D.
6
E.
I
nstall the set screw (1) and tighten to secure the spout (2). Insert the
D.
plug button (3). Remove the excess sealant. Screw bases (4) with
gaskets (5) over end valves (6).
Note: For tile applications that use the RP18235 Thick Tile Rough-In,
discard the black gaskets and use silicone under the bases.
C.
Install handles. If you are installing cross or lever handles, and your
model has plastic stems (1), be sure to install the retention screws (2)
into the stems prior to installing the handles.
Instale el tornillo de ajuste (1) y apriete para asegurar el tubo de salida
D.
(2). Instroduzca el botón del tapón (3). Quite el exceso de sellador.
Atornille las bases (4) con empaque (5) sobre las válvulas finales (6).
Nota: Para aplicaciones en losa gruesa que requieren RP18235,
instalación de válvulas dentro de las paredes, descarte los empaques
negros y utilice silicón debajo de las bases.
E.
Instale las manijas. Si usted está instalando manijas tipo cruz o palanca,
y su modelo tiene espigas plásticas (1), asegúreses de instalar los
tornillos de retención (2) en las espigas antes de instalar las manijas.
Montez la vis de blocage (1) et serrez-la pour immobiliser le bec (2).
D.
Bouchez le trou à l'aide du capuchon (3). Enlevez le surplus de
composé d'étanchéité. Montez les embases (4) avec leur joint (5)
sur les soupapes (6).
Note: Si vous utilisez le nécessaire d'installation RP18235 pour
carreaux de céramique, jetez les joints noirs et appliquez du composé
d'étanchéité à la silicone sous les embases.
Installez les poignées. Si vous installez des poignées cruciformes ou
E.
des manettes et que votre modèle de robinet est muni d'obturateurs
(1) en plastique, assurez-vous de poser les vis de retenue (2) dans les
obturateurs avant d'installer les poignées.
4
1/8" (3.17 mm)
3
5
1
2
6
3/32" (2.38mm)
Step C
2
3750017
1
Note: If either handle does not rotate the correct direction,
do the following:
1. Be sure that the end valves are installed correctly (with the
Hot valve on the LEFT and both inlet tubes installed AWAY from
the spout).
2. Turn off the water supplies and remove the handle, bonnet nut,
and stem unit.
3. Refer to the Maintenance Section (page 7) for correct stem unit
orientation and re-assemble.
Nota: Si cualquiera de las manijas/manerales no gira en la dirección
correcta, haga lo siguiente:
1. Asegúrese de que las válvulas finales estén instaladas correcta-
mente (con la válvula caliente en la izquierda y ambos tubos de
entrada estén instalados AL CONTRARIO del tubo de salida.)
2. Cierre los suministros de agua y quite la manija, capuchón, y la
unidad de la espiga.
3. Vea la Sección de Mantenimiento (página 7) para obtener la ori-
entación correcta de la unidad de la espiga y ensamble de nuevo.
Note: Si une des poignées ne tourne pas dans le bon sens,
faites ce qui suit:
1. Assurez-vous que les soupapes sont installées correctement (la
soupape d'eau chaude se trouve à GAUCHE et les deux tubes
d'entrée sont du côté OPPOSÉ à celui du bec).
2. Coupez l'alimentation en eau et enlevez la poignée, le chapeau
fileté et l'obturateur.
3. Consultez la sections "Entretien" (page 7) pour corriger
l'orientation de l'obturateur, puis reposez les éléments.
7
2
77498
Rev. D