Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TEMP
WATER KETTLE
Anleitung
DE
Instructies
NL
PL
Instrukcje
Instructions
FR
WKD-220 0S / WK1B-D220 0

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wilfa TEMP WKD-2200S

  • Page 1 TEMP WATER KETTLE WKD-220 0S / WK1B-D220 0 Anleitung Instructies Instrukcje Instructions...
  • Page 3: Instructions Avant Utilisation

    LESEN SIE DIE ANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH GRÜNDLICH DURCH LEES VÓÓR GEBRUIK ALLE INSTRUCTIES PRZED UŻYCIEM ZAPOZNAĆ SIĘ ZE WSZYSTKIMI ZALECENIAMI PRENEZ CONNAISSANCE DE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION...
  • Page 4: Table Des Matières

    Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor Verwendung des Geräts gründlich durch und bewahren Sie sie auf. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ........5 Erste Verwendung des Wasserkochers ........9 Bedienung ................9 Reinigung ................10 Entkalken ................10...
  • Page 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung dieses Wasserkochers sorgfältig durch, bevor Sie ihn in Betrieb nehmen. • Bitte bewahren Sie die Gebrauchsanweisung, den Garantieschein, die Quittung und möglichst auch den Karton mit der Innenverpackung auf. • Dieser Wasserkocher ist ausschließlich für den privaten Gebrauch und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt.
  • Page 6 • Die Nutzung des Geräts durch Personen mit verminderten körperlichen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten bzw. ohne ausreichende Erfahrung und Wissen ist untersagt, sofern sie nicht beaufsichtigt werden, eine Einweisung zur sicheren Nutzung der Geräte erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
  • Page 7 • Der Wasserkocher darf unter keinen Umständen in Wasser oder andere Flüssigkeiten gestellt werden oder mit Flüssigkeiten in Berührung kommen. Den Wasserkocher nicht mit nassen oder feuchten Händen bedienen. • Sollte der Wasserkocher nass oder feucht werden, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Page 8 SPECIALE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR DE WATERKOKER • Vul het apparaat alleen met koud water. • Het waterniveau dient tussen de markering MAX. en MIN. te zijn. • Schakel de waterkoker uit voordat u deze van de basis verwijdert. • Controleer altijd of het deksel goed is gesloten. •...
  • Page 9: Erste Verwendung Des Wasserkochers

    ERSTE VERWENDUNG DES WASSERKOCHERS Vor der ersten Benutzung des Wasserkochers füllen Sie ihn mit kaltem Wasser. Lassen Sie das Wasser ohne Zusatzstoffe aufkochen. Wiederholen Sie dies. BEDIENUNG • Füllen Sie den Wasserkocher mit Wasser. Überfüllen Sie ihn nicht. Achten Sie auf die Wasserstandsanzeige. •...
  • Page 10: Reinigung

    • Nach dem Aufkochen des Wassers schaltet sich der Wasserkocher automatisch ab. • Trennen Sie den Wasserkocher vom Stromnetz. • Öffnen Sie den Deckel beim Ausgießen nicht. • Wenn der Wasserkocher überfüllt ist, kann kochendes Wasser herausspritzen. • Der Wasserkocher darf nur mit dem beigefügten Sockel verwendet werden. REINIGUNG Entfernen Sie vor der Reinigung des Wasserkochers immer den Stecker aus der Steckdose.
  • Page 11: Garantie

