Sommaire des Matières pour VECOPLAN VAZ 1600 M K N
Page 1
Notice d`emploi (Traduction de la notice d`emploi originale) Broyeur pour matériaux recyclables VAZ 1600 M K N N° de commande : 12579 N° de machine : 12579 010 Date : 2011-11-22 Année de fabrication : 2011 Version des documents Vecoplan AG Tél.
Page 2
Table des matières Droit d'auteur Le droit d'auteur sur cette notice d'utilisation est détenu par VECOPLAN AG. Cette notice d'utilisation est destinée au personnel de l'exploitant des installations chargé du montage, de l'exploitation et de la surveillance. Elle contient des prescriptions et des dessins techniques dont la reproduction partielle ou intégrale, la diffusion, l'exploitation non...
Page 3
Table des matières @ @ @ 1 Table des matières Table des matières ..........................3 Généralités ..............................7 Consignes pour l’exploitant ......................7 VECOPLAN - Contrôle de qualité ....................7 Utilisation conforme.......................... 7 Utilisation non appropriée......................... 8 Sécurité ..............................9 Symboles............................9 3.1.1 Sécurité...
Page 4
Table des matières Couples de serrage des vis, à l’exception des vis de fixation pour éléments de broyeur et contre- couteaux (ne concerne pas les vis de traction) ................... 24 4.3.1 Couples de serrage de l'assemblage par boulons pour broyeurs ..........25 4.3.2 Couples de serrage de l’assemblage par boulons pour contre-couteaux .........
Page 5
Table des matières Entretien et inspection........................50 9.1.1 Conseils ............................. 50 9.1.2 Conseil pour l’hydraulique......................51 9.1.3 Réglage de l’agrégat hydraulique ....................52 9.1.4 Huile hydraulique recommandée ....................52 9.1.5 Liste des travaux d'entretien et d'inspection ................53 Lubrification et contrôle des paliers....................56 9.2.1 Contrôle des paliers ........................
Page 6
Prescriptions de remplissage pour les accouplements hydrauliques .......... 106 12.2 Type d'huile pour accouplements hydrauliques ................108 12.3 Cause des pannes et entretien des accouplements hydrauliques ..........109 VMI – Interface Machine Vecoplan....................110 13.1 Écran de démarrage........................110 13.2 Présélection du mode de fonctionnement..................112 13.3...
Page 7
Pos : 1.5 /02_AL/01_Hinweis an den Betr eiber/Allg/F ür Schäden und Betriebsstörungen @ 17 \mod7510_4.doc @ 316171 @ VECOPLAN n’est pas responsable des dommages et des pannes dus au non respect de cette notice d’emploi ! Pos : 1.6 /A @ 37\mod_1126942073953_0. doc @ 561153 @ Pos : 1.7 /02_AL/01_Hinweis an den Betr eiber/Allg/Sollten sic h tr otz dem ei nmal Sc hwierig keiten @ 17 \mod7511_4.doc @ 316197 @...
Page 8
Conditions ambiantes : Domaine de température : 0 à + 35°C Quand on installe la machine/l’installation dehors, prendre des précautions particulières et consulter VECOPLAN. Sinon, il faut installer la machine/l’installation dans des locaux couverts. Les dommages provoqués par les intempéries p.ex. l’humidité, le gel, etc. sont exclus de la garantie.
Page 10
Sécurité Pos : 13.4.1 /03_SI/01_SI_Allg/Kapitel _Allg/02_Ar beitssicherheits hi nweis e_Allg/02_Ar beit ssicherheits hinweis e Ü 2 @ 20\mod8346_4.doc @ 286115 @ 2 Conseils de sécurité Pos : 13.4.2 /03_SI/01_SI_Allg/Kapitel _Allg/02_Ar beitssicherheits hi nweis e_Allg/02_1_Organis atorische M aßnahmen Ü 3 @ 20 \mod8354_4.doc @ 286141 @ 3 3.2.1 Mesures d’organisation Pos : 13.4.3 /03_SI/01_SI_Allg/Kapitel _Allg/02_Ar beitssicherheits hi nweis e_Allg/02_1_1_Di e Betri ebsanleitung ständig am Ei ns atz ort @ 20\mod8355_4.doc @ 286167 @...
Page 11
Sécurité Pos : 13.6.1 /03_SI/01_SI_Allg/Kapitel _Allg/03_Sic herheits hinweise zu besti mmten Betr_Allg/03_Sicherheits hinweis e z u besti mmt en Betr Ü 2 @ 20 \mod8371_4.doc @ 286427 @ 2 Conseils de sécurité selon les phases d’exploitation Pos : 13.6.2 /03_S I/01_SI_Allg/Kapitel _Allg/03_Sic herheits hinweise zu besti mmten Betr_Allg/03_1_N or mal betrieb Ü 3 @ 20 \mod8376_4.doc @ 286453 @ 3 3.3.1 Exploitation normale Pos : 13.6.3 /War nung_Allg/Verletz ungsgefahr/F _Warnung - Verl etz ungsg efahr @ 26 \mod_1113223251875_4.
Page 12
N’effectuer aucune modification de l’alimentation électrique sans une autorisation écrite de VECOPLAN. Cela concerne également les logiciels des commandes SPS. Pos : 13.8.4 /03_SI/01_SI_Allg/Kapit el _Allg/03_Sonderar beit en wie I nst andh_Allg/03_2_03_H ydr aulik - Sc hlauchl eitung en @ 20\mod8391_4.doc @ 286869 @ ...
Page 13
Sécurité Pos : 13.8.14 /03_SI/01_SI_Allg/Kapitel_Allg/03_Sonder arbeiten wie Instandh_Allg/03 _2_12_Alle Griff e_ Tritt e_ G eländer @ 20\mod8401_4.doc @ 287077 @ Veiller à ce que les prises, marches, estrades, élévateurs, échelles restent propres, sans neige et sans glace ! Pos : 13.8.15 /03_SI/01_SI_Allg/Kapitel_Allg/03_Sonder arbeiten wie Instan dh_Allg/03_2_18_Bei Wart ungs- und Instands etz ungs arbeiten @ 20\mod8408_4.doc @ 287233 @ ...
Page 14
Sécurité Pos : 13.10.1 /03_SI/01_SI_Allg/Kapitel_Allg/04_Hi nweis e auf besonder e Gefahrenarten_Allg/04_Hi nweise auf bes onder e Gefahrenarten Ü 2 @ 20 \mod8413_4.doc @ 287597 @ 2 Conseils sur des types de risques particuliers Pos : 13.10.2 /03_SI/01_SI_Allg/Kapitel_Allg/04_Hi nweis e auf besonder e Gefahrenarten_Allg/04_1_El ektrisc he Energie Ü3 @ 20\mod8414_4.doc @ 287441 @ 3 3.4.1 Energie électrique Pos : 13.10.3 /03_SI/01_SI_Allg/Kapitel_Allg/04_Hi nweis e auf besonder e Gefahrenarten_Allg/04_1_1_N ur Originalsicherungen mit @ 20 \mod8415_4.doc @ 287467 @...
