Sommaire des Matières pour Safari Dental ULC Serie
Page 1
Ma n u e l d ' i n s t r u c t i o n s p o u r l e D e n t a c e n t e r U L C D e n t a c e n t e r U L C ma n u a l i n s t r u c t i o n s N o m d u p r o d u i t / P r o d u c t n a me : U L C s e r i e s N u mé...
Page 2
AVIS CAUTION RISQUE DE CHOC RISK OF ELECTRIC SHOCK ELECTRIQUE NE PAS DO NOT OPEN OUVRIR ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS ENLEVER LES COUVERCLES PROTECTEURS. CAUTION : TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK IL N'Y A PAS DE COMPOSANTES SUSCEPTIBLES DO NOT REMOVE SAFETY COVERS.
Page 3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. Lire les instructions – Lire attentivement toutes les instructions et 1. Read these instructions – All these safety and operating instructions les conseils de sécurité avant de faire fonctionner l'unité. should be read before the unit is operated. 2.
Page 4
11. Une prise électrique auxiliaire est fournie pour accommoder 11. There is an auxiliary socket to used to plug in other equipment. certaines options. Ne pas dépasser (3 ampères maximum), 500 mA. Total leakage current (3 amp maximum), do not exceed 500 mA. 12.
Page 5
ILLUSTRATION # 1(DEVANT) ILLUSTRATION # 1(FRONT) A. Panneau de contrôle principal / Main control board B. Support pour la syringe 3 fonctions / 3-way seringe holder C. Trappe du système d'aspiration / Vacuum canister D. Supports des pièces à main automatique / Automatic handpieces holders E.
Page 6
ILLUSTRATION # 3 (ARRIÈRE) ILLUSTRATION # 3 (BACK) A. Prises de courant d'appoint (grade d'hopistal) / Ac outlet (hospital grade) B. Ouvertures de refroidissement / Cooling system C. Prise polarisée pour câble électrique / Polarized plug for electrical cable ILLUSTRATION # 4 (CÔTÉ DROIT) ILLUSTRATION # 4 (RIGHT SIDE) A.
Page 7
ILLUSTRATION # 5 (CÔTÉ GAUCHE) ILLUSTRATION # 5 (LEFT SIDE) A. Commutateur des moteurs / Motors on/off switch B. Trappe du système d'aspiration / Vacuum canister C. Réservoir à déchets / Waste reservoir D. Support du réservoir à déchets / Waste reservoir support E.
Page 8
INSTALLATION ET RÉGLAGES INITIAUX INSTALLATION AND INITIAL REGULATINGS 1. Placer l’unité sur une surface plane et la sécuriser avec les roues 1. Place the unit on a flat surface and secure it with wheels with doté de freins - Placer avec précautions la seringue air/eau, les brake - Carefully install the air / water syringe, the handpieces and tubulures de pièces à...
Page 9
INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTRUCTIONS UTILISATION Seringue air/eau Syringe air/water 1. Vérifier le jet d’air, d’eau, et d’air/eau pulvérisée lorsque le 1. Check jet of air, water, and air / water spray when the compresseur est activé. compressor is activated. Note : Le compresseur à air alimentant la seringue air/eau se mettra automatiquement Note : The air compressor feeding the syringe air / water will automatically en fonction et ne s’arrêtera que lorsque le réservoir aura atteint sa pleine capacité.
Page 10
Connecteurs de pièces à main(3) Handpieces connectors (3) 1. Visser une pièce à main au raccord approprié sans appliquer trop de force 1. Screw a high speed handpiece onto the appropriated tubing avec les mains. with connector using gentle force with your hands. 2.
Page 11
GUIDE DE DÉSINFECTION DISINFECTION GUIDELINES Safari Dental ne se rend pas responsable de l'efficacité des produits de désinfection Safari Dental makes no representation as to the disinfection efficacy of any utilisés. Toute question concernant l'efficacité de ces produits doit être adressée disinfectant product.
Page 12
PROCÉDURES DE NETTOYAGE ET D'ENTRETIEN CLEANING AND MAINTENANCE PROCEDURE Les unités Safari sont conçues pour nettoyage et désinfection facile d'usage. Toutes Expedition unit is made for easy cleaning and disinfection procedures. All contact les surfaces qui ne sont pas recouvertes d'écrans protecteurs peuvent être nettoyées surfaces that are not barrier-protected , can be clean and disinfect by using registered et désinfectées à...
Page 13
Instrumentation : Valve, Seringue et Tubulure Instrumentation : Valve, Syringe and Tubing Les valves d'aspiration sont autoclavables et conçues en aluminium anodisé Autoclavable vacuum valve, single piece body design, anodized aluminium La seringue à trois fonctions: est conçue pour un nettoyage complet. Utilisez des Air Syringe: smooth contours for quick, thorough cleaning.
Page 14
All repairs incorrectly entail risk of electric shocks. It is pourrait engendrer des blessures. Il est recommandé de retourner l'unité chez sont recommended to return to the distributor or directly to SAFARI DENTAL INC. distributeur ou directement chez SAFARI DENTAL INC.
Page 15
ENTRETIEN HEBDOMADAIRE DES VALVES DE SUCCION ET LUBRIFICATION DES JOINTS TORIQUES (O-RING) WEEKLY MAINTENANCE OF SUCTION VALVES AND LUBRICATING O-RINGS Valve haut volume / bas volume (6) Connecteurs du réservoir de rejet (2) Connecteur d'eau auxiliaire Lubrifiant recommander High and Low volume succion valve (6) Waste reservoir connectors (2) Water auxiliair connector Recommanded lubricant...
Page 16
INSTRUCTIONS DE RANGEMENT STORAGE INSTRUCTIONS 1. Vider et nettoyer le réservoir à déchets et les tubulures en suivant 1. Empty and clean the waste container and tubing following the les directives de nettoyage. cleaning instructions. 2. Éteindre la succion et nettoyer les valves de succion. 2.
Page 17
Les produits de Safari Dentaire Inc. sont garantis contre tous défauts Safari Dental Inc. units are warranted to be free from defects in ...
Page 18
PROCÉDURES DE RETOUR ET DE RÉPARATION REPAIR RETURN PROCEDURE Sans frais: 1-800-567-0013 ou 450-433-5754 Toll free: 1-800-567-0013 or 450-433-5754 Courriel: sales@safaridental.com Email: sales@safaridental.com Notre personnel vous assistera ou vous guidera pour un mode de retour vers le centre We will assist you or direct you to return the product with a copy of the original de service le plus près, le tout devant être accompagné...