Page 1
WKG-2200S Wilfa PURE BOIL Water kettle Deutsch – Anleitung Nederlandsk – Instructies Polski – Instrukcje Français – Instructions...
Page 3
LESEN SIE DIE ANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH GRÜNDLICH DURCH LEES VÓÓR GEBRUIK ALLE INSTRUCTIES PRZED UŻYCIEM ZAPOZNAĆ SIĘ ZE WSZYSTKIMI ZALECENIAMI PRENEZ CONNAISSANCE DE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION...
Page 4
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor Verwendung des Geräts gründlich durch und bewahren Sie sie auf. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ........5 Bedienungsanleitung ..............8 Filter ..................8 Reinigung ................8 Entkalken .................9...
Page 5
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Der Wasserkocher darf nur an eine 220-240-V-Wandsteckdose angeschlossen werden. • Der Kocher wird heiß und darf nur am Griff gehalten werden. • Der Kocher darf nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen Wärmequellen wie Herdplatten, Kaminen usw. aufgestellt werden. •...
Page 6
• Lassen Sie das Kabel niemals von einem Tisch oder anderen Aufbewahrungsbereich herunter hängen. • Ziehen Sie den Stecker des Kochers nach Gebrauch oder bei der Reinigung heraus. • Tauchen Sie den Kocher oder die Basis zur Reinigung niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Page 7
• Die Nutzung des Geräts durch Personen mit verminderten körperlichen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten bzw. ohne ausreichende Erfahrung und Wissen ist untersagt, sofern sie nicht beaufsichtigt werden, eine Einweisung zur sicheren Nutzung der Geräte erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
Page 8
BEDIENUNGSANLEITUNG Schütten Sie beim ersten Gebrauch die erste Menge Wasser weg, um Staub und andere Unreinheiten zu beseitigen. Füllen Sie Wasser durch die vorgesehene Öffnung ein. Füllen Sie niemals weniger als 0,5 Liter Wasser ein, um ein Trockenkochen zu vermeiden. Füllen Sie ebenfalls niemals mehr Wasser als bis zur „MAX“- Markierung ein.
Page 9
ENTKALKEN Den Kocher mit 1/3 hellem Essig und 2/3 Wasser füllen und kochen oder über Nacht einweichen lassen. Die Lösung weggießen und den Kocher mit sauberem Wasser füllen und kochen. Das gekochte Wasser weggießen, da es Essigreste enthalten kann. Kocher mit sauberem Wasser abspülen. Wir empfehlen ein regelmäßiges Entkalken in den folgenden Abständen: •...
Page 10
GARANTIE Wilfa gewährt 5 Jahre Garantie auf dieses Produkt ab Datum des Kaufes. Die Garantie deckt Produktionsfehler oder während der Garantiezeit auftretende Defekte ab. Als Garantienachweis gilt die Kaufquittung. Wenn Sie die Garantie geltend machen möchten, wenden Sie sich an das Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Page 11
Materialressourcen zu fördern. Um Ihr Altgerät zurückzugeben, nutzen Sie bitte eines der Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde. Dort kann das Produkt für ein umweltfreundliches Recycling übernommen werden. AS WILFA Industriveien 25 1481 Hagan wilfa.com...
Page 12
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het product gaat gebruiken en bewaar deze voor naslag. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ......13 Gebruiksaanwijzingen ............16 Filter ..................16 Reinigen ................16 Ontkalken ................17...
Page 13
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • De elektrische waterkoker moet worden aangesloten op een stopcontact met 220-240 volt. • De waterkoker wordt warm tijdens het gebruik en moet daarom alleen bij het handvat worden aangepakt. • De waterkoker moet niet worden geplaatst in de buurt van open vuur of een andere warmtebron zoals een fornuis, open haard, enz.
Page 14
• Na gebruik en tijdens het reinigen altijd de stekker van de waterkoker uit het stopcontact halen. • De waterkoker tijdens het reinigen nooit onderdompelen in water of enige andere vloeistof. • De waterkoker niet buitenshuis gebruiken. • Als de waterkoker wordt gebruikt voor andere doeleinden dan het bestemde gebruik, of op een manier die in tegenspraak is met de gebruiksaanwijzing, is de gebruiker volledig...
Page 15
• Het apparaat kan worden gebruikt door personen met een fysieke, sensorische of geestelijke beperking en door mensen die een gebrek aan ervaring of kennis hebben, als zij het apparaat onder toezicht gebruiken of instructies hebben gekregen over de veilige manier waarop het apparaat moet worden gebruikt en de hieraan gerelateerde gevaren hebben begrepen.
Page 16
GEBRUIKSAANWIJZINGEN Als de waterkoker voor de eerste keer wordt gebruikt, moet de eerste hoeveelheid water worden weggegooid om eventueel stof en andere verontreinigingen te verwijderen. Vul het apparaat met water via de daarvoor bestemde opening. Vul het apparaaat niet met minder dan 0,5 liter water om droogkoken te voorkomen.
Page 17
ONTKALKEN Vul de waterkoker 1/3 met witte azijn en 2/3 met water en laat het koken of laat deze oplossing gedurende de nacht weken. Maak daarna de waterkoker leeg. Vul de waterkoker vervolgens met schoon water en laat het koken. Na het koken moet het gekookte water worden weggegooid, omdat het mogelijk restanten van azijn bevat.
Page 18
GARANTIE Wilfa biedt voor dit product een garantie van 5 jaar. Deze periode start op de dag van de aankoop. De garantie dekt storingen of defecten die tijdens de garantieperiode in het product optreden. Het aankoopbewijs van het product is het garantiebewijs.
