Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

HUSSONG MANUFACTURING CO., INC.
SP-41 LOG ELECTRONIC
SP-41 MILLIVOLT
Modèles SP-41-LE et SP-41-MV
Foyers à gaz (à évacuation directe)
AVERTISSEMENT :
RISQUE D'INDENDIE OU D'EXPLOSION
Le
non-respect
sécurite pourrait d'entraîner des blessures
graves, la mort ou des dommages matériels.
ͷ Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ni
d'autres vapeurs ou liquides inflammables
dans le voisinage de cet appareil ou de tout
autre appareil.
ͷQUE FAIR SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ
• Ne pas tenter d'allumer d'appareil.
• Ne touchez à aucun interrupteur; n'utilisez
aucun téléphone dans votre bâtiment.
• Sortez immédiatement de bâtiment.
• Appelez immédiatement votre fournisseur
de gaz à partir du téléphone d'un
voisin; suivez les instructions de votre
fournisseur de gaz.
• Si vous ne pouvez pas joindre votre
fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
ͷ L'installation et l'entretien doivent être
effectués par un installateur qualifié, une
agence d'entretien ou le fournisseur de gaz.
Cet appareil peut être installé dans une maison
préfabriquée (É.-U. seulement) ou une maison
mobile installée en permanence, aux endroits
où les codes locaux ne l'interdisent pas.
Cet appareil doit utiliser seulement le type de
gaz spécifié sur la plaque signalétique et ne
doit être converti à aucun autre gaz, sauf si le
kit de conversion certifié pour cet appareil est
installé.
Hussong Mfg. Co., Inc. • SP-41-LE et SP-41-MV
des
avertissements
Testé et
O-T L
homologué
par
de
C
OMNI-Test Laboratories, Inc.
DANGER
L'écran pare-étincelles fourni avec ce foyer réduit le risque
de brûlure en cas de contact accidentel avec la vitre chaude
et doit être installé pour la protection des enfants et des
personnes à risque.
INSTALLATEUR : Laissez ce manuel avec
l'appareil.
PROPRIÉTAIRE : Conservez ce manuel comme
référence.
Les manuels d'installation en français et en
anglais sont disponibles chez votre détaillant
local. Visitez www.kozyheat.com ou scannez ce
code QR pour notre application mobile.
Rapport Nº 0216GF053S : • Rév. 01, Novembre 2016
Manuel
d'installation et
d'utilisation
Nous
confier
l'entretien de nos foyers à gaz
Portland
à des professionnels certifiés
Oregon USA
à titre de spécia-listes des
installations à gaz par le NFI
US
(National Fireplace Institute®,
aux États-Unis).
VITRE CHAUDE - RISQUE
DES BRÛLURES.
NE TOUCHEZ PAS UNE
VITRE NON REFROIDIE.
NE LAISSEZ JAMAIS UN
ENFANT TOUCHER LA VITRE.
recommandons
de
l'installation
et

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour kozy heat SP-41

  • Page 1 être converti à aucun autre gaz, sauf si le local. Visitez www.kozyheat.com ou scannez ce kit de conversion certifié pour cet appareil est code QR pour notre application mobile. installé. Hussong Mfg. Co., Inc. • SP-41-LE et SP-41-MV Rapport Nº 0216GF053S : • Rév. 01, Novembre 2016...
  • Page 3 FÉLICITATIONS ! Vous voilà propriétaire d’un foyer à gaz Kozy Heat. Les produits Kozy Heat sont conçus avec des composants et matériaux supérieurs, assemblés par des ouvriers qualifiés qui prennent leur travail à coeur. Le brûleur et la valve de contrôle de gaz ont été...
  • Page 5 3.4 Enceinte murale du foyer .............14 10.0 ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOYER ........34 3.5 Support et protection de plancher ..........15 10.1 Instructions d’allumage (SP-41-LE) ..........34 3.6 Construction en retrait ..............15 10.2 Instructions d’allumage (SP-41-MV) .........36 3.7 Encadrement de la terminaison d’évacuation ......16 11.0 AJUSTEMENTS ..............
  • Page 7 1.0 INTRODUCTION 1.1 Certification de l’appareil permanence à l’extérieur du bâtiment, au moins à huit (8) pieds au-dessus du niveau de toute construction située directement en Cet appareil a été testé par OMNI-Test Laboratories (Portland, ligne avec la terminaison du conduit d’évacuation de l’appareil de Oregon, É.-U.), et est conforme aux normes suivantes : chauffage au gaz à...