    GARANTIE Wilfa gewährt 5 Jahre Garantie auf dieses Produkt ab Datum des Kaufes. Die Garantie deckt Produktionsfehler oder während der Garantiezeit auftretende Defekte ab. Als Garantienachweis gilt die Kaufquittung. Wenn Sie die Garantie geltend machen möchten, wenden Sie sich an das Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
  • Page 12 Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het product gebruikt en bewaar deze voor naslag. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ......13 Eerste gebruik van de waterkoker ........17 Gebruik ..................17 Reiniging ................18 Ontkalken ................18...
  • Page 13: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees de handleiding zorgvuldig voordat u deze waterkoker gaat gebruiken. • Wij verzoeken u de handleiding, het garantiecertificaat, het aankoopbewijs en indien mogelijk de doos met de interne verpakkingsmaterialen te bewaren. • Deze waterkoker is uitsluitend bestemd voor privégebruik, niet voor commercieel gebruik.
  • Page 14 • Het apparaat kan worden gebruikt door personen met een fysieke, zintuiglijke of geestelijke beperking en door mensen met een gebrek aan ervaring of kennis op voorwaarde dat zij het apparaat onder toezicht gebruiken of instructies hebben gekregen over de veilige manier waarop het apparaat moet worden gebruikt en de hieraan gerelateerde gevaren hebben begrepen.
  • Page 15 • De waterkoker nimmer in water of vloeistof plaatsen of in contact laten komen met vloeistof. De waterkoker niet gebruiken met natte of vochtige handen. • Als de waterkoker nat of vochtig wordt, dient de stekker direct uit het stopcontact gehaald te worden.
  • Page 16 SPECIALE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR DE WATERKOKER • Vul het apparaat alleen met koud water. • Het waterniveau dient tussen de markering MAX. en MIN. te zijn. • Schakel de waterkoker uit voordat u deze van de basis verwijdert. • Controleer altijd of het deksel goed is gesloten. •...
  • Page 17 EERSTE GEBRUIK VAN DE WATERKOKER Voordat de waterkoker voor de eerste keer wordt gebruikt, dient de waterkoker met koud water gevuld te worden. GEBRUIK • Het koude water dient twee keer, zonder enige toevoegingen, gekookt te worden. Vul de waterkoker met water. Vul de waterkoker niet met te veel water.
  • Page 18 • Na het koken wordt de waterkoker automatisch uitgeschakeld. • Haal de stekker van de waterkoker uit het stopcontact. • Nooit het deksel openen tijdens het uitschenken. • Als de waterkoker gevuld is met te veel water, kan het kokende water naar buiten spuiten.
  • Page 19 GARANTIE Wilfa biedt voor dit product een garantie van 5 jaar. Deze periode start op de dag van de aankoop. De garantie dekt storingen of defecten die tijdens de garantieperiode in het product optreden. Het aankoopbewijs van het product is het garantiebewijs.
  • Page 20 Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia przeczytaj uważnie tę instrukcję obsługi i zachowaj ją na przyszłość. WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ..21 Pierwsze użycie czajnika ............25 Obsługa urządzenia ...............25 Czyszczenie ................26 Usuwanie kamienia ...............26...
  • Page 21: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Przed rozpoczęciem korzystania z czajnika, uważnie przeczytaj instrukcję obsługi. • Zachowaj instrukcję obsługi, kartę gwarancyjną, dowód zakupu i jeśli to możliwe, także pudełko z opakowaniem wewnętrznym. • Ten czajnik jest przeznaczony do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. •...
  • Page 22 pod warunkiem zapewnienia nadzoru lub udzielenia instrukcji dotyczących korzystania z urządzenia w bezpieczny sposób oraz o ile taka osoba zdaje sobie sprawę z ewentualnych zagrożeń. • Dzieci nie mogą używać urządzenia do zabawy. • Regularnie sprawdzaj czajnik i przewód zasilający pod kątem uszkodzeń. Sprawdź, czy czajnik działa prawidłowo.
  • Page 23 • W przypadku gdy czajnik zamoknie lub zawilgotnieje, natychmiast wyjmij wtyczkę z gniazdka. • NIE dotykaj wnętrza czajnika. • Używaj czajnika wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. • Czajnika należy używać tylko razem z podstawą, która jest w komplecie. • Jeśli przewód zasilający zostanie uszkodzony, musi zostać...
  • Page 24 SPECJALNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE CZAJNIKA • Do napełniania czajnika używaj tylko zimnej wody. • Poziom wody musi znajdować się pomiędzy oznaczeniami MAX. i MIN. • Wyłącz czajnik przed zdjęciem go z podstawy. • Zawsze sprawdzaj, czy pokrywka jest zatrzaśnięta. • Podstawa ani obudowa czajnika nie mogą być mokre.
  • Page 25: Pierwsze Użycie Czajnika