Page 19
Zij kunnen dit product voor het milieuverantwoord en veilig recyclen afvoeren. AS WILFA Industriveien 25 1481 Hagan wilfa.com...
Page 20
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia przeczytaj uważnie tę instrukcję obsługi i zachowaj ją na przyszłość. WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ..21 Instrukcje użytkowania ............24 Filtr ..................24 Czyszczenie ................24 Usuwanie kamienia ..............25...
Page 21
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Ten czajnik elektryczny można podłączać wyłącznie do ściennych gniazdek elektrycznych o napięciu 220–240 V. • Podczas działania czajnik nagrzewa się i powinien być trzymany tylko za uchwyt. • Czajnika nie wolno ustawiać w pobliżu otwartego ognia ani innych źródeł...
Page 22
• Nigdy nie zostawiaj przewodu wiszącego ze stołu lub innego miejsca przechowywania. • Po użyciu i podczas czyszczenia zawsze odłącz czajnik z prądu. • Podczas czyszczenia nigdy nie zanurzaj czajnika ani podstawy w wodzie ani żadnym innym płynie. • Nie używaj czajnika na zewnątrz. •...
Page 23
• Urządzenie może być używane przez osoby z niepełnosprawnością fizyczną, sensoryczną i umysłową oraz brakiem doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem zapewnienia nadzoru lub udzielenia instrukcji dotyczących korzystania z urządzenia w bezpieczny sposób oraz o ile taka osoba zdaje sobie sprawę z ewentualnych zagrożeń.
Page 24
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA Wylej wodę zagotowaną w czajniku pierwszy raz po zakupie, aby wypłukać kurz i inne zanieczyszczenia. Nalewaj wody przez służący do tego celu otwór Nigdy nie nalewaj mniej niż 0,5 litra wody, aby woda nie wygotowała się. Nigdy nie nalewaj więcej wody niż do poziomu MAX. Zamknij pokrywę.
Page 25
USUWANIE KAMIENIA Napełnij czajnik w 1/3 białym octem i w 2/3 wodą, zagotuj i pozostaw na noc. Wylej roztwór z czajnika, napełnij go czystą wodą i zagotuj. Wylej zagotowaną wodę, która może zawierać pozostałości octu Wypłucz czajnik czystą wodą. Zalecamy regularne usuwanie kamienia w czajnikach z następującą częstotliwością: •...
Page 26
GWARANCJA Firma Wilfa obejmuje ten produkt 5-letnią gwarancją od daty zakupu. Gwarancja obejmuje wady produkcyjne lub usterki wynikłe w okresie eksploatacji. Dowodem gwarancji jest paragon zakupu produktu. W celu zgłoszenia usterek objętych gwarancją należy się zwrócić do sklepu, w którym zakupiono produkt.
Page 27
Aby pozbyć się urządzenia po okresie eksploatacji, należy przekazać je do właściwego punktu odbioru lub skontaktować się ze sprzedawcą, od którego kupiono produkt. Sprzedawca może przekazać taki produkt do bezpiecznego dla środowiska zakładu recyklingu. AS WILFA Industriveien 25 1481 Hagan wilfa.com...
Page 28
Lire intégralement la notice et la conserver pour consultation ultérieure. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ....29 Instructions de l’utilisateur ............32 Filtre ..................32 Nettoyage ................32 Détartrage ................33...
Page 29
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • La bouilloire électrique ne doit être branchée à une prise murale de 220 à 240 V. • La bouilloire devient chaude durant l’utilisation et doit uniquement être tenue par la poignée. • La bouilloire ne doit pas être placée à proximité de flammes nues ou d’autres sources de chaleur, comme des plaques de cuisson, cheminées, etc.
Page 30
• Toujours débrancher la bouilloire après toute utilisation et durant le nettoyage. • Ne pas immerger la bouilloire ni la base dans l’eau, ni dans d’autres liquides durant le nettoyage. • Ne pas utiliser la bouilloire à l’extérieur. • Si la bouilloire fait l’objet d’un usage autre que l’usage prévu, ou de manière contradictoire aux instructions d’emploi, l’utilisateur est tenu entièrement responsable des dommages...
Page 31
• Cette machine peut être utilisée par des personnes en situation de handicap physique, mental ou sensoriel ou encore manquant de connaissances et d’expérience, si elles sont surveillées ou ont reçu des instructions sur l’utilisation sûre de la machine, et si elles ont conscience des risques inhérents.
Page 32
INSTRUCTIONS UTILISATEUR Lors de la première utilisation, éliminer le premier volume d’eau bouillante pour éliminer la poussière et autres impuretés. Verser de l’eau par l’ouverture prévue à cet effet. Ne pas verser moins de 0,5 l d’eau pour éviter une chauffe à vide. Ne pas non plus remplir au-delà...
Page 33
Nous recommandons un détartrage régulier, aux intervalles suivants ; • Eau de faible teneur en calcaire : tous les 3 à 4 mois • Eau de teneur moyenne en calcaire : toutes les 4 à 6 semaines • Eau de forte teneur en calcaire : toutes les 2 à 4 semaines Les dommages dus au manque de détartrage ne sont pas couverts par la garantie.
Page 34
GARANTIE Wilfa accorde sur ce produit une garantie de 5 ans à compter de la date d’achat. Cette garantie couvre les défauts de production ou les anomalies survenant durant la période de garantie. Le reçu du produit fait office de preuve d’achat.
Page 35
Pour retourner le dispositif usagé, recourir aux systèmes de recueil et retour ou faire appel au fournisseur du produit. Ils pourront reprendre le produit pour un recyclage sécurisé environnemental. AS WILFA Industriveien 25 1481 Hagan wilfa.com...
Page 36
AS WILFA Industriveien 25 1481 Hagan wilfa.com Norway...