Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

QW-D41I472X-DE SHARP Notice d'utilisation lave-vaisselle SHARP QW-D41I472X-DE
QW-D41I472X-DE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sharp QW-D41I472X-DE

  • Page 1 QW-D41I472X-DE SHARP Notice d'utilisation lave-vaisselle SHARP QW-D41I472X-DE QW-D41I472X-DE...
  • Page 3 QW-D41I472X-DE...
  • Page 5 INHOUD HOOFDSTUK-1: PRODUCTTOELICHTING Technische specificaties Voldoet aan de normen en testgegevens HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN Hergebruik Veiligheidsinformatie Aanbevelingen Voorwerpen die niet geschikt zijn voor de vaatwasmachine HOOFDSTUK-3: DE MACHINE INSTALLEREN De machine opstellen Wateraansluitingen Wateraanvoerslang Waterafvoerslang Elektrische aansluiting HOOFDSTUK-4: LADEN VAN UW VAATWASMACHINE Bordenrek Alternatieve lading in de manden HOOFDSTUK-5: PROGRAMMABESCHRIJVINGEN...
  • Page 6 HOOFDSTUK-1: PRODUCTTOELICHTING 1. Bovenmand met rekken 2. Sproeiarm boven 3. Ondermand 4. Sproeiarm onder 5. Filters 6. Typeplaatje 7. Bedieningspaneel 8. Reservoirs voor vaatwasmiddel en glansspoelmiddel 9. Bestekmand 10. Zoutreservoir 11. Geleiderslot bovenmand 12. Actieve droogeenheid: Dit systeem zorgt voor betere droogresultaten voor uw vaat.
  • Page 7 HOOFDSTUK-1: TECHNISCHE SPECIFICATIES Technische specificaties Capaciteit 13 couverts Hoogte 820 mm - 870 mm Breedte 598 mm Diepte 550 mm Netto gewicht 38 kg Netspanning 220-240 V, 50 Hz Totaal opgenomen vermogen 1900 W Vermogen 1800 W verwarmingselement Opgenomen vermogen pomp 100 W Opgenomen vermogen 30 W...
  • Page 8 HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN Hergebruik • De recyclebare materialen worden gebruikt in bepaalde onderdelen en verpakking. • Kunststof onderdelen zijn voorzien van internationaal toegepaste afkortingen: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) • Kartonnen delen zijn gemaakt van gerecycled papier en dienen te worden afgevoerd in speciale verzamelcontainers voor hergebruik.
  • Page 9 HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN vaatwassers zijn gemaakt. Ons bedrijf is niet verantwoordelijk voor de gevolgen. • Het water in het wasgedeelte van de machine is geen drinkwater. Drink niet van dit water. • In verband met gevaar voor explosie mogen er geen chemische oplosmiddelen in het wasgedeelte van de machine worden gebruikt.
  • Page 10 HOOFDSTUK-3: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN • Zorg ervoor dat uw oude machine geen gevaar vormt voor kinderen. Er zijn gevallen bekend dat kinderen zichzelf hebben opgesloten in oude, afgedankte machines. Om een dergelijke situatie te voorkomen, dient u het slot van de deur onklaar te maken en de elektrische snoeren van de oude machine te verwijderen.
  • Page 11 HOOFDSTUK-3: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN DE MACHINE INSTALLEREN De machine opstellen Zorg bij de bepaling van de installatieplaats dat u makkelijk toegang heeft tijdens het laden en uitnemen van de vaat. Plaats de machine niet in een ruimte waar de temperatuur beneden 0°C kan komen.
  • Page 12 HOOFDSTUK-3: DE MACHINE INSTALLEREN Wateraanvoerslang Gebruik niet de wateraanvoerslang van de oude machine, maar in plaats daarvan de meegeleverde aanvoerslang. Indien u een nieuwe of een lange tijd niet gebruikte aanvoerslang aansluit, laat er dan eerst een tijdje water doorheen lopen voordat u de slang aansluit. Sluit de wateraanvoerslang rechtstreeks aan op de waterkraan.
  • Page 13 HOOFDSTUK-3: DE MACHINE INSTALLEREN Waarschuwing: Bij gebruik van een afvoerslang langer dan 4 m wordt de vaat mogelijk niet schoon. In dat geval is ons bedrijf niet aansprakelijk. Elektrische aansluiting De aansluitingsstekker met randaarde van de machine moet worden aangesloten op een geaard stopcontact dat de juiste spanning en stroom levert.
  • Page 14 HOOFDSTUK-4: LADEN VAN UW VAATWASMACHINE LADEN VAN UW VAATWASMACHINE Plaats uw vaat juist in de machine. Uw machine heeft twee afzonderlijke manden om uw vaat te plaatsen. De ondermand is voor ronde en diepe voorwerpen. De bovenmand is voor smalle en kleine voorwerpen. U wordt aangeraden om voor de beste resultaten de bestekmand te gebruiken.
