacez les raccords hydrauliques manière Procédez de inverse pour la repose des couvercles A , B et C Attention , il n’est pas chose facile de procéder à...
  • Page 16 Données techniques Duplex SynCro / SynCro +...
  • Page 17 - Vérifiez qu'aucune eau ne s'infiltre dans les égouts, ce qui ne devrait se faire que lorsqu'il y a une régénération, généralement la nuit. - En cas de doute, vérifiez la dureté (vous pouvez acheter des testeurs de dureté chez Valeco).
  • Page 18 BE - Nederlands...
  • Page 19 5. Programmeer het apparaat zodat het u volledige tevredenheid kan geven. 6. Als er vuil, zand of grote partikels in de watertoevoer aanwezig zijn, kan een juiste Valeco-filter dit probleem oplossen. (Verplicht om garantie te laten gelden) 7.
  • Page 20 3,5 bar is een afvoer over een hoogte en lengte van 1,5 m in een enkele klim mogelijk (daarna is een vrije uitdoorstroming te voorzien). De afvoer moet worden aangesloten volgens EN 1717 norm. (Valeco AirGap). 7. Zorg ervoor dat het apparaat niet op of in de buurt van een warm of verwarmingselement wordt geplaatst.
  • Page 21 6. Als alle aansluitingen correct en in overeenstemming met de plaatselijke voorschriften zijn gemaakt, kunt u de inbedrijfstelling aanvragen via het inbedrijfstellingsformulier of online op www.valeco.be. 7. Tip: Laat zoveel mogelijk van het beschermend plastic rond de machine zitten (tot aan de...
  • Page 22 Installatie Installatie in 3 fasen Sluit de waterontharder aan volgens de stroom en de pijlen met de flexibels. 2. Sluit de overloop en de afvoer aan. 3. Plaats de bypass in deze positie. Water toevoeren en controleren op lekkages. In bypass Zet de afvoerleiding 3/4’’...
  • Page 23 Informatie over de bediening Dit toestel heeft een bedieningspaneel met 3 knoppen en een verlicht display. De bedieing kan worden gebruikt om de status te bekijken, regeneraties uit te voeren en instellingen te wijzigen. Een Valeco-technieker zal tijdens de inbedrijfstelling deze parameters instellen.
  • Page 24 3 buttons Controller - Programmatie Programmatie van de waterontharder Om de service-instellingen op de regelaar te programmeren. Druk op en volg het volgende proces : Het uur knippert Druk op om het uur te verhogen of te verlagen Het uur knippert Druk op om te bevestigen De minuten knipperen...
  • Page 25 3 buttons Controller - Programmatie Programmatie van de hardheid volgens hardheidstest Raadpleeg de volgende tabel voor het programmeren: Hardheid van 20°f tot 30 °f DISPLAY OP Hardheid van 31°f tot 35 °f DISPLAY OP Hardheid van 36°f tot 40 °f DISPLAY OP Hardheid van 41°f tot 45 °f DISPLAY OP...
  • Page 26 3 buttons Controller - Programmatie Gebruikers instellingen – Tijd instellingen Uw ontharder is voorgeprogrammeerd voor nachtregeneratie om 02.00 uur 's ochtends. Een aanpassing is echter mogelijk op basis van uw persoonlijke keuzes. Het is daarom noodzakelijk de programmeertijd te wijzigen (zie tijdsinstelling) afhankelijk van: Bv: Machine op 10u00, wat de exacte huidige tijd is;...
  • Page 27 Mogelijke wijzigingen en aanpassingen Het plaatsen van de omloopklep volgens het gebruik Bypass Service 3/4’’ 4/4’’ (type+) Aansluitslangen 3/4’’ 4/4’’ (type+) Aansluitslangen Als u de bypass in de onderhoudsstand zet, moet u altijd een gedwongen regeneratie uitvoeren om continue hygiëne van uw ontharder te garanderen (zie blz.25) Veranderen van de aansluitzijde van uw ontharder (visuele procedure) Plaats uw ontharder op...
  • Page 28 Mogelijke wijzigingen en aanpassingen Veranderen van de aansluitzijde van uw ontharder (visuele procedure) Verwijder het deksel C van Maak de klem 1 los uw ontharder Maak de buis type “John Guest” 2 los en verwijder deze uit de behuizing Haal de flessen uit de bak...
  • Page 29 Mogelijke wijzigingen en aanpassingen Veranderen van de aansluitzijde van uw ontharder (visuele procedure) Verwissel de aansluitingen en alle elementen Sluit de vlotter aan Plaats alles terug in de hoofdbak en maakt de hydraulische koppelingen terug vast Volg de omgekeerde procedure voor de deksels A , B en C Let op , het is niet makkelijk om deze aanpassing te maken.
  • Page 30 Technische gegevens SynCro / SynCro +...
  • Page 31 Waarborg Waarborgdekking De garantie is toegewezen aan de eigenaar van het installatieadres van het toestel. Om van de garantie te kunnen genieten, mag het toestel niet worden verplaatst of aan derden worden doorgegeven. Om de garantieperiode te laten starten moet de volledig ingevulde registratie uiterlijk 30 dagen na opstarting door ons worden ontvangen.
  • Page 32 PIECES DETACHEES - WISSELSTUKKEN SynCro SynCro+...
  • Page 33 PIECES DETACHEES - WISSELSTUKKEN SynCro / +...
  • Page 34 NOTES – NOTA’S...
  • Page 35 NOTES – NOTA’S...
  • Page 36 Rue des Foudriers, 26 – 7822 Ghislenghien (Belgium) - +32(0)68 57 20 71...

Ce manuel est également adapté pour:

Syncro