Page 15
L'ensemble des verrouillages de sécurité et éléments d'arrêt d'urgence doit être soumis très régulièrement à un contrôle de fonctionnement ! Vecoplan recommande d'effectuer le contrôle de fonctionnement une fois par jour. Il incombe à l'exploitant de la machine de déterminer la périodicité des contrôles.
Page 16
Sécurité Pos : 15.1 /03_SI/02_1_Sicherheits abst ände/Ü 2_Sicherheits abst ände @ 4\mod2615_4.doc @ 111837 @ 2 Distances de sécurité Pos : 15.2 /War nung_Allg/Allgemeine Gefahren/F _Ü_Warnung - Allgemeine Gefahren_Dreiec k @ 21\mod_1113207599781_4.doc @ 431787 @ Avertissement – Dangers générals! Pos : 15.3 /War nung_Allg/Allgemeine Gefahren/D/F _D/F_Di e M asc hine nicht ohne Füllsc hac ht betrieben @ 29 \mod_1115373353921_4.doc @ 459679 @ La machine ne doit en aucun cas être utilisée sans goulotte! Pos : 15.4 /War nung_Allg/Allgemeine Gefahren/D/F _D/F_Di e M asc hine Mindestabstand F üllschac ht 1200 mm @ 29 \mod_1115373509281_4.doc @ 459705 @ Pour utiliser cette machine, une distance minimum de 1200 mm...
Page 17
Sécurité Pos : 23.1 /03_SI/02_1a_XXX_Sicherheits einric htung en/Ü2_Sic herheits ver riegel ung en @ 59\mod_1158845957296_4.doc @ 816115 @ 2 Verrous de sécurité Pos : 23.2 /War nung_Allg/Allgemeine Gefahren/F _Ü_Warnung - Allgemeine Gefahren_Dreiec k @ 21\mod_1113207599781_4.doc @ 431787 @ Avertissement – Dangers générals! Pos : 23.3 /War nung_Allg/Allgemeine Gefahren/A/F _Absturzgefahr _ nur von sic her em Stand aus Ar bei ten @ 59 \mod_1158847121093_4.doc @ 816185 @ Risque de chute –...
Page 18
Sécurité Pos : 25.1 /03_SI/02_4_Gefährdungs bereic h/Ü 2_Gefährdungsbereic h @ 89\mod_1186477401343_4.doc @ 1167844 @ 2 Zone de danger Pos : 25.2 /War nung_Allg/Allgemeine Gefahren/F _Ü_Warnung - Allgemeine Gefahren_Dreiec k @ 21\mod_1113207599781_4.doc @ 431787 @ Avertissement – Dangers générals! Pos : 25.3 /War nung_Allg/Allgemeine Gefahren/W/F _W/F _Während des Betriebes besteht Verletzungsgefahr i m @ 148 \mod_1277208433768_4.doc @ 1610923 @ En fonctionnement, il existe un risque de blessures dans la zone de danger de la machine ou de l'installation.
Page 19
Sécurité Pos : 25.13 /03_SI/02_4_Gefähr dungs ber eich/ZK/VAZ/Gefährdungs ber eic h bei nach oben offenem Ei nfülltrichter @ 89 \mod_1186572627890_4.doc @ 1170993 @ Zone de danger dans le cas d'une trémie à ouverture vers le haut Pos : 25.14 /A @ 37\mod_1126942073953_0.doc @ 561153 @ Pos : 25.15 /03_SI/02_4_Gefähr dungs ber eich/ZK/VAZ/Abb_Gefähr dungsbereic h_Trichter_oben_offen @ 89\mod_1186570522312_0.doc @ 1170647 @ Pos : 25.16 /A @ 37\mod_1126942073953_0.doc @ 561153 @ Pos : 25.17 /Legende/Ü...
Page 20
Si la trémie comprend une ouverture de révision, celle-ci doit être sécurisée par une fermeture électrique. Cette fermeture doit être insérée selon le schéma de branchement ou les indications de VECOPLAN. Pour toutes les opérations sur la trémie, la machine et la technique de convoyage correspondante doivent être déverrouillées, voir chapitre «...
Page 21
Sécurité Pos : 27.1.1 /03_SI/03_XXX_R estrisi ken/Res trisi ken_Allg/Ü2_R estrisi ken @ 3\mod1983_4.doc @ 111941 @ 2 3.10 Risques résiduels Pos : 27.1.2 /03_SI/03_XXX_R estrisi ken/Res trisi ken_Allg/Es gehen von Maschi ne/Anl age R estrisi ken aus , wenn @ 6 \mod3644_4.doc @ 112097 @ La machine / installation peut engendrer des risques résiduels, lorsque Pos : 27.1.3 /03_SI/03_XXX_R estrisi ken/Res trisi ken_Allg/Die M asc h/Anlage ohne Sc hutz einricht betrieben @ 3\mod2015_4.doc @ 111993 @ ...
Page 22
Pos : 32 /04_TE/Kapitel /01_XXX_Mas chi nentypsc hl üss el/Ü2_M asc hinentypschl üss el @ 24\mod255_4.doc @ 134665 @ 2 Code du type de machine Pos : 33 /04_TE/ZK/VAZ/01_XXX_M asc hinentypsc hlüs sel/1 600_M_KN @ 55\mod_1155561423140_4.doc @ 760911 @ 1600 Broyeur VECOPLAN Largeur de remplissage Longueur de remplissage Version paliers à semelle pour matériaux...
Page 23
Caractéristiques techniques Pos : 48.5 /04_TE/Ansc hluß spannung/400 V @ 42 \mod_1140099921359_4. doc @ 648455 @ Tension de 400 V raccordement : Pos : 48.6 /04_TE/Netzfr equenz /50 Hz @ 42\mod_1140100086109_4.doc @ 648481 @ Fréquence du réseau : 50 Hz Pos : 48.7 /04_TE/ZK/VAZ/03_XXX_H auptantrieb/Sc hutz art/IP 54 @ 42\mod_1140100219328_4.doc @ 648507 @ Type de protection : IP 54...
Page 25
Caractéristiques techniques Pos : 55.1 /04_TE/Kapitel/06_Anziehdr ehmomente der Schr auben/ZK/Ü3_f ür Z erkl einerungs wer kz @ 23\mod9111_4.doc @ 135471 @ 3 4.3.1 Couples de serrage de l'assemblage par boulons pour broyeurs Pos : 55.2 /04_TE/ZK/VAZ/05_Anzi ehdr ehmomente f Z er klei ner ungs wer kze uge/Größe ZKW_G ewinde_F estig keits kl ass e 10_9Ügr au @ 43 \mod_1140166879203_4.doc @ 649469 @ Taille des broyeurs Filetage Classe de résistance 10,9...