  • Page 15 HOOFDSTUK-4: LADEN VAN UW VAATWASMACHINE De uitneembare bestekmand kan tussen de voor- en achterspijlen van de ondermand worden geschoven. Dankzij deze functie kan de bestekmand op de gewenste plaats worden gezet. NL-13...
  • Page 16 HOOFDSTUK-4: LADEN VAN UW VAATWASMACHINE Alternatieve lading in de manden Ondermand Bovenmand Onjuiste lading Belangrijke mededeling voor testlaboratoria Neem voor gedetailleerde informatie over prestatietests contact op via het volgende adres: “dishwasher@standardtest.info” . Meld in uw e-mail de naam en het serienummer (20 cijfers) van het model dat u aantreft op de deur van het apparaat.
  • Page 17 HOOFDSTUK -5: PROGRAMMABESCHRIJVINGEN PROGRAMMABESCHRIJVINGEN Programma-items Programmanamen en -temperaturen Auto intensief Auto Normaal Auto fijn Hygiëne 60-70°C (P1) 50-60°C (P2) 30-50°C (P3) 60°C (P4) Type voedselresten Past de wasduur, temperatuur en hoeveelheid water Vaat met automatisch aan door de vuilgraad van de vaat te bepalen compacte vervuiling dat lange tijd heeft...
  • Page 18 HOOFDSTUK -5: PROGRAMMABESCHRIJVINGEN PROGRAMMABESCHRIJVINGEN Programma-items Programmanamen en -temperaturen Express Spoelen- ( P8 ) Extra hygiëne Snel 55’60°C (referentie) 40°C (P7) (voorwas+hygiëne 60°C (P5) (P6) 60°C) 70°C Type soep, saus, koffie, koffie, melk, Voorwas om te Vaat met voedselresten pasta, ei, pilaf, melk, thee, koud vlees, spoelen en resten...
  • Page 19 HOOFDSTUK-6: DE MACHINE AANZETTEN EN EEN PROGRAMMA KIEZEN 1.) Aan/uit-knop Als de aan/uit-knop wordt ingedrukt, gaat het programmalampje branden. 2.) Programmadisplay De programmadisplay geeft de tijden van de programma’s aan en de resterende tijd tijdens de programma- loop. U kunt ook de geselecteerde programma’s op deze display volgen. 3.) Programmakeuzeknop Met de programmakeuzeknop kunt u een geschikt programma voor uw vaat selecteren.
  • Page 20 HOOFDSTUK-6: DE MACHINE AANZETTEN EN EEN PROGRAMMA KIEZEN 7.) ½ Halve lading-knop Met gebruik van de ½-functie, kunnen drie verschillende wassen worden uitgevoerd; een in de ondermand, een in de bovenmand en een in beide manden. Als u een kleine hoeveelheid vaat in uw machine heeft en u moet deze wassen, kunt u als extra ook de semi-gevulde functie in sommige programma´s kiezen.
  • Page 21 HOOFDSTUK-6: DE MACHINE AANZETTEN EN EEN PROGRAMMA KIEZEN Aanzetten van de machine Er komt stroom op de machine als u op de aanraakknop Aan/Uit drukt. Er verschijnen twee streepjes in de programmadisplay en indicator Einde programma gaat aan. Wanneer u een programma selecteert met de programmakeuzeknop, verschijnt het gekozen programma (P1, P2, enz.) op de programmadisplay en...
  • Page 22 HOOFDSTUK-6: DE MACHINE AANZETTEN EN EEN PROGRAMMA KIEZEN Een programma wijzigen door te resetten In het geval u een programma wilt wijzigen terwijl er een wasprogramma wordt hervat. Open de deur van uw machine. Het laatst gekozen programma verschijnt op het scherm. Houd de programmakeuzeknop gedurende Het pompproces start nadat de deur 3 seconden ingedrukt.
  • Page 23 VERWIJDERING VAN UW OUDE MACHINE Dit symbool op het product of op de verpakking houdt in dat het product niet mag worden behandeld als huishoudelijk afval. Het moet worden gebracht naar speciale plaatsen voor afval verzameling voor recycling van elektrische en elektronische apparaten. U helpt zo mee aan de voorkoming van potentiële negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
  • Page 24 Register your product here WWW.SHARPHOMEAPPLIANCES.COM, by registering with Sharp you become part of our For Life promise to always be there for you and your appliance. %100 recycleable paper NL-22...
  • Page 26 QW-D41I472X-DE...
  • Page 28 TABLE DES MATIÈRES CHAPITRE - 1 : PRÉSENTATION DE L'APPAREIL Caractéristiques techniques Conformité avec les normes et les données d'essai CHAPITRE - 2 : INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ Recyclage Informations relatives à la sécurité Recommandations Articles non appropriés au lave-vaisselle CHAPITRE - 3 : INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE Positionnement du lave-vaisselle Raccordements d'eau...
