Page 1
4-KANAL-DIGITAL-QUAD-RECORDER ® 4-CHANNEL DIGITAL QUAD RECORDER DQR-408A Best.-Nr. 19.8960 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN CONSEJOS DE SEGURIDAD SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA...
Page 2
Tenemos de agradecerle el haber adquirido un aparato NACOR. Lees de veiligheidsvoorschriften, alvorens het MONACOR y le deseamos un agradable uso. Por favor toestel in gebruik te nemen. Door de veiligheidsvoor- lee las instrucciones de seguridad antes del uso. La ob- schriften op te volgen zal een slechte werking vermeden servación de las instrucciones de seguridad evita opera-...
Page 3
PAUSE / Up ® Full ALARM TIMER PLAY AUTO Digital Video Recorder Left Right MENU ENTER SEARCH SLOW AUTO POWER QUAD STOP / Down 10 11 12 13 14 15 AUDIO EXTERNAL I/O POWER MONITOR VIDEO Alarm Relay: NO Alarm Relay: COM Alarm Relay: NC Alarm Reset Alarm Input 4...
Inhalt Aufnahme-Suchfunktion ....10 Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen dann immer die beschriebenen Bedienelemente 8.2.1 „LAST RECORD“: und Anschlüsse. Wiedergabe der letzten Aufnahme ..10 8.2.2 „FULL LIST“: Übersicht der Bedienelemente und...
MONACOR retailer. Applications The units must in any case be repaired by skilled The DQR-408A is a 4-channel digital quad recorder personnel. and can be used in a surveillance system instead of Never pull the mains cable of the power supply...
Bildschirm des angeschlossenen Monitors geber angeschlossen werden. erscheint die Meldung „HDD DETECTING“, ge- einem Bedienpult fernsteuern. Der DQR-408A ist Das Relais zieht an, wenn an einem Alarmein- folgt von „MASTER HDD CONNECTED“. dabei nur Datenempfänger, kann also keine Daten gang ein Alarmsignal anliegt oder wenn Bildver- wie Rückmeldungen senden.
Signalton ab und die LED über dem Schalter 6.2 Automatische Bildumschaltung – „M “ für eine manuelle Aufnahme wechselt wieder auf Rot. „T “ für eine timergesteuerte Aufnahme Für den automatischen Umschaltbetrieb die Taste „E “ für eine durch ein externes Triggersignal Ist die Überwachungsanlage längere Zeit „AUTO“...
rät nimmt solange auf, wie das Signal am Eingang Wiedergabe angezeigt, z. B. „ x8“ bei 8facher Vorlaufge- anliegt. Wechselt das Eingangssignal wieder auf schwindigkeit oder „ x2“ bei doppelter Rücklauf- Während einer Wiedergabe leuchtet immer die Wie- High-Pegel, stoppt die Aufnahme. Durch Drücken geschwindigkeit.
8.2.2 „FULL LIST“: 8.2.3 „ALARM LIST“: Mit jedem Druck der Taste „FF“ wird auf Gesamtliste aller Aufnahmen Liste aller Alarmaufnahmen das nächste Einzelbild geschaltet. Wird die Taste gedrückt gehalten, laufen die Einzelbilder nach- Wird „FULL LIST“ mit der Taste „ENTER“ (10) auf- Wird „ALARM LIST“...
8.2.4 „TIME SEARCH“: Änderung der Betriebsparameter 9.1 Hauptmenü Aufnahmesuche über Zeit- und Datumsan- über das Bildschirm-Menü Nach der Passworteingabe wird das Hauptmenü gabe angezeigt: Um den Recorder optimal an die Überwachungs- Eine Aufzeichnung kann über die Angabe von Auf- anlage anzupassen, lassen sich viele Betriebspara- (MENU) nahmezeit und -datum gesucht und aufgerufen wer- meter über ein Bildschirm-Menü...
9.1.1 Untermenü „TIMER“ SAT (samstags) 4) In der Spalte „IPS“ (images per second = Bilder pro Sekunde) wird die Aufnahmegeschwindigkeit SUN (sonntags) (TIMER) eingestellt: Es kann gewählt werden zwischen START MO-FR (von Montag bis Freitag) 1, 2, 3, 6, 12, 25 oder 50 Bildern/s (siehe dazu XXXXXX XX-XX XX-XX XXX "...