Page 26
Caractéristiques techniques Pos : 61 /04_TE/K apitel /08_Lärmemissi on/Lär memissi ons wert e einer R ef erenz maschi ne_VAZ @ 148 \mod_1277209045338_4.doc @ 1611603 @ 2 Lärmemissionswerte einer Referenzmaschine Compte tenu des normes harmonisées : DIN EN 12012-3; DIN EN ISO 3746 les conditions de mesures spécifiques aux machines étaient comme suit : Type de machine : VAZ 125 / 135 K Puissance motrice : 55 kW...
Page 27
Caractéristiques techniques Les suppléments suivants définis par le CEN – TC 142 visant à obtenir une classe de précision améliorée de 3 dB ont été pris en considération : sont ≤ 4 dB. Les facteurs de correction d’environnement K et/ou K La différence entre le niveau sonore des bruits étrangers et le niveau sonore à...
Page 28
Transport Pos : 63.1 /05_TR/Ü 1_Transport @ 9\mod40_4.doc @ 77023 @ 1 Transport Pos : 63.2 /05_TR/Ü 2_Abmes sungen und Gewic ht siehe Kap T ec hn Daten @ 17\mod7560_4.doc @ 77101 @ 2 Dimensions et poids (voir chapitre "Caractéristiques techniques") Pos : 63.3 /05_TR/Hi nweis e und Sc hutz maßnahmen für Tr ans port_Ü...
Page 29
Transport Pos : 63.15 /05_TR /Trans port für all e Produkte TR2_neu @ 141\mod_1260619921902_4.doc @ 1549411 @ 2222 Contrôles lors de la réception par le destinataire Contrôler les dommages apparents dus au transport au moment de la réception de la machine ou de l'installation, en particulier pour : ...
Page 30
Attention – Danger de mort ! Nous recommandons de faire effectuer le démontage de la machine seulement par du personnel spécialisé de VECOPLAN, par un chef-monteur de VECOPLAN ou bien par du personnel formé par VECOPLAN. Avant le démontage de la machine, contacter obligatoirement le service clients de Vecoplan afin de prévenir d'éventuels risques...
Page 31
La première mise en service exerce une influence prépondérante sur le fonctionnement optimal de la machine/installation. Pour bien des raisons, nous recommandons instamment de faire appel au personnel VECOPLAN spécialisé pour sa mise en service. Non seulement en raison de la garantie mais aussi parce que le personnel VECOPLAN: ...
Page 32
Mise en service Pos : 69 /07_IN/07_2_Vor der Inbetriebnahme/Ü 2_Vor der Inbetriebnahme @ 8\mod4550_4.doc @ 127853 @ 2 Avant la mise en service Pos : 70 /07_IN/07_2_Vor der Inbetriebnahme/Ü T_Vor der Inbetri ebnahme der M asc hine_Anlag e ist @ 8 \mod4551_4.doc @ 127879 @ Avant de mettre la machine/l'installation en service, vérifier si : Pos : 71.1 /07_IN/07_2_Vor der Inbetriebnahme/Alle Trans portbefestigungen Trans por tsicherungen @ 6\mod3652_4.doc @ 127801 @ ...
Page 33
Mise en service Pos : 83.1 /07_IN/07_3_Bei der Inbetriebnahme/Ü 2_Bei der Inbetriebnahme @ 4\mod2683_4.doc @ 128139 @ 2 Pendant la mise en service Pos : 83.2 /War nung_Allg/Allgemeine Gefahren/F _Ü_Warnung - Allgemeine Gefahren_Dreiec k @ 21\mod_1113207599781_4.doc @ 431787 @ Avertissement – Dangers générals! Pos : 83.3 /War nung_Allg/Allgemeine Gefahren/F/F_F ehlerhafte Anlag en dürfen nic ht i n Betrieb @ 26\mod_1113488517500_4.doc @ 434831 @ Les installations défectueuses ne doivent pas être mises en service.
Page 34
Mise en service Pos : 85.5.1 /07_IN/07_5_Leerl auftest/Ü 3_Leerlauftest @ 11 \mod6028_4.doc @ 227589 @ 3 7.4.1 Essai à vide Pos : 85.5.2 /07_IN/07_5_Leerl auftest/N ac h erfolgter M ontage der M asc hine_Anlage @ 11\mod6029_4.doc @ 227615 @ Après le montage de la machine/l’installation il faut d’abord effectuer des essais à...
Page 35
Mise en service Pos : 85.7.6 /07_IN/07_6_Verriegelungstests /Die Verriegel ungen di enen daz u, daß z uerst @ 9\mod93_4.doc @ 227719 @ Les verrouillages ont pour objet de tester le comportement des différentes unités de l'installation entre elles, puis toutes ensemble. Quand un entraînement tombe en panne, il faut être certain que les entraînements montés en amont dans la chaîne de verrouillage s'arrêtent immédiatement ou après le temps prescrit.
Page 36
Mise en service Pos : 89.3 /07_IN/07_7_Mec hanisc her Pr obelauf mit M aterial/In der Pr axis hat sic h folgende Verfahrens weis e @ 9 \mod97_4.doc @ 128711 @ La procédure suivante a fait ses preuves dans la pratique: ...
Page 37
Pos : 89.14 / 07_IN/ 07_7_M ec hanisc her Probelauf mit Materi al/Bei I nbetriebnahme durch VECO PLAN - T echni ker ist @ 32 \mod11030_4.doc @ 128997 @ Lorsque la mise en service est réalisée par un Technicien - VECOPLAN celui-ci doit signer le procès-verbal de mise en service.
Page 38
Exploitation Pos : 91.1 /08_BE/Ü 1_Betrieb @ 9\mod99_4.doc @ 77413 @ 1 Exploitation Pos : 91.2 /08_BE/01_Betrieb Allgemein/Nor maler Betrieb @ 140\mod_1257326249860_4.doc @ 1531355 @ 2 Exploitation normale L'alimentation de la machine en matériau n'a lieu qu'une fois la mise en service achevée.
Page 39
Exploitation Pos : 91.4 /08_BE/01_Betrieb Allgemein/Stillsetz en der M asc hine/ Anl age @ 9\mod108_4.doc @ 129075 @ 2 Mise hors service de la machine/installation La mise hors service se fait dans l’ordre suivant: mettre l’amenée de matériau hors circuit. ...