  • Page 8 SP41-HHS Ensemble d’écran thermique d’évacuation 2.1.1 Composants additionnels requis Conduit d’évacuation : la section 7.0 Conduit d’évacuation á la page 22. 2.2 Puissances de chauffage Modéles SP-41-LE et SP-41-MV Gaz naturel Propane Puissance Minimum 28 000 Btu/h 28 000 Btu/h...
  • Page 9 2.3 Dimensions de l’appareil VUE DU DESSUS ¼ ” (133mm) ⁄ ” (390mm) CÔTÉ CÔTÉ VUE DE L’AVANT GAUCHE DROIT 37” ½ ” (940mm) ⁄ ” (878mm) (611mm) ⁄ ⁄ ” ” (874mm) (237mm) 15” (380mm) ¾ ” (1035mm) Figure 2.1, Dimensions de l’appareil SPECIFICATIONS 9...
  • Page 10 2.4 Dimensions des écrans pare-étincelles AVERTISSEMENT : Un écran destiné à réduire le risque de brûlure attribuable à la vitre chaude est fourni avec cet appareil et devrait être installé pour la protection des enfants et des personnes à risques. Si l’écran pare-étincelles est endommagé, il doit être remplacé...
  • Page 11 3.0 ENCADREMENT 3.1 Choix d’emplacement du foyer AVERTISSEMENT : En raison des températures élevées, ce foyer doit être situé à l’écart des zones passantes, des meubles et des rideaux. • Ce foyer doit être installé sur une surface de niveau horizontal capable de supporter le foyer et le conduit d’évacuation.
  • Page 12 3.3 Dégagements aux matériaux combustibles Tableau 3.1, Dégagements minimums de l’appareil aux matériaux combustibles Des étriers de dégagement supérieurs du foyer 0 po 0 mm Bordure de dégagement supérieure assurant un dégagement minimal de 1 po (25 mm) aux 0 po 0 mm panneaux de façade combustibles Aux étriers de dégagement arrières de l’appareil...
  • Page 13 3.3.1 Options d’installation typiques TERMINAISON D’ÉVACUATION HORIZONTALE TERMINAISON D’ÉVACUATION VERTICALE ½ ” ½ ” (14mm) (14mm) ½ ” ½ ” (394mm) (394mm) 41” 41” (1041mm) (1041mm) INSTALLATION DANS UN COIN ⁄ ” (308mm) ½ ” (978mm) ¼ ” ⁄ (6mm) ”...
  • Page 14 3.4 Enceinte murale du foyer • La base du foyer doit être placée directement sur une surface en bois ou incombustible (aucun prélart, linoléum, AVETISSEMENT: Allouez les dégagements adéquats autour tapis ou moquette). Si le foyer doit être installé au-dessus des ouvertures d’air de la chambre de combustion.
  • Page 15 3.5 Support et protection de plancher RISQUE D’INCENDIE : NE PAS installer directement sur du tapis (moquette), du vinyle ou un matériau combustible autre que le bois. • Une protection de plancher devant le foyer n’est pas requise. Des matériaux combustibles peuvent être utilisés si vous ½...
  • Page 16 3.7 Encadrement de la TERMINAISON D’ÉVACUATION HORIZONTALE À CONDUIT terminaison d’évacuation RIGIDE (GAZ NATUREL ET PROPANE) IMPORTANT : L’emplacement du chapeau d’évacuation doit respecter les directives de la Section 6.2 Emplacements et dégagements du chapeau d’évacuation á la page 21. AVERTISSEMENT : N’ENCASTREZ PAS LE CHAPEAU DE CHEMINÉE DANS LE MUR OU LE REVÊTEMENT MURAL.
  • Page 17 4.0 FAÇADE ET FINITION 4.1 Fixation de l’appareil NOTE: Les languettes de clouage aux deux côtés de l’appareil permettent les installations affleurant au mur, avec des matériaux de façade de 1/2 po (13 mm) ou 5/8 po (16 mm) d’épaisseur. ATTENTION: Ce foyer doit être fixé...