9.1.2 Untermenü „CAMERA“ 2) Die Taste „ENTER“ drücken. „QUALITY“: Wahl der Aufnahmequalität für die Aufnahmemodi Auf dieser Menüseite können separat für jeden Ka- 3) Mit der Taste „Up“ oder „Down“ den gewünschten „manuelle Aufnahme“, „timergesteuerte Aufnah- merakanal Helligkeits-, Kontrast- und Farbeinstellun- Wert für die Helligkeit („BRIGHTNESS“), den me“...
9.1.4 Untermenü „ALARM“ Unter „RECORD IPS“ wird die Aufnahmegeschwin- 3) Mit der Cursor-Taste „Up“ oder „Down“ die Option digkeit, unter „QUALITY“ die Aufnahmequalität und „YES“ (das jeweilige Bild wird bei der automati- (ALARM) unter „RECORD MODE“ das Aufnahmeformat für schen Bildumschaltung angezeigt) oder „NO“ ALARM ENABLE: YES "...
D – M – Y (Tag – Monat – Jahr), „CLEAR HDD“: 9.1.8 Untermenü „EVENT“ OFF (keine Einblendung von Datum und Uhrzeit) Löschen der Daten auf der Festplatte Wird „EVENT“ aufgerufen, erscheint auf dem Bild- schirm eine Liste der während der Aufnahme aufge- 4) Die Einstellung durch Drücken der Taste „MENU“...
10 Alarmfunktionen Bildverlusts in einer Ereignisliste, die über das Bild- MOTE“ in der Zeile „REMOTE MODE“ bzw. „BAUD schirm-Menü abgerufen werden kann (Menü RATE“ ausgewählt werden (siehe Kap. 9.1.6). „EVENT” – Kap. 9.1.8). Jedem Datenbyte (bestehend aus 8 Datenbits) 10.1 Externer Alarm Während der Alarmzeit (eingestellt in der Zeile geht 1 Startbit voraus und 1 Stoppbit folgt.
DVR- plug connection to the new hard disk. 108AM is available from MONACOR. A hard disk 4) Place the hard disk into the insertion and fasten which is full can thus completely be archived and be the screws.
Abmessungen: ... . . 380 x 70 x 290 mm Gewicht: ....3,8 kg Laut Angaben des Herstellers. Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG Änderungen vorbehalten.
Page 20
Table des matières Fonction recherche d’enregistrement ..26 Ouvrez le présent livret page 3 de manière à vi- sualiser les éléments et branchements. 8.2.1 “LAST RECORD” : lecture du dernier enregistrement ..26 Eléments et branchements .
23 Prise Sub-D 15 pôles “EXTERNAL I/O” (voir 5 Touche “FF/Right” : sert : touche image plein écran canal caméra 1 schéma 3) pour les diverses connexions d’alar- touche image plein écran canal caméra 2 a pour le bobinage rapide ou lent d’images en me et de commande (voir détails chapitre 4.3).
Brema, Germania, si possono ordinare degli seguenti punti: angoli di montaggio per sistemare l’apparecchio in Il DQR-408A è un registratore digitale quad a un rack (482 mm/19"). In questo caso rivolgersi al ri- 4 canali e può essere impiegato in un sistema di sor- Far funzionare il registratore e l’alimentatore solo...
In questo caso “POWER” passa da rosso a arancione e tutti allarme. però, il DQR-408A riceve solo dati, non può tras- i LED della catena (1) si accendono brevemente. Il relè chiude se a un ingresso di allarme è...
4) L’enregistreur doit être programmé via un menu Touche QUAD : image Quad (affichage de toutes mode d’enregistrement correspondant écran sur les besoins de chaque type d’utilisation les caméras sur un écran divisé en lorsque l’alimentation est rétablie. (voir chapitre 9). 4 segments ;...
format, les réglages dans le menu “RECORD” (voir A la fin de la durée d’alarme, l’enregistreur re- 8.1.1 Avance et retour rapide = chapitre 9.1.3) sont appliqués. vient au mode d’enregistrement précédent. bobinage/rembobinage Pendant la lecture, en bobinage/rembobinage, l’en- 3. Si au moment d’une alarme, un enregistrement registreur peut se régler sur une vitesse de lecture est en cours de lecture, il n’y a pas de commuta- 7.3 Enregistrement déclenché...