Page 40
Tous les dispositifs de sécurité doivent être montés avant l'exploitation. Des modifications des entraînements ne sont autorisées qu'après consultation écrite de VECOPLAN. Pos : 93.3 /08_BE/02_Betriebssicherheit/Aufbauten auf der M asc hine/Anl age z.B. @ 95\mod_1190709626140_4.doc @ 1211235 @ Les ajouts à la machine ou à l'installation tels que des entonnoirs d'alimentation, etc., ne sont autorisés que sur les indications...
Page 41
Exploitation Pos : 95.1 /08_BE/03_Bedienelemente/Ü2_Bedienungs elemente @ 11\mod6032_4.doc @ 227901 @ 2 Eléments de commande Pos : 95.2 /War nung_Allg/Lebensgef ahr/F_Warnung - Lebensgefahr @ 7 \mod_1113805708515_4.doc @ 438501 @ Attention – Risque mortel! Pos : 95.3 /War nung_Allg/Allgemeine Gefahren/V/F _V/F_Vergewi sser n das s sic h niemand i m Ei nzugs ber eich @ 31\mod_1116667959875_4.doc @ 471371 @ Assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone d’entraînement des rotors.
Page 43
Exploitation Pos : 100 /08_BE/03_Bedienel emente/Z er klei nerer/XXX_VAZ/XXX_Bedien- und Anzeig eel emente/Ü _Legende der Bedienungsel emente_Besc hrei bung @ 49 \mod_1147158914546_4.doc @ 700749 @ Légende des éléments de Description commande Pos : 101 /08_BE/03_Bedienel emente/Z er klei nerer/XXX_VAZ/XXX_Bedien- und Anzeig eel emente/N/Z_N ot-Aus _N ot-Halt @ 150\mod_1282209274335_4.doc @ 1639996 @ Arrêt d'urgence Coupe l'alimentation en énergie en fonction de la catégorie d'arrêt Pos : 102 /08_BE/03_Bedienel emente/Z er klei nerer/XXX_VAZ/XXX_Bedien- und Anzeig eel emente/A/Z _Aus _VM I Aus wahl _War tungsbetrieb @ 153 \mod_1288629689991_4.doc @ 1658546 @...
Page 44
Exploitation Pos : 106 /08_BE/XXX_OP_SPS/VM I_1200/Bes chr eibung VMI_Ü2 mit T ext @ 81\mod_1179218050734_4.doc @ 1056639 @ 2 Description de l'écran tactile VMI L'écran tactile permet de piloter la machine et d'afficher et consulter les valeurs réelles et les pannes survenues. L'utilisation du VMI est expliquée dans l'annexe au chapitre VMI.
Page 45
Exploitation Pos : 110.1 /08_BE/01_1_3_F unkti ons _Steuerbesc hrei bung/Z K/VAZ/Allg/Funkti onsbesc hrei bung Ü @ 6\mod3665_4.doc @ 165241 @ 2 Description du fonctionnement Pos : 110.2 /08_BE/01_1_3_F unkti ons _Steuerbesc hrei bung/Z K/VAZ/Allg/In den auf die M asc hine aufgebauten F üllschac ht @ 98\mod_1192433531515_4.doc @ 1231305 @ Dans la goulotte de remplissage montée sur la machine, le matériau peut être déposé...
Page 46
Exploitation Pos : 112.1 / 08_BE/02_1_Stör ungsabhilf e/Ü 3_St örungsabhilfe @ 24 \mod1240_4.doc @ 129647 @ 3 8.7.1 Remèdes en cas d’anomalies Pos : 112.2 /08_BE/02_1_Stör ungsabhilfe/ÜT _Anz eic hen Urs ac he M aß nahmen @ 9\mod1241_4.doc @ 129673 @ Signe Cause Mesures à...
Page 47
Exploitation Pos : 112.16 /08_BE/02_1_Stör ungs abhilfe/ÜT _Anz eichen Ursache M aßnahmen @ 9\mod1241_4.doc @ 129673 @ Signe Cause Mesures à prendre Pos : 112.14 /08_BE/02_1_Stör ungs abhilfe/ZK/VAZ/Sc hieber l äuft vor aber nic ht zur üc k_Druc ks chalter @ 44 \mod_1142415301546_4.doc @ 665185 @ La barre de décalage avance Bobine magnétique du Remplacer la bobine magnétique...
Page 48
Après l’accord avec l’opérateur de l’installation, le département de service prendra des mesures appropriées. Le personnel de service de Vecoplan peut prendre des photos ou vidéos pour la déclaration du dommage et documentation. Pos : 115 /S @ 37\mod_1126941624265_0.doc @ 561127 @...
Page 49
! Si d'autres interventions s'avéraient nécessaires, prière de s'adresser au service après-vente de VECOPLAN ! Pos : 116.4 /Warnung_Allg/Allgemei ne Gefahr en/F/F _F ür di e Sicherheit während der Wartungs - und Instandhaltungsar beiten @ 148\mod_1277274576463_4.doc @ 1614459 @ L'exploitant est responsable de la sécurité...
Page 50
Maintenance Pos : 116.16 /09_IH /KP/01_IH /01_Allgemein/Wartung und Inspekti on Hinweis e @ 148\mod_1277275829994_4.doc @ 1614493 @ 23 Entretien et inspection 9.1.1 Conseils Toujours respecter le chapitre "Sécurité" pendant les travaux d'entretien et d'inspection. Les dérangements provoqués par un entretien insuffisant ou incorrect peuvent occasionner des frais de réparation très élevés et des arrêts prolongés de la machine/l’installation.
Page 51
SHELL TELLUS HLP 46 prescrite peut occasionner des dommages dans le système hydraulique. Vecoplan décline toute responsabilité et refusera toute prise en charge au titre de la garantie en cas de non respect de cette prescription ou de remplacement par une autre huile hydraulique.
Page 52
Remarques Pos : 122.3 /Hi nweis/V/F _V/F_VEC OPLAN empfi ehl t das H ydrauliköl Shell @ 28\mod_1115027444265_4.doc @ 457447 @ VECOPLAN recommande l’huile hydraulique Shell TELLUS HLP 46. Pos : 122.4 /Papi er kor b/ A/ Abs atz zeic hen @ 28\mod_1115010922250_4.doc @ 456585 @ Pos : 122.5 /09_IH/KP/01_IH/01_1_H ydrauli k/01_3_Empfohl enes H ydr auli köl/Unter extremen Bedi ngungen kann @ 11\mod5395_4.doc @ 207699 @...
Page 53
Maintenance Pos : 124.1.1 /09_IH/KP/01_IH/02_XXX_W I Liste/Ü 3_Wartungs- und Inspekti onsliste @ 20\mod1893_4.doc @ 79649 @ 3 9.1.5 Liste des travaux d'entretien et d'inspection Pos : 124.1.2 /09_IH/KP/01_IH/02_XXX_W I Liste/ÜT _Kontrolls tell e- und War tungshi nweis e @ 20 \mod1894_4.doc @ 79675 @ Emplacements à...
