Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Handleiding
Mode d'emploi
Manuale Di Istruzioni
Induktionskochplatte
Induction cooker
Inductie kookplaat
Plaque à induction
Piano cottura a induzione
EIP-2000.1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Royalty Line EIP-2000.1

  • Page 1 Bedienungsanleitung Instruction Manual Handleiding Mode d’emploi Manuale Di Istruzioni Induktionskochplatte Induction cooker Inductie kookplaat Plaque à induction Piano cottura a induzione EIP-2000.1...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    Induktionskochplatte EIP-2000.1 German Vielen Dank für den Kauf dieser Induktionskochplatte. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch durch und bewahren Sie sie für künftiges Nachschlagen sicher auf. Sicherheitshinweise Bitte vor der Verwendung der Induktionskochplatte folgende Sicherheitsanweisungen lesen: 1. Berühren Sie den Stecker nicht mit nassen Händen.
  • Page 3 Topf- bzw. Pfannenboden. 14.Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn das Kristallglas gebrochen ist oder einen Sprung aufweist. 15.Die Luftschlitze dürfen nicht blockiert werden. 16.Die Platte aus Kristallglas darf nach dem Herunternehmen von Topf oder Pfanne nicht berührt werden; sie ist sehr heiß. 17.Gegenstände wie Radio- oder Fernsehgeräte, Bankkarten und Kassettenbänder dürfen nicht in die Nähe des Geräts gelegt werden;...
  • Page 4 in Sachen Fertigung und Funktion renommierten Marken Fairchild, TOSHIBA und MOTOROLA importiert. Unsere Induktionskochplatten entsprechen internationalen Standards und eignen sich für sämtliche Zubereitungsarten. Vom Einschalten bis zum Kochen kann die Wärmeeffizienz bis zu 94.36% erreichen. Seiner Beliebtheit erfreut es sich aufgrund des besonderen computergestützten Sicherheitssystems und der Tatsache, dass Kochen ohne Feuer, Rauch und Abgase sicher und zuverlässig ist.
  • Page 5: Automatische Funktionen

    Stromkabel und Stecker Lufteinlass Platte aus Kristallglas Bedienfeld Ventil Funktionsdiagramm Bedienschritte 1. Stellen Sie ein geeignetes Kochgeschirr auf die Mitte der Platte. 2. Schließen Sie den Stecker an eine Spezialsteckdose mit 230V-15A. Das Display zeigt "----" an. Tippen Sie zum Einschalten auf Power (Macht) und anschließend für die Auswahl unterschiedlicher Kochfunktionen, Einstellungen und Anpassungen auf die Funktionstasten.
  • Page 6: Einstellbare Funktionen

    Die automatischen Funktionen dieses Produkts umfassen: Reis, Suppe, Milch, Wasser. Alle automatischen Funktionen werden mithilfe der dynamischen Fuzzy-Regelung über das intelligente MCU gesteuert. Die Hitze wird je nach Speisemenge automatisch gesteuert und Sie müssen keine Anpassungen vornehmen. Achtung: 1. Für die automatischen Funktionen eignen sich nur zusammengesetzte Induktionspfannen.
  • Page 7 1. Überhitzungsschutz: Das Gerät verfügt über einen Überhitzungsschutz. Werden Topf oder Pfanne zu heiß, schaltet das Gerät automatisch ab und ein Signalton ertönt. Lassen Sie das Gerät nun einige Minuten abkühlen. Danach können Sie das Gerät wie üblich verwenden. 2. Dieses Gerät wird während des Gebrauchs heiß. Geeignete und ungeeignete Utensilien 1.
  • Page 8 zur Reinigung der Induktionskochplatte nicht verwendet werden. 4. Mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel abwischen. 5. Verschmutzungen in den Luftschlitzen können mit einem Staubsauger entfernt werden. 6. Lassen Sie keinesfalls Wasser über das Gerät laufen. (Das Eindringen von Wasser könnte zu Fehlfunktionen führen.) Trouble Shooting Lösung Fehlercode...
  • Page 9: Entsorgung

    Technische Daten Modellnummer:EIP-2000.1 Stromversorgung: 230 V ~ 50 Hz Leistungsbereich: 2000 W Temperaturregelung: 80 °C - 270 °C Timer/Voreinstellung: 3/24 Stunden Entsorgung Dieses Symbol auf dem Produkt zeigt an, dass Ihr Elektro- oder Elektronik-Altgerät von Haushaltsab- fällen getrennt entsorgt werden muss.
  • Page 10: Safety Instructions

    Induction cooker EIP-2000.1 English Thank you for purchasing EIP-2000.1 induction cooker. Please read this instruction manual carefully before using and keep it cautiously for your future reference. Safety Instructions Please read the following safety instructions before using the induction cooker: 1.
  • Page 11: Product Introduction

    magnetic current. 18.“This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 12 Induction cooker working principle Generating a large amount of thermal energy Eddy current formed at the bottom Having magnetic field Generating variable magnetic field Current going through the wire coli Induction cooker is mainly based on the principle of electromagnetic Induction Technoligy.Current generates through the varidble magnetic field after running through the wire coil.
  • Page 13: Auto Functions