  • Page 18 4.2 Exigences du manteau et de la finition 4.2.1 Recommandations de finition NOTE : La surface de la zone au-dessus de l’appareil peut être affectée par les hautes températures qu’émet l’appareil. Pour réduire le risque de fissures aux panneaux de gyproc, Hussong Mfg.
  • Page 19 Pour les installations à haute altitude, consultez votre fournisseur de gaz local ou les autorités ayant juridiction, pour les méthodes de calibrage appropriées («rating methods»). Tableau 5.1, Pressions de gaz à l’entrée - SP-41-LE Combustible Gaz naturel Propane Pression de gaz à...
  • Page 20 6.0 EMPLACEMENT DE LA TERMINAISON 6.1 Dégagements des terminaisons d’évacuation verticales ATTENTION : Cet appareil à gaz ne doit pas être raccordé ou joint à un conduit de cheminée desservant un autre appareil. OUVERTURE D’ÉVACUATION CHAPEAU APPROUVÉ MINIMUM 12 po (30,5cm) CONDUIT D’ÉVACUATION APPROUVÉ...
  • Page 21 6.2 Emplacements et dégagements du chapeau d’évacuation ATTENTION : Cet appareil à gaz ne doit pas être raccordé à un conduit de cheminée desservant un autre appareil. INDIQUE OÙ L’INSTALLATION N’EST PAS PERMISE Figure 6.2, Emplacements et dégagements du chapeau d’évacuation Canada États-Unis Au-dessus d’un terrain, véranda, galerie, terrasse ou balcon...
  • Page 22 4 po (102mm) pour l’évacuation et de 6-5/8 po (168mm) pour la prise d’air. 7.4 Restricteur d’évacuation Cet appareil approuvé pour utilisation avec Kozy Heat 4 po x 7 Ce restricteur d’évacuation (inclus dans le paquet de composants po série nº 700 kit(s) de terminaison d’évacuation directe flexible du foyer) peut être utilisé...
  • Page 23 7.5 Installation de système TERMINAISONS VERTICALES COAXIAL (GAZ NAT. et PROPANE) de cheminée (A) Écrans thermiques des étriers (D) Écran thermique d’évac. horizontale (pas applicable) (B) Coude de 90° (pas applicable) 7.5.1 Terminaisons verticales (E) Chapeau d’évacuation (verticale) (C) Écran thermique d’évac. verticale IMPORTANT : L’écran thermique d’évacuation vertical doit être installé, quelle que soit la configuration d’installation du 3 pi (914mm) MIN / 50 pi (15,2m) MAX...
  • Page 24 7.5.2 Conduit d’évacuation combiné (V/H) TERMINAISONS HORIZONTALES COAXIAL D’ÉLÉVATION MIN. IMPORTANT : L’écran thermique d’évacuation vertical doit (GAZ NAT. et PROPANE) être installé, quelle que soit la configuration d’installation du (A) Écrans thermiques des étriers (D) Écran thermique d’évac. horizontale (B) Coude de 90°...
  • Page 25 7.6 Kit(s) de terminaison d’évacuation isolants sans revêtement, homologués incombustibles selon la norme ASTM E 136. directe flexible (Série nº 700-2) Appliquez une quantité généreuse de scellant extérieur IMPORTANT : L’écran thermique d’évacuation (fourni avec autour du bord externe du chapeau d’évacuation plat (A), et ce foyer) doit être installé...
  • Page 26 7.7 Installation de l’écran thermique d’évacuation IMPORTANT : L’écran thermique vertical doit être installé avec tout conduit d’évacuation: vertical et/ou horizontal. L’écran thermique horizontal doit être installé sur tout conduit horizontal d’élévation minimum. NOTE : Les six (6) trous de vis, situés devant la sortie d’évacuation (sur le dessus du foyer), permettent de pivoter la position de l’écran thermique vertical autour du devant du tuyau d’évacuation.
  • Page 27 8.0 PRÉPARATION DU FOYER 8.1 Installation de l’écran 8.2 Vitre (avec cadre) pare-étincelles AVERTISSEMENT : N’utilisez pas ce foyer si la vitre est retirée, fissurée ou cassée. Le replacement de la vitre (avec cadre) doit 8.1.1 Pare-étincelles (SP41-SCR) être fait par un personnel d’entretien certifié ou qualifié. Repérez les (4) fentes situées de chaque côté...
