Pos : 83.1 /07_IN/07_3_Bei der Inbetriebnahme/Ü 2_Bei der Inbetriebnahme @ 4\mod2683_4.doc @ 128139 @ 2
7.3
Pendant la mise en service
Pos : 83.2 /War nung_Allg/Allgemeine Gefahren/F _Ü_Warnung - Allgemeine Gefahren_Dreiec k @ 21\mod_1113207599781_4.doc @ 431787 @
Pos : 83.3 /War nung_Allg/Allgemeine Gefahren/F/F_F ehlerhafte Anlag en dürfen nic ht i n Betrieb @ 26\mod_1113488517500_4.doc @ 434831 @
Pos : 83.4 /A @ 37\mod_1126942073953_0.doc @ 561153 @
Pos : 83.5 /Vorsic ht - Beschädigung des Ger ätes/F _Ü _Vorsicht - Bes chädig ung des Gerätes @ 24\mod_1113210864531_4.doc @ 431839 @
Pos : 83.6 /Vorsic ht - Beschädigung des Ger ätes/B/F _B/F_Bei falscher Dr ehric htung Antriebs motors Öl pumpe @ 29 \mod_1115640101156_4.doc @ 461749 @
Pos : 83.7 /A @ 37\mod_1126942073953_0.doc @ 561153 @
Pos : 83.8 /07_IN/07_3_Bei der Inbetriebnahme/C hec kliste/ÜT _Bei der Inbetrieb nahme ist zu kontr ollieren @ 42\mod_1139643888609_4.doc @ 644671 @
Pendant la mise en service, contrôler :
Pos : 83.9 /07_IN/07_3_Bei der Inbetriebnahme/C hec kliste/Dr ehric htung des R otors @ 42\mod_1139643980468_4.doc @ 644697 @
Le sens de rotation du rotor (voir flèche indiquant le sens de rotation sur le rotor)
Pos : 83.10 /07_IN/07_3_Bei der Inbetri ebnahme/C hec kliste/Bei m Eins chalten der Maschi ne läuft der Sc hieber @ 42\mod_1139644025265_4.doc @ 644723 @
Lors de la mise en service de la machine, la barre de décalage recule pendant
environ 4 sec., s'inverse et se déplace alors en direction du rotor.
Pour le mode de fonctionnement inversé, voir
chapitre « Exploitation, point Remèdes en cas d'anomalies ».
Pos : 83.11 /07_IN/07_3_Bei der Inbetri ebnahme/C hec kliste/Drehrichtung des H ydr auli kmotores @ 42\mod_1139644266046_4.doc @ 644801 @
Sens de rotation du moteur hydraulique (flèche sur couvercle ventilateur ou
pompe à huile)
Pos : 83.12 /07_IN/07_3_Bei der Inbetri ebnahme/C hec kliste/Stromaufnahme der E-M otoren @ 42\mod_1139644156625_4.doc @ 644775 @
Puissance absorbée des moteurs électriques
(voir chapitre «Caractéristiques techniques»)
Pos : 83.13 /07_IN/07_3_Bei der Inbetri ebnahme/C hec kliste/Lagertemper aturen an den Rotorl agern_1h @ 42 \mod_1139644085921_4.doc @ 644749 @
Les températures des paliers du rotor
Pos : 83.14 /A @ 37\mod_1126942073953_0.doc @ 561153 @
Pos : 83.15 / 07_IN/ 07_3_Bei der I nbetri ebnahme/Z K/I st der Zer kl einerer i n Betrieb unbedingt Sit z @ 9 \mod88_4.doc @ 171975 @
Pos : 84 /S @ 37\mod_1126941624265_0.doc @ 561127 @
Pos : 85.1 /07_IN/07_4_Leerl auf- und Verriegel ungstes ts ohne M ater/Ü2_Leerlauf - und Verriegelungstests ohne Material @ 4 \mod2691_4.doc @ 128659 @ 2
7.4
Essais à vide et de verrouillage sans matériau
Pos : 85.2 /Vorsic ht - Beschädigung des Ger ätes/F _Ü _Vorsicht - Bes chädig ung des Gerätes @ 24\mod_1113210864531_4.doc @ 431839 @
Pos : 85.3 /Vorsic ht - Beschädigung des Ger ätes/D/F_D /F_D i e M asc h/Anl bei leerem Arbeitsr aum angefahren @ 26\mod_1113489466500_4.doc @ 435039 @
Pos : 85.4 /S @ 37\mod_1126941624265_0.doc @ 561127 @
Avertissement – Dangers générals!
Les installations défectueuses ne doivent pas être mises en
service.
Attention – Endommage la machine!
Si le sens de rotation du moteur d'entraînement de la
pompe à huile n'est pas correcte, la pompe sera alors
très rapidement endommagée.
Lorsque le broyeur est en service, il faut absolument s'assurer que que
le montant de la machine est bien fixé au sol.
Attention – Endommage la machine!
La machine/l'installation ne doit être mise en marche
que lorsque la zone de travail est vide.
Mise en service
au bout
directement
d'une
heure
33