    Function Diagram Operation step 1. Place suitable cooking utensils in the center of the top plate. 2. Insert the plug into 230V-15A Special jack,screen shows ”----”, touch Power to switch on,then touch function buttons to select different cooking functions,settings and adjustments. 3.
  • Page 14 According to the different functions,Users can adjust the heat and timer by their individualized cooking requirements. Attention: 1. Please use the pot which suits for this product 2. To avoid getting hurt,please do not leave when it is working. 3. Please press the timer and preset after choosing the cooking functions.
  • Page 15: How To Clean

    How to Clean 1. Disconnect plug and wait until the unit is cooled down completely. Cleanafter using every time. 2. If the pot/pan is used without being cleaned,discoloration or cooked on stains may be caused. 3. Do not use benzine,thinner,scrubbing brush or polishing powder to clean the induction cooker.
  • Page 16: Waste Management

    The heat sensor of radiator Check for air exhaust temperature is over heat block or fan stuck. (more than 105℃) Specification Model Number:EIP-2000.1 Power Supply:230V ~ 50Hz Power Range :2000W Temperature Adjustment:80℃-270℃ TIMER/Preset timer:3/24Hours Waste Management The symbol above and on the product means that the...
  • Page 17: Veiligheidsinstructies

    Inductie kookplaat EIP-4000.1 Dutch Bedankt voor het aanschaffen van deze inductiekookplaat. Leest u deze instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt en bewaar deze. Veiligheidsinstructies Lees voor het gebruik van de inductiekookplaat de volgende veiligheidsinstructies: 1. Raak de stekker niet met natte handen aan. 2.
  • Page 18 is, want deze is zeer heet. 17.Plaats geen voorwerpen zoals radio's, televisies, bankpassen of muziekcassettes dicht bij het apparaat omdat deze hinder kunnen ondervinden van het magnetische veld. 18.“Dit apparaat kan gebruikt worden door personen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als er toezicht is of als deze personen goed zijn voorgelicht over het veilige gebruik van het apparaat en de...
  • Page 19 afvoergassen gekookt wordt, het omzeilt hiermee de veiligheidsproblemen van traditioneel koken, en hierom is het geliefd bij vele gebruikers. Onze inductiekookplaat zal uw gezin meer veiligheid en gezondheid geven, en meer reinheid in uw keuken. Inductiekookplaat werkingsprincipe Genereert een grote hoeveelheid thermische energie Wervelstromen gevormd in de bodem Magnetisch veld Genereert een variabel magnetisch veld...
  • Page 20: Automatische Functies

    Functie Diagram Bediening stap 1 . Plaats geschikt keukengerei in het midden van de plaat 2. Steek de stekker in een 230V-15A Speciale aansluiting, het scherm toont “----”, raak Vermogen aan om in te schakelen, raak daarna de functietoetsen aan om de verschillende kookfuncties, instellingen en aanpassingen te kiezen.
  • Page 21 hoeveelheden voedsel, deze zijn dus niet geschikt voor kleine hoeveelheden. Aanpasbare functies Aanpasbare functies van dit apparaat zijn onder andere: Bakken, grillen, timer, vooringesteld etc. Bij de verschillende functies kan de gebruiker de warmte en de tijd aanpassen aan de individuele kookbehoeften. Let op: 1.
  • Page 22: Hoe Te Reinigen

    2. Niet-bruikbare pannen Hittebestendig glas, keramische, koperen of aluminium pannen. Pannen met een bolle bodem/pannen die kleiner zijn dan 12cm. Pan met bolle Aluminium/koperen Bodem die Pan met voetjes Pan met voetjes Hittebestendig bodem kleiner is glazen pan dan 12cm. Hoe te reinigen 1.
  • Page 23 Controleer of de luchtuitlaat van de radiator is te geblokkeerd is of de warm (meer dan 105°) ventilator vast zit. Specificaties Model: EIP-2000.1 Voeding: 230V ~ 50Hz Vermogensbereik: 2000W Temperatuurinstellingen: 80°C-270°C Timer/Vooringestelde timer: 3/24 Uur MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING Het symbool boven en op het apparaat houdt in dat het product geclassificeerd is als elektrische of...
  • Page 24: Plaque À Induction