Page 54
Maintenance Emplacements à contrôler et consignes N° de la page de la Première fois d'entretien description au bout de Toutes les ..heures ..heures de service de service Pos : 124.4 /09_IH/KP/01_IH/02_XXX_W I Liste/Sieb/XXX_Si ebz ustand - Sic htprüfung 200 @ 91\mod_1187180783437_4.doc @ 1177394 @ Etat du crible Maintenance: - Contröle visuel.
Page 55
Maintenance Emplacements à contrôler et consignes N° de la page de la Première fois d'entretien description au bout de Toutes les ..heures ..heures de service de service Pos : 124.9.7 /09_IH/KP/01_IH/02_XXX_W I Liste/H ydrauli k/Öl wec hs el am H ydrauli kaggregat _2000 @ 41\mod_1138194235015_4.doc @ 630773 @ Vidange de l’huile du groupe de puissance Données techniques : 2000 ou au...
Page 56
Maintenance Pos : 126.1 /09_IH/KP/01_IH/03_WI-Ar bei ten/Sc hmi erung/03_Schmi erung und Über prüfung der Lager/Ü 2_Sc hmi erung und Überpr üfung der Lager @ 38 \mod_1131958204500_4.doc @ 591481 @ 2 Lubrification et contrôle des paliers Pos : 126.2 /09_IH/KP/01_IH/03_ WI-Ar bei ten/Sc hmi erung/03_Schmi erung und Über prüfung der Lager/Wi e andere betriebs wic htige M asc hinenteile müss en @ 38\mod_1131954257453_4.doc @ 591273 @ Comme d’autres pièces cruciales de la machine, les paliers à...
Page 57
Maintenance Pos : 126.8 /09_IH/KP/01_IH/03_WI-Ar bei ten/Sc hmi erung/03_Schmi erung und Über prüfung der Lager/Ü 3_Überpr üfung der Lager @ 38 \mod_1131958399437_4.doc @ 591507 @ 3 9.2.1 Contrôle des paliers Pos : 126.9 /09_IH/KP/01_IH/03_WI-Ar bei ten/Sc hmi erung/03_Schmi erung und Über prüfung der Lager/Geräusc hpr üfung @ 88\mod_1185780370296_4.doc @ 1134890 @ Contrôle du bruit Si vous entendez un léger ronronnement, c'est que tout est en ordre.
Page 58
Pos : 128.3 /09_IH/KP/01_IH/03_WI-Ar bei ten/Sc hmi erung/03_2_Schmi erst ellen/ KP/01_Sc hmierst ellen allgemein/ VEC OPLAN ver wendet SH ELL RETIN AX EP 2 @ 4 \mod5418_4.doc @ 267499 @ VECOPLAN applique SHELL Retinax EP 2. Pos : 128.4 /09_IH/KP/01_IH/03_WI-Ar bei ten/Sc hmi erung/03_2_Schmi erstellen/KP/01_Sc hmierstellen allgemein/Di es e Empf ehlung sc hließt s elbs t vers tändlic h die @ 4 \mod5419_4.doc @ 267525 @ Cette recommandation n'exclut bien entendu pas l'utilisation de lubrifiants d'autres fabricants lorsqu'ils ont les mêmes caractéristiques.
Page 59
Maintenance Pos : 130.1 /09_IH/KP/01_IH/03_WI-Ar bei ten/Sc hmi erung/03_2_Schmi erstellen/KP/02_T abell e/ÜT _Schmi erstell en Tabelle @ 24 \mod3427_4.doc @ 208089 @ N° de Morceau Point de graissage Quantité Quantité Relubrification Intervalle totale de pour entre deux pos.: graisse refaire le inspections plein ( g )
Page 61
Pour les travaux de réparation nous recommandons de faire appel au personnel qualifié VECOPLAN. Cela donne l'occasion à votre personnel d'entretien de recevoir une formation intensive. Pos : 134.4 /09_IH/KP/02_IS/Es sind nur di e Instands etzungsar beiten @ 4 \mod5430_4.doc @ 208453 @ ...
Page 62
Lors du démarrage de la machine/installation VECOPLAN avec un nouveau jeu de courroies trapézoïdales il est nécessaire de contrôler la tension après env. 4 à 5 h de fonctionnement; le cas échéant il faut retendre les courroies.
Page 63
Maintenance Pos : 136.3 /09_IH/KP/02_IS/KP/04_1_Keilriementrieb/F _Vorspannungsmeßger ät Keilriemens pannung @ 26 \mod_1113989391046_4.doc @ 443497 @ Profondeur d’enfoncement du brin (mm) Longueur du brin (mm) Force d’essai par courroie trapézoïdale (N) E nom = Entraxe (mm) Valeur voir chapitre « Caractéristiques techniques, point Entraînement principal »...
Page 64
Maintenance Pos : 138.1 / 09_IH/ KP/ 02_IS/KP/ 04_2_XXX_Keilriemen s pannen und wec hs eln/Ü3_Keilriemen spannen und wec hsel n @ 24 \mod3448_4.doc @ 208843 @ 3 9.3.3 Tendre et remplacer courroies trapézoïdales Pos : 138.2 /Warnung_Allg/Allgemei ne G ef ahr en/F_Ü _Warnung - Allgemei ne Gefahr en_Dr eiec k @ 21\mod_1113207599781_4.doc @ 431787 @ Avertissement –...
Page 65
Maintenance Pos : 138.15 /09_IH /KP/02_IS/KP/04_2_XXX_Keilriemen s pannen und wec hsel n/Keilriemensc hutz demontier en @ 24 \mod3451_4.doc @ 208869 @ Démonter protection des courroies trapézoïdales. Pos : 138.16 /09_IH /KP/02_IS/Allgemei ne Tätigkeiten/K/Konter mutter l ösen @ 10 \mod4987_4.doc @ 208973 @ ...
Page 66
Maintenance Pos : 140.1 /09_IH/KP/02_IS/KP/04_3_D emon und Mon Keil T urbokuppl ung/D emontage und Monta Keilriemensc h T urboku Ü @ 4\mod5444_4.doc @ 209441 @ 3 9.3.4 Démontage et montage de l’entraînement de la courroie trapézoïdale du turbocouplage Pos : 140.2 /Warnung_Allg/ Allgemei ne G ef ahr en/F_Ü _Warnung - Allgemei ne Gefahr en_Dr eiec k @ 21\mod_1113207599781_4.doc @ 431787 @ Avertissement –...
Page 67
Maintenance Pos : 142.1 /09_IH/KP/02_IS/KP/Z K/Z KW/05_Wec hs el/Ü 3_Wec hsel der Z erkl einerungs wer kzeuge @ 17\mod7816_4.doc @ 271815 @ 3 9.3.5 Remplacement des outils de broyage Pos : 142.2 /Warnung_Allg/Lebensg ef ahr/F _Warnung - Lebensgefahr @ 7\mod_1113805708515_4.doc @ 438501 @ Attention –...