    PIERWSZE UŻYCIE CZAJNIKA Przed pierwszym użyciem czajnika napełnij go zimną wodą i zagotuj ją dwukrotnie bez żadnych dodatków. OBSŁUGA URZĄDZENIA • Napełnij czajnik wodą. Nie przepełniaj. Korzystaj ze wskaźnika poziomu wody. • Postaw czajnik na podstawie. • Krótko naciśnij przycisk „ ”...
  • Page 26: Czyszczenie

    • Po zagotowaniu wody czajnik wyłączy się automatycznie. • Odłącz czajnik od zasilania sieciowego. • Nie otwieraj pokrywki podczas nalewania wody. • Nalanie nadmiernej ilości wody może spowodować, że gotująca się woda będzie wylewać się z czajnika. • Czajnika należy używać tylko razem z podstawą, która jest w komplecie. CZYSZCZENIE Zawsze wyjmuj wtyczkę...
  • Page 27 GWARANCJA Firma Wilfa obejmuje ten produkt 5­letnią gwarancją od daty zakupu. Gwarancja obejmuje wady produkcyjne lub usterki wynikłe w okresie eksploatacji. Dowodem gwarancji jest paragon zakupu produktu. W celu zgłoszenia usterek objętych gwarancją należy się zwrócić do sklepu, w którym zakupiono produkt.
  • Page 28 Lire intégralement la notice et la conserver pour consultation ultérieure. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ....41 Première utilisation de la bouilloire ........33 Fonctionnement ..............33 Nettoyage ................34 Détartrage ................34...
  • Page 29: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Lire attentivement la notice avant la mise en service de la bouilloire. • Prière de conserver la notice, le certificat de garantie, le reçu et si possible le carton avec les emballages intérieurs. • Cet appareil est destiné exclusivement à un usage privé...
  • Page 30 • Interdiction aux enfants de jouer avec l’appareil. • Examiner régulièrement la bouilloire et le cordon/câble à la recherche de dommages. Vérifier que la bouilloire fonctionne correctement. En cas de dysfonctionnement ou de dommage quel qu’il soit, cesser immédiatement d’utiliser la bouilloire et la débrancher.
  • Page 31 • Ne jamais utiliser la bouilloire pour un usage non prévu. • Elle ne doit être utilisée que sur la base fournie. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le fabricant, un technicien de service ou une autre personne de compétences similaires pour éviter tout danger.
  • Page 32: Consignes De Sécurité Spécifiques De La Bouilloire

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES DE LA BOUILLOIRE • Remplir uniquement avec de l’eau froide. • Le niveau de l’eau doit se situer entre « MIN » et « MAX ». • Éteindre la bouilloire avant de la retirer de la base.
  • Page 33: Fonctionnement

    PREMIÈRE UTILISATION DE LA BOUILLOIRE Avant la première utilisation de la bouilloire, la remplir d’eau froide et la faire bouillir deux fois, sans additif. FONCTIONNEMENT • Remplir la bouilloire d’eau. Ne pas remplir excessivement. Se servir des indicateurs du niveau d’eau. •...
  • Page 34: Nettoyage

    • Une fois l’eau arrivée à ébullition, la bouilloire s’éteint automatiquement. • Débrancher la bouilloire de la prise du secteur. • Ne pas ouvrir le couvercle au moment de verser l’eau. • Un remplissage excessif entraîne un risque d’éjection d’eau bouillante. •...
  • Page 35 GARANTIE Wilfa accorde sur ce produit une garantie de 5 ans à compter de la date d’achat. Cette garantie couvre les défauts de production ou les anomalies survenant durant la période de garantie. Le reçu du produit fait office de preuve d’achat.
  • Page 36 BEY OND E XP EC TAT IONS S I N C E 1 9 4 8 AS WILFA Industriveien 25 1481 Hagan, Norway Wilfa.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Temp wk1b-d2200

Table des Matières