  • Page 28 8.3 Installation du jeu du Alignez les trous au bas de bûche SP41-1 avec les tiges de position situées sur le plateau de brûleur à l’arrière de la bûches nº SP41-500 chambre de combustion. Poussez le bûche pour les enfoncer sur les tiges de position.
  • Page 29 8.4 Retrait et installation du panneau de contrôle AVERTISSEMENT : Pour éviter des brûlures ou dommages matériels, utilisez une protection adéquate avant de démonter des composants si un brûleur ou une veilleuse a été allumé. AVERTISSEMENT : N’utilisez PAS ce foyer sans le joint d’étanchéité...
  • Page 30 9.0 DES INFORMATION ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT: N’utilisez pas cet appareil si une partie • Si vous désirez installer un composant optionnel, faites quelconque a été en contact avec l’eau. Appelez immédiatement passer des fils à bas voltage, partant du module de contrôle un technicien d’entretien qualifié...
  • Page 31 VEILLEUSE MISE À LA TERRE DE L’APPAREIL (EN «Y») ALLUMEUR INTERRUPTEUR ON/OFF BLOCK-PILES DÉTECTEUR FICHE DE DE FLAMME DE SECOURS BRANCHEMENT COMMUTATEUR IPI/CPI 886 PROFLAME VEILLEUSE BRÛLEUR Figure 9.1 L’ASSEMBLAGE DE FILS VEILLEUSE MISE À LA TERRE DE L’APPAREIL (EN «Y») ALLUMEUR DÉTECTEUR BLOCK-PILES...
  • Page 32 THERMOPILE THERMOCOUPLE ALLUMEUR PIÉZO VEILLEUSE INTERRUPTEUR ON/OFF Figure 9.3 THERMOPILE THERMOCOUPLE ALLUMEUR PIÉZO VEILLEUSE L’ASSEMBLAGE DE FILS Connectez les connecteurs appropiés aux fils de l’interrupteur mural / thermostat, et connectez aux bornes supérieure et inférieure du robinet de gaz marquees «TH / TPTH» Figure 9.4 32 DES INFORMATION ÉLECTRIQUES...
  • Page 33 9.3 Installation le kit de ventilateur optionnel nº SP-028 AVERTISSEMENT - Instructions de mise à la terre êlectrique : Cet appareil est doté d’une fiche à 3 broches (mise à la terre) assurant une protection contre les risques d’électrocution, et doit être branché...
  • Page 34 10.0 ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOYER 10.1 Instructions d’allumage (SP-41-LE) se refroidit, en raison de l’expansion et de la contraction du métal. Ceci est normal et n’affectenullement le rendement ou • Une odeur de peinture sera présente durant les premières la durée de vie de ce foyer.
  • Page 35 10.1.1 Sélection du mode d’allumage 10.1.2 Réglages de flamme de la veilleuse (IPI/CPI) Le modèle SP-41-LE (avec valve de gaz à allumage électronique) est équipé d’un bouton de modulateur de pression «HI/LO» pour Le modèle SP-41-LE (avec valve de gaz à allumage électronique) ajuster manuellement la hauteur des flammes et la puissance de a l’option d’une veilleuse à...
  • Page 36 10.2 Instructions d’allumage (SP-41-MV) POUR PLUS DE SÉCURITÉ, LIRE AVANT D’ALLUMER AVERTISSEMENT : Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou une explosion peuvent s’ensuivre et causer des dommages matériels, des blessures ou des pertes de vies.
  • Page 37 11.0 AJUSTEMENTS 11.1 Tests de pression Branchez le manomètre au raccord de test de pression du manifold pour vérifier qu’il est complètement étanche. Le NOTE: Cet appareil et son robinet d’arrêt individuel doivent manomètre ne devrait indiquer aucune pression lorsque la être débranchés de la tuyauterie d’alimentation de gaz lors des veilleuse et le brûleur sont allumés.
  • Page 38 11.1.2 Système de veilleuse à Tableau 11.2, Pressions d’entrée et pressions de sortie allumage continu (Millivolt) (SP-34-MV) IMPORTANT: La valve de contrôle de gaz est munie de raccords Combustible Gaz naturel Propane de test pour mesurer les pressions au manifold (sortie) et à Raccord de pression 5 po - 10,5 po WC 12 po - 13 po WC...