Page 69
Maintenance Pos : 142.28 /09_IH /KP/02_IS/KP/ZK/ZKW/05_Wec hsel /Sec hs kantschr lös en und mit Sc hei ben heraus neh @ 10\mod4993_4.doc @ 166801 @ Dévisser la vis à six pans et retirer avec rondelles. Pos : 142.29 /A @ 37\mod_1126942073953_0.doc @ 561153 @ Pos : 142.
Page 70
Maintenance Pos : 144.1 /09_IH/KP/02_IS/KP/Z K/GM-Tr avers e/Z K/06_1_GM - Wec hs el/Ü 3_Geg enmess er wec hs el @ 9 \mod168_4.doc @ 210819 @ 3 9.3.6 Remplacement du contre-couteau Pos : 144.2 /Warnung_Allg/Allgemei ne Gefahr en/F_Ü _Warnung - Allgemei ne Gefahr en_Dr eiec k @ 21\mod_1113207599781_4.doc @ 431787 @ Avertissement –...
Page 71
Maintenance Pos : 144.15 /09_IH /KP/02_IS/Allgemei ne Tätigkeiten/Z/Z yli ndersc hrauben l ösen @ 6\mod3692_4.doc @ 210871 @ Desserrer les vis cylindriques Pos : 144.16 /09_IH /KP/02_IS/KP/ZK/GM-Travers e/Z K/06_1_GM -Wec hsel /Gegenmess er her ausnehmen @ 5 \mod5463_4.doc @ 211209 @ ...
Page 76
Maintenance Pos : 150. 1 / 09_IH/ KP/ 02_IS/KP/Z K/F ühr ungssc hi enenwec hs el/Ü 3_F ührungsschi enenwechs el @ 6 \mod3782_4.doc @ 213055 @ 3 9.3.9 Remplacement des rails de guidage Pos : 150.2 /Warnung_Allg/Allgemei ne Gefahr en/F_Ü _Warnung - Allgemei ne G ef ahr en_Dr eiec k @ 21\mod_1113207599781_4.doc @ 431787 @ Avertissement –...
Page 77
Maintenance Pos : 150.14 /Leg ende/Ü_Legende @ 9\mod2633_4.doc @ 125357 @ Légende: Pos : 150.15 /09_IH /KP/02_I S/ KP/ZK/Führungssc hienenwec hsel /Legende bis VAZ 1100 @ 48 \mod_1145433897656_4.doc @ 690803 @ 1 = Vis cylindrique a = Paroi latérale 2 = Rondelle b = Barre de décalage 3 = Rail de guidage c = Fond en tôle...
Page 78
Maintenance Pos : 152.1 /09_IH/KP/02_IS/KP/Z K/Wechs el Abstreifer/2_1_Nieder hal ter/Ü 3_Wec hs el der Abstrei fer am Ni ederhalter @ 1 \mod1149_4.doc @ 184169 @ 3 9.3.10 Remplacement des joints usés du serre-flan Pos : 152.2 /Warnung_Allg/Allgemei ne Gefahr en/F_Ü _Warnung - Allgemei ne Gefahr en_Dr eiec k @ 21\mod_1113207599781_4.doc @ 431787 @ Avertissement –...
Page 79
Maintenance Pos : 152.15 /09_IH /KP/02_IS/Allgemei ne Tätigkeiten/SCH /Sc hraubenverbi ndung lös en @ 5\mod5514_4.doc @ 214485 @ Dévisser l’assemblage par boulon Pos : 152.16 /09_IH /KP/02_IS/Allgemei ne Tätigkeiten/A/Abdec kung abnehmen @ 5\mod5515_4.doc @ 214511 @ Enlever couvercle Pos : 152.17 /09_IH /KP/02_IS/KP/ZK/Wec hs el Abs treifer/1_Schi eber/Sechs kantmuttern lös en @ 5 \mod5508_4.doc @ 214199 @ ...
Page 80
Maintenance Pos : 154.1 /09_IH/Z K/VAZ /Alte Ordner _module/Wec hsel der Abs treifer/am Niederhalter /Wec hs el der Abstr. am Ni ederh. (sei tl) Übersc hr. @ 1 \mod1152_4.doc @ 184195 @ 3 9.3.11 Remplacement des joints usés du serre-flan (sur le côté) Pos : 154.2 /Warnung_Allg/Allg emei ne G ef ahr en/F_Ü...
Page 81
Maintenance Pos : 154.16 /09_IH /KP/02_IS/KP/ZK/Wec hs el Abs treifer/1_Schi eber/Sechs kantmuttern lös en @ 5 \mod5508_4.doc @ 214199 @ Dévisser écrous à six pans Pos : 154.17 /09_IH /KP/02_IS/KP/ZK/Wec hs el Abs treif er/1_Schi eber/ Sc hei ben, Druc kfedern und Hüls en abzi ehen @ 5 \mod5509_4.doc @ 214277 @ ...
Page 82
Maintenance Pos : 156.1 /09_IH/KP/02_IS/KP/Z K/Wechs el Abstreifer/1_Sc hieber/Ü3_Wechs el der Abstr eifer am Sc hieber @ 24\mod1140_4.doc @ 214147 @ 3 9.3.12 Remplacement des racloirs sur le poussoir Pos : 156.2 /Warnung_Allg/Allgemei ne Gefahr en/F_Ü _Warnung - Allgemei ne Gefahr en_Dr eiec k @ 21\mod_1113207599781_4.doc @ 431787 @ Avertissement –...
Page 83
Maintenance Pos : 156.15 /09_IH /KP/02_IS/KP/ZK/Wec hs el Abs treifer/1_Schi eber/Sechs kantmuttern lös en @ 5 \mod5508_4.doc @ 214199 @ Dévisser écrous à six pans Pos : 156.16 /09_IH /KP/02_IS/KP/ZK/Wec hs el Abs treifer/1_Schi eber/Sc hei ben, Druc kfedern und Hüls en abzi ehen @ 5\mod5509_4.doc @ 214277 @ ...
Page 84
Maintenance Pos : 158.1 /09_IH/KP/02_IS/KP/Z K/Wechs el Abstreifer/2_R üc kwand/Ü3_Wechs el der Abstr eifer a n der R üc kwand @ 24\mod1145_4.doc @ 214407 @ 3 9.3.13 Remplacement des racloirs sur la paroi arrière Pos : 158.2 /Warnung_Allg/Allgemei ne Gefahr en/F_Ü _Warnung - Allgemei ne Gefahr en_Dr eiec k @ 21\mod_1113207599781_4.doc @ 431787 @ Avertissement –...