8.1.3 Lecture par palier d’images distinctes en appelez-le en appuyant sur la touche “ENTER” che stop (4), le message disparaît mode pause (10) ou la touche de démarrage (15) : la lec- immédiatement. ture démarre à partir du point de démarrage de 1) Mettez l’enregistreur en mode pause en ap- 8.2.1 “LAST RECORD”...
2) Après la sélection, démarrez la lecture avec la lecture de cet enregistrement démarre à partir 9.1 Menu principal touche de démarrage (15) ou la touche “EN- de 06:00:00. Une fois le mot de passe saisi, le menu principal ap- TER”...
9.1.1 Sous-menu “TIMER” FRI (= vendredi) 11h30 et point de fin 23:59 et le second pour “MON” de 00h00 à 00h20. SAT (= samedi), (TIMER) 4) Dans la colonne “IPS” (images per second : ima- START SUN ( = dimanche) ges par seconde), réglez la vitesse d’enregistre- XXXXXX XX-XX XX-XX XXX "...
9.1.2 Sous-menu “CAMERA” 3) Avec la touche curseur “Up” ou “Down” sélec- “QUALITY” : tionnez la valeur souhaitée pour la luminosité Sélection de la qualité d’enregistrement pour les Sur cette page, il est possible d’effectuer séparé- (“BRIGHTNESS”), le contraste (“CONTRAST”) ou modes “enregistrement manuel”, “enregistrement ment pour chaque canal de caméra, les réglages de à...
9.1.4 Sous-menu “ALARM” Sous “RECORD IPS”, la vitesse d’enregistrement, 3) Avec la touche curseur “Up” ou “Down” sélec- sous “QUALITY” la qualité d’enregistrement, sous tionnez l’option “YES” (l’image correspondante (ALARM) “RECORD MODE”, le format d’enregistrement pour est affichée lors de la commutation automatique ALARM ENABLE: YES "...
“ID” : “BUZZER” : Si “YES” est réglé : définition du numéro d’identification de l’enregis- marche/arrêt du buzzer d’alarme interne – pour chaque canal où aucune caméra n’est re- treur liée, le message “x” s’affiche toujours dans l’i- 1) Avec la touche curseur “Up” ou “Down”, sélec- mage Quad.
jour, mois, année et jour de semaine et effectuez 4) Confirmez le réglage avec la touche “ENTER”. 9.1.8 Sous-menu “EVENT” les réglages avec la touche curseur “Up” ou Le message suivant apparaît comme sécurité Si “EVENT” est appelé, une liste des événements “Down”.
10 Fonctions d’alarme ment de la perte d’image dans une liste d’événe- être sélectionnés dans le menu “REMOTE” dans la ments pouvant être appelée via le menu écran ligne “REMOTE MODE” ou “BAUD RATE” (voir cha- (menu “EVENT”, chapitre 9.1.8). pitre 9.1.6).
Per una sostituzione rapida e semplice del disco 3) Collegare il connettore per l’alimentazione DC e rigido è disponibile l’inserto della MONACOR con il il connettore IDE con il nuovo disco rigido. codice DVR-108AM. In questo modo è possibile ar- 4) Inserire il disco rigido nell’inserto ed avvitarlo...
7200 tr/mn Dimensions, poids :..380 x 70 x 290 mm, 3,8 kg D’après les données du constructeur. Notice d'utilisation protégée par le copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.
Digitale videorecorder Lees aandachtig de onderstaande veiligheidsvoor- Let eveneens op het volgende: 2. wanneer er een defect zou kunnen optreden schriften, alvorens het toestel in gebruik te nemen. nadat het toestel bijvoorbeeld gevallen is, De recorder en de netadapter zijn enkel geschikt Mocht u bijkomende informatie over de bediening 3.
Page 37
Digital videobandspelare Innan enheten tas i bruk observera följande säker- Ge ovillkorligen även akt på följande: 3. Om enheterna har andra felfunktioner. hetsinstruktioner. Behövs ytterligare information för Enheterna skall alltid lagas på verkstad av ut- Videobandspelaren och nätdelen är endast av- handhavande utav enheten finner Ni det i den bildad personal.