  • Page 39 11.2 Réglage de flammes du brûleur Tableau 11.4, Ajustment du venturi du brûleur ATTENTION: Pour éviter des blessures ou dommages matériels, Couleur de flamme Cause Solution laissez refroidir le foyer avant d’effectuer des réglages. Flammes orange Venturi trop fermé Ouvrir un peu plus le foncé, pointes noires venturi L’apparence et les caractéristiques des flammes du brûleur sont...
  • Page 40 11.2.2 Restricteur d’évacuation Réinstallez le déflecteur, en insérant les languettes du déflecteur dans les fentes sur la mur arrière de la chambre (après l’installation) de combustion. Fixez en place avec les (3) vis retirées AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures ou dommages précédemment.
  • Page 41 12.0 DÉPANNAGE 12.1 Système à allumage électronique ATTENTION: LE DÉPANNAGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. Problème Cause Solution La veilleuse ne s’allume Alimentation électrique interrompue Rétablir l’alimentation électrique au foyer ou utiliser le bloc-piles de ou déconnectée. secours. Vérifier que les piles sont complètement chargées, si le bloc- piles de secours est utilisé...
  • Page 42 Problème Cause Solution La veilleuse et le Réservoir de propane vide. Vérifier le réservoir de propane. Remplir, au besoin. brûleur s’éteignent après avoir fonctionné La fenêtre vitrée n’est pas installée Voir la Section 8.2 Vitre (avec cadre) à la page 27. correctement.
  • Page 43 12.2 Système de veilleuse à allumage continu (Millivolt) ATTENTION : Le dépannage doit être effectué par un technicien qualifié. Problème Cause Solution Aucune étincelle de l’électrode Le filage de l’allumeur piézo est Vérifier et réparer, au besoin, les connexions de fil entre l’allumeur à...
  • Page 44 Problème Cause Solution Le brûleur ne s’allume pas Les instructions d’allumage n’ont pas Tourner le bouton de réglage de la valve de contrôle de gaz à la été suivies à la lettre. position ON. Mettre l’interrupteur à bascule ON/OFF à la position ON. Positionner à...
  • Page 45 13.0 ENTRETIEN 13.4 Fenêtre vitrée ATTENTION: L’installation et les réparations doivent être faites par un technicien d’entretien qualifié. Cet appareil doit être ATTENTION: N’utilisez pas cet appareil si la vitre est retirée, inspecté avant le premier feu, par un technicien d’entretien fissurée ou cassée.
  • Page 46 13.5 Système de brûleur et veilleuse L’ensemble de brûleur peut être retiré pour faciliter l’accès. Voir FLAMME DE LA VEILLEUSE POUR FLAMME DE LA VEILLEUSE POUR SYSTÈME À ALLUMAGE ÉLECTRONIQUE SYSTÈME DE VEILLEUSE À la Section 8.4 Control Board Removal and Installation à la page ALLUMAGE CONTINU (MILLIVOLT) Effectué...
  • Page 47 14.0 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Les pièces de rechange sont disponibles chez votre détaillant local. Contactez-le pour connaître la disponibilité et les prix. MODÉLE SP-41-LE PANNEAU DE CONTRÔLE ET PIÈCES Panneau de contrôle - Gaz naturel SP41-140 Orifice de veilleuse nº 35 - Gaz propane 700-168 Panneau de contrôle - Propane...
  • Page 48 Hussong Manufacturing Co., Inc. garantit à l’acheteur d’origine de fournies. ce foyer Kozy Heat, qu’il est exempt de défauts de matériaux et de Cette garantie est limitée aux défauts de matériaux et de fabrication. fabrication au moment de la fabrication.
  • Page 50 GARANTIE À VIE CETTE GARANTIE À VIE S’APPLIQUERA TEL QUE SPÉCIFIÉ CI-DESSOUS, POURVU QUE TOUTES LES CONDITIONS ET EXIGENCES DE LA GARANTIE SOIENT SATISFAITES, TEL QUE SPÉCIFIÉ DANS LA GARANTIE LIMITÉE DE 10 ANS. prix de vente du (des) composant(s) défectueux. Couverture de garantie à...

Ce manuel est également adapté pour:

Sp-41-leSp-41-mv