Page 85
Maintenance Pos : 158.15 /09_IH /KP/02_IS/Allgemei ne Tätigkeiten/SCH /Sc hraubenverbi ndung lös en @ 5\mod5514_4.doc @ 214485 @ Dévisser l’assemblage par boulon Pos : 158.16 /09_IH /KP/02_IS/Allgemei ne Tätigkeiten/A/Abdec kung abnehmen @ 5\mod5515_4.doc @ 214511 @ Enlever couvercle Pos : 158.17 /09_IH /KP/02_IS/KP/ZK/Wec hs el Abs treifer/1_Schi eber/Sechs kantmuttern lös en @ 5 \mod5508_4.doc @ 214199 @ ...
Page 86
Pos : 161 /09_IH/KP/03_R epar aturarbeiten Maschi ne/Anl age/am R otor/Bei jedem Werkzeug wec hs el, Vers chl eiß der R otor kontur beurt eilen @ 158\mod_1299512981645_4.doc @ 1681645 @ Évaluer l’usure du contour du rotor à chaque changement d’outil. Si le corps du rotor est trop usé, consulter VECOPLAN. Pos : 162 /S @ 37\mod_1126941624265_0.doc @ 561127 @...
Page 87
N'utiliser que des pièces de rechange d'origine ! Il est expressément précisé que les pièces de rechange et les accessoires non livrés par VECOPLAN ne seront pas non plus homologués et ni contrôlés par VECOPLAN. Le montage et/ou l'utilisation de tels produits peut dans certains cas altérer les caractéristiques de construction de la machine ou de l'installation et par...
Page 100
Tenue en stock et service après-vente Pos : 189.1 /10_EK/04_EVL/04_2_XXX_EVL/Z K/H ydrauli kaggregat/Ü 3_H ydr auli kaggregat @ 11\mod5903_4.doc @ 218983 @ 3 10.4.8 Groupe de puissance hydraulique Pos : 189.2 /10_EK/04_EVL/04_2_XXX_EVL/Pos Stüc k Benennung @ 4 \mod2390_4.doc @ 280863 @ Pos.
Page 101
Pos : 191.1 /10_EK/05_EK_Adress en_Ver tretungen/Ers atz teil- und Kundendienstadress en @ 96\mod_1191044033062_4.doc @ 1216605 @ 2 10.5 Adresses du service des pièces de rechange et du service après-vente Adresse de notre service de vente de pièces de rechange : Vecoplan AG Service des pièces de rechange Boîte postale 1260 D-56464 Bad Marienberg Tél.:...
Page 102
Tenue en stock et service après-vente Pos : 191.3 /10_EK/05_EK_Adress en_Ver tretungen/Unser e Vertr etungen @ 124\mod_1222060765062_4.doc @ 1416245 @ 2 10.6 Nos représentants VECOPLAN LLC JARL MARED AB 5708 Uwharrie Road Ingenjörsfirman Archdale, NC 27263 Box 214 S-561 23 Huskvarna Tél.
Page 104
Annexe Pos : 193 /11_AH/Ü 1_Anhang @ 9\mod208_4.doc @ 77491 @ 1 11 Annexe Pos : 194.1.1 /11_AH/KP/01_IH- Wer kz euge und Z ubehör/Ü2_Instandhaltungs wer kzeuge und Zubehör @ 7 \mod3955_4.doc @ 223559 @ 2 11.1 Outils de maintenance et accessoires Pos : 194.1.2 /Hi nweis/F _Hinweis_Ü...
Page 105
Annexe Pos : 197 /11_AH/KP/02_separaten D okumentationen/Ü2_Liste der s epar aten Dokumentati onen @ 9\mod211_4.doc @ 223585 @ 2 11.2 Liste des documentation séparées Pos : 198 /11_AH/KP/02_separaten D okumentationen/Dokumentation Getri ebe @ 10 \mod212_4.doc @ 223611 @ Documentation engrenage FLENDER Pos : 199 /11_AH/KP/02_separaten D okumentationen/Dokumentation M otor @ 10\mod213_4.doc @ 223637 @ Documentation moteur VEM Pos : 200 /11_AH/KP/02_separaten D okumentationen/Dokumentation T urbokupplung @ 0 \mod214_4.doc @ 223663 @...
Page 106
Accouplement hydraulique Pos : 204.1 /11_AH/KP/Füll vorsc hriften Tur bokuppl ung/Ü 1_Tur bokuppl ung @ 101 \mod_1195118648468_4.doc @ 1246550 @ 1 12 Accouplement hydraulique Pos : 204.2 /11_AH/KP/Füll vorsc hriften Tur bokuppl ung/Ü 2_Füll vorsc hriften für Flüssig keits kuppl ungen @ 101\mod_1195119438531_4.doc @ 1246582 @ 2 12.1 Prescriptions de remplissage pour les accouplements hydrauliques Pos : 204.3 /11_AH/KP/Füll vorsc hriften Tur bokuppl ung/Di e Fl üssig kei ts kupplung ist bei Montage soweit zu dr ehen @ 101\mod_1195119588406_4.doc @ 1246614 @ Au montage, tourner l'accouplement hydraulique jusqu'à...
Page 107
Accouplement hydraulique Pos : 204.12 /11_AH/KP/F üll vorschriften T urbokupplung/F üllen Sie Öl ein bis es an der Ei nfüll öffnung austritt @ 101 \mod_1195122287921_4.doc @ 1246741 @ Remplir jusqu'à ce que l'huile déborde de l'orifice de remplissage. Pendant le processus de remplissage, balancer légèrement l'accouplement en avant et en arrière afin d'évacuer l'air excédentaire du circuit, ou déposer en plus le bouchon sur l'autre rotor.
Page 108
Dans des conditions de températures extrêmement élevées ou basses, se mettre en rapport avec le service entretien de la Sté. Vecoplan pour choisir une huile appropriée. Pos : 204.29 /A @ 37\mod_1126942073953_0.doc @ 561153 @ Pos : 204.30 /11_AH/KP/F üll vorschriften T urbokupplung /Ein Öl wechs el muß alle 4.000 Stunden vorgenommen wer den @ 101 \mod_1195132022515_4.doc @ 1247089 @ Prévoir une vidange toutes les 4000 heures.
Page 109
Accouplement hydraulique Pos : 204.34 /11_AH/KP/F üll vorschriften T urbokupplung/Ü 2_F ehler ursac hen und Wart ung für Flüssig keits kuppl ung en @ 101 \mod_1195132348328_4.doc @ 1247153 @ 2 12.3 Cause des pannes et entretien des accouplements hydrauliques Pos : 204.35 /11_AH/KP/F üll vorschriften T urbokupplung/Di e max. T emper atur sollte 90° C nic ht übersc hr eiten @ 101\mod_1195132453390_4.doc @ 1247185 @ La température maximale ne devrait pas dépasser 90 °C.
