Installing the Discharge Chute
8
7
Procedure
Install the chute defl ector (1) to the discharge chute (6) using
bolts (7) and (8), washer (4), nut (9), defl ector knob (5) and
cap plunger (10).
9
Install the discharge chute (6) to the chute base using three
4
5
screws (2) and nuts (3).
1
Montieren der Auswurfschütte
6
Vorgehensweise
10
Das Leitblech der Auswurfschütte (1) mit den Schrauben
3
(7) und (8), den Unterlegscheiben (4), den Muttern (9),
3
dem Leitblechknopf (5) und dem Kappenkolben (10) an der
Auswurfschütte (6) anbringen.
Befestigen
Sie
den
Auswurfschacht
(6)
am
Auswurfschachtsockel
unter
Verwendung
von
drei
Schrauben (2) und Muttern (3).
2
2
Installation de la goulotte d'éjection
Procédure
Fixez le défl ecteur à goulotte (1) à la goulotte d'évacuation
(6) à l'aide des boulons (7) et (8), de la rondelle (4), de
l'écrou (9), du bouton de défl ecteur (5) et du bouchon avec
bouton poussoir (10).
Fixez la goulotte d'éjection (6) à la base de la goulotte à
l'aide de trois vis (2) et d'écrous (3).
Instalación del conducto de
descarga
Procedimiento
Instale el defl ector de descarga (1) en el conducto de
descarga (6) utilizando los tornillos (7) y (8), las arandelas
(4), las tuercas (9), la perilla del defl ector (5) y el émbolo del
tapón (10).
Instale el conducto de descarga (6) en la base del conducto
utilizando los tres tornillos (2) y las tuercas (3).
De uitworp installeren
Werkwijze
Installeer de defl ector (1) aan de afvoertrechter (6) met de
bouten (7) en (8), ring (4), moer (9), defl ectorknop (5) en
dopplunjer (10).
Installeer de afvoertrechter (6) aan de trechterbasis met drie
schroeven (2) en moeren (3).
Installazione del camino di scarico
Procedura
Montare il defl ettore di scarico (1) nel camino di scarico (6)
utilizzando i bulloni (7) e (8), rondella (4), dado (9), manopola
del defl ettore (5) e coperchio servovalvola (10).
Montare la bocca di scarico (6) nella base della bocca,
utilizzando tre viti (2) e dadi (3).
12