    Plaque à induction EIP-2000.1 France Nous vous remercions d'avoir fait l'achat de notre plaque à induction. Lisez ce mode d'emploi avec attention avant d'utiliser la plaque, et conservez-le pour référence future. Instructions de sécurité Lisez les instructions de sécurité avant d'utiliser la plaque à...
  • Page 25: Présentation Du Produit

    des cartes de crédit ni des cassettes à proximité de l'appareil, car ces derniers peuvent en subir des perturbations électromagnétiques. 18.Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus. Il peut être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités mentales ou sensorielles réduites, un niveau de connaissances ou d’expérience limité, tant qu’elles ont reçu des instructions d'utilisation détaillées et...
  • Page 26: Namen Van Onderdelen

    sécurité sans risque d'incendie, de fumée ni d'éclaboussures pour limiter les risques généralement associés à la cuisine. Notre plaque de cuisson à induction vous permettra de cuisiner sainement et en toute sécurité pour toute votre famille. Principes de fonctionnement de la plaque à induction Génération d'une grande quantité...
  • Page 27 Schéma des fonctions Mode d'emploi 1. Positionnez un récipient adapté au centre de la plaque. 2. Branchez le cordon dans une prise de type 230V-15A Special Jack. L'écran affiche « --- », touchez Power pour allumer, puis touchez les boutons de fonction pour sélectionner la fonction désirée, effectuer des réglages et ajustements.
  • Page 28 Fonctions rpersonalisables Les fonctions de réglables sont les suivantes : Friture, Grille, Minuterie, Préréglage, etc. Vous pouvez modifier la puissance et la durée de cuisson selon les aliments cuits et vos préférences. Attention : 1. Veillez à utiliser un récipient adapté à ce produit. 2.
  • Page 29: Nettoyage

    casseroles / casseroles en aluminium. Casseroles / pots à fond arrondi dont le fond mesure moins de 12 cm. Casseroles Bouilloires en Récipients dont Casseroles Casseroles Casseroles en au fond aluminium le fond mesure avec verre résistant arrondi ou cuivre moins de 12 cm supports céramique...
  • Page 30: Gestion Des Déchets

    (plus de 105 °) ventilateur n'est pas obstrué. Fiche technique Numéro de modèle : EIP-2000.1 Alimentation : 230V ~ 50Hz Plage d'alimentation : 2000W Plage du thermostat : 80°C-270°C Minuteur/programmateur : 3/24 heures Gestion des déchets...
  • Page 31 Piano cottura a induzione EIP-2000.1 Italiano Grazie per aver acquistato il piano cottura a induzione. Prima di iniziare a utilizzare il prodotto leggere attentamente il presente manuale di istruzioni e conservarlo per consultazioni future. Istruzioni di sicurezza Leggere le seguenti istruzioni di sicurezza prima di utilizzare il piano cottura a induzione.
  • Page 32: Panoramica Del Prodotto

    pentola/padella poiché è molto calda. 17.Non posare oggetti come radio, televisori e bancomat in prossimità dell'unità poiché potrebbero essere influenzati dalla corrente magnetica. 18.L'apparecchio può essere usato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza esperienza o conoscenza del prodotto se supervisionati o se hanno ricevuto istruzioni sull'uso sicuro dell'apparecchio e ne abbiano compreso i possibili pericoli...
  • Page 33 micro-computerizzato, è davvero sicuro e affidabile per la sua caratteristica di cottura senza fiamma, fumo e scarichi, evitando i tradizionali rischi legati alla cottura, e per questo scelto da molti consumatori. Il nostro piano cottura a induzione porterà più sicurezza e salute in famiglia e una cucina più...
  • Page 34 Diagramma funzioni Funzionamento 1. Sistemare utensili di cottura adatti al centro della piastra superiore. 2. Inserire la spina nell'apposita presa da 230V-15A, lo schermo mostra"----", premere Power per accendere l'apparecchio, quindi premere i pulsanti funzione per selezionare le diverse funzioni di cottura, le impostazioni e le regolazioni. 3.
  • Page 35 3. Le funzioni automatiche funzionano in base alla quantità di cibo, pertanto non sono indicate per ridotte quantità di cibo. Funzioni regolabili Le funzioni regolabili del prodotto comprendono: frittura, grill, timer e pre-impostazione. A seconda delle diverse funzioni, gli utenti possono regolare il calore e il timer in base ai requisiti di cottura individuali.
  • Page 36 2. Pentole/padelle non utilizzabili Pentole/padelle in vetro resistente al calore, ceramica, rame, alluminio. Pentole/padelle con fondo curvo che misura meno di 12 cm. Pentola Pentola Pentole/padelle Pentola Pentola Pentola in vetro con fondo in alluminio, con fondo con piedini in ceramica resistente curvo rame...
  • Page 37 è surriscaldato (oltre 105 °C). dell'aria o di un inceppamento della ventola. Specifiche Numero di modello: EIP-2000.1 Alimentazione: 230 V ~ 50 Hz Potenza: 2000 W Regolazione della temperatura: 80-270 °C Timer/Timer preimpostato: 3/24 ore Gestione Dei Rifiuti Il simbolo sopra e sul prodotto indica che è...
  • Page 44 2012/19/EU...

Table des Matières