Page 110
VMI – Interface Machine Vecoplan 13 VMI – Interface Machine Vecoplan 13.1 Écran de démarrage Écran qui apparaît après le lancement du VMI. Ligne d'état Boutons de présélection des menus Boutons de fonction...
Page 111
VMI – Interface Machine Vecoplan Boutons de présélection des menus : Ces différents boutons permettent d'aller dans les sous-menus. La page du menu dans laquelle l'utilisateur se trouve est identifiable par le bouton à fond gris foncé ou par l'intitulé de la rubrique.
Page 112
VMI – Interface Machine Vecoplan 13.2 Présélection du mode de fonctionnement Mode local - distant Page suivante Marche - arrêt Machine Marche - arrêt Mode local - distant : Si l'on choisit le mode local, il est possible de démarrer et d'arrêter la machine avec le bouton Machine Marche - arrêt.
Page 113
VMI – Interface Machine Vecoplan Machine Marche - arrêt : La machine peut être mise sous tension ou hors tension si l'on a choisi le mode local ou le fonctionnement à distance. Page suivante : Pour passer à la page qui suit immédiatement (fonctions du programme).
Page 114
VMI – Interface Machine Vecoplan 13.3 Fonctions du programme Arrêt marche à vide Caractéristiques d'avance Page précédente...
Page 115
VMI – Interface Machine Vecoplan Arrêt marche à vide : Si l'arrêt marche à vide est activé, la machine s'arrête, si elle est vide, à l'issue du délai programmé.
Page 116
VMI – Interface Machine Vecoplan Serre-flan : Cette commande permet de mettre en marche ou d'arrêter le serre-flan. La course du serre-flan est présélectionnée. Synchronisation : Lorsque la barre de décalage (pousseur) s'écarte de la position de fin de course arrière, le serre-flan avance dans la machine jusqu'à...
Page 117
VMI – Interface Machine Vecoplan Caractéristiques d'avance : Ceci permet d'ajuster les caractéristiques d'avance de la barre de décalage (pousseur). Cette avance se calcule à partir de l'intensité nominale programmée du moteur principal. Normal = 100 % Moyen = 75 % Faible = 50 % Par exemple pour une intensité...
Page 118
VMI – Interface Machine Vecoplan 13.4 État machine Indique le sens de déplacement du serre-flan. Ici, il est possible d'observer la machine en fonctionnement. Le courant et le régime du moteur sont affichés. La touche de retour de la barre de décalage permet de faire reculer la barre de décalage (pousseur).
Page 119
VMI – Interface Machine Vecoplan Courant et régime du moteur 13.5 Mode maintenance Fonctions de réglage Ouverture de la porte...
Page 120
VMI – Interface Machine Vecoplan Fonctions de réglage : Serre-flan Lorsque la porte est fermée, ces touches permettent d'avancer le serre-flan dans la machine ou de le sortir de la machine. Rotor En mode maintenance, ces touches permettent d'actionner le rotor en marche avant ou en marche arrière.
Page 121
VMI – Interface Machine Vecoplan Ouverture de la porte Cette touche permet d'activer l'interrogation du dispositif de détection d'arrêt. Si l'arrêt du rotor est détecté, après expiration d'une courte temporisation, l'ouverture de la porte est autorisée. Pour que ce processus puisse s'enclencher, l'interrupteur à...
Page 122
VMI – Interface Machine Vecoplan 13.6 Pannes Historique des pannes Sur cette page s'affichent tous les messages d'erreur et d'état générés par le système. Historique des pannes : Ce bouton permet d'accéder à l'historique des pannes où figurent les 500 dernières anomalies enregistrées.
Page 123
VMI – Interface Machine Vecoplan Affichage de l'historique des pannes...
Page 124
à une interface utilisateur étendue. L'interface utilisateur étendue n'est accessible qu'au personnel de maintenance de Vecoplan. Sur l'affichage de la date et de l'heure, il est possible de saisir la date et l'heure courantes au format...
Page 125
VMI – Interface Machine Vecoplan Le bouton de changement de langue permet d'accéder à la page Langue. Ici, l'utilisateur a la possibilité de choisir une autre langue. Retour La touche Retour renvoie à la page des réglages.
Page 126
VMI – Interface Machine Vecoplan 13.8 Service Sur cette page figurent l'adresse du fabricant, les numéros d'appel de service après-vente ainsi que les caractéristiques techniques spécifiques de la machine.
Page 127
VMI – Interface Machine Vecoplan 13.9 Observer Un appui sur le bouton Observer ouvre des pages comportant les valeurs réelles. La première page correspond aux valeurs d'intensité. Le bouton de changement de page permet d'afficher 3 autres pages. 13.9.1 Valeurs d'intensité...
Page 128
VMI – Interface Machine Vecoplan 13.9.2 Mesure du courant Ici, la consommation de courant est présentée sous forme graphique.
Page 129
VMI – Interface Machine Vecoplan 13.9.3 Valeurs effectives Ici s'affichent les heures de fonctionnement cumulées. Il est possible de remettre à zéro les heures de fonctionnement journalier et d'afficher le temps de fonctionnement journalier. Le compteur d'inversion indique dans combien de secondes il va se réinitialiser.
Page 130
VMI – Interface Machine Vecoplan 13.9.4 SPS (automate programmable) Affiche les entrées et les sorties.
Page 131
VMI – Interface Machine Vecoplan 13.9.5 Valeurs de consigne théoriques Valeurs d'inversion : les valeurs d'inversion doivent être saisies ici. Temps d'inversion : la durée de rotation en marche arrière du rotor doit être réglée ici. Compteur d'inversion : ici est programmée la fréquence à laquelle le rotor doit tourner à l'envers pendant un temps donné.
Page 132
Index @ @ @ 1 14 Index Couples de serrage de l'assemblage par boulons pour broyeurs..........25 Accouplement hydraulique .......106 Couples de serrage des vis ....... 24 Adresses du service des pièces de rechange et Course d’essai mécanique avec matériau..35 du service après-vente .........101 Cycle de contrôle des dispositifs de sécurité..
Page 133
Index Guidage du poussoir Remplacement ..........74 Quantité lubrifiant..........23 Huile hydraulique recommandée......52 Réglage de l’agrégat hydraulique ...... 52 Huile_ graisse et autres substances chimiques .15 Remèdes en cas d’anomalies......46 Hydraulique_ Pneumatique ........15 Remise en marche après une panne....48 Remplacement des joints usés du serre-flan ..
Page 134
Index VECOPLAN – Contrôle de qualité ....... 7 Verrous de sécurité..........17 Utilisation conforme ..........7 VMI - écran tactile ..........110 Utilisation non appropriée ........8 Zone de danger..........18 Valeurs d’émission de bruit d’une machine de référence............26...