  • Page 29 CHAPITRE - 1 : PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 1. Panier supérieur avec supports 2. Bras pulvérisateur supérieur 3. Panier inférieur 4. Bras pulvérisateur inférieur 5. Filtres 6. Plaque signalétique 7. Panneau de commande 8. Distributeur de détergent et de liquide de rinçage 9.
  • Page 30 CHAPITRE - 1 : CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques Capacité 13 couverts Hauteur 820 mm - 870 mm Largeur 598 mm Profondeur 550 mm Poids net 38 kg Alimentation électrique 220-240 V-50 Hz Puissance totale 1900 W Puissance de chauffage 1800 W Puissance de la pompe 100 W Puissance de la...
  • Page 31 CHAPITRE - 2 : INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SECURITE INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ Recyclage • Certains composants et emballages sont fabriqués à partir de matériaux re- cyclables. • Les éléments en matière plastique portent les inscriptions internationales : (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ..) •...
  • Page 32 CHAPITRE - 2 : INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SECURITE spécifiquement pour lave-vaisselle. Notre société déclinera toute responsabilité pour les dégâts liés à l’utilisation de ces produits. • L’eau contenue dans la cuve de lavage du lave-vaisselle n’est pas potable. Ne la buvez pas. •...
  • Page 33 CHAPITRE - 2 : INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SECURITE En cas de dysfonctionnement • Les réparations effectuées par des personnes autres que le personnel de service agréé annulent la garantie de votre appareil. • Avant d’effectuer toute réparation sur le lave-vaisselle, prenez soin de la débrancher du réseau électrique.
  • Page 34 CHAPITRE - 3 : INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE Positionnement du lave-vaisselle Au moment de choisir le lieu d’installation de votre lave-vaisselle, privilégiez les endroits faciles d’accès pour un chargement et un déchargement facile de la vaisselle. N’installez pas votre lave-vaisselle dans un lieu où la température ambiante peut descendre sous 0 °C.
  • Page 35 CHAPITRE - 3 : INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE Tuyau d'arrivée d'eau N'utilisez jamais le tuyau d'arrivée d'eau de votre ancien lave-vaisselle. Utilisez plutôt le tuyau neuf fourni avec l'appareil. Si vous souhaitez raccorder un tuyau d'arrivée d'eau neuf ou longtemps inutilisé à votre lave-vaisselle, faites au préalable couler de l'eau dans celui-ci pendant un moment.
  • Page 36 CHAPITRE - 3 : INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE Avertissement : Lorsque vous utilisez un tuyau de vidange de plus de 4 m de long, la vaisselle peut rester sale. Dans ce cas, notre société déclinera toute responsabilité. Raccordement électrique La prise avec terre de votre lave-vaisselle doit être raccordée à une prise avec mise à...
  • Page 37 CHAPITRE - 4 : CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Placez correctement la vaisselle dans l'appareil. Votre lave-vaisselle est doté de deux paniers séparés destinés au chargement de la vaisselle. Le panier inférieur est destiné aux assiettes rondes et creuses, tandis que le panier supérieur est réservé aux assiettes fines et de petite taille.
  • Page 38 CHAPITRE - 4 : CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Le panier à couverts amovible peut être glissé entre les tiges avant et arrière du panier inférieur. Grâce à cette particularité, vous pouvez placer le panier à couverts comme il vous convient. FR-13...
  • Page 39 CHAPITRE - 4 : CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Charges alternatives du panier Panier inférieur Panier supérieur Charges mal équilibrées Remarque importante pour les laboratoires d'essai Pour de plus amples informations sur les essais de performance, veuillez nous contacter à l'adresse suivante : «...
  • Page 40 CHAPITRE 5 : DESCRIPTIONS DES PROGRAMMES DESCRIPTIONS DES PROGRAMMES Fonctions des programmes Noms de programme et Intensif auto Normal auto Délicat auto Hygiène températures 60 à 70 °C (P1) 50 à 60 °C (P2) 30 à 50 °C (P3) 60°C (P4) Type de déchets Lorsque vous déterminez le degré...
  • Page 41 CHAPITRE 5 : DESCRIPTIONS DES PROGRAMMES DESCRIPTIONS DES PROGRAMMES Fonctions des programmes Noms de programme et Express Rapide Rinçage Hygiène Extra températures 55 min 60°C (référence) 40°C (P7) - .(P8) (prélavage+Hygiène 60°C (P5) (P6) 60°C) 70°C Type de les soupes, café, lait, café, lait, Effectuez le...
  • Page 42 CHAPITRE - 6 : MISE EN MARCHE DU LAVE-VAISSELLE ET SÉLECTION D'UN PROGRAMME 1.) Bouton Marche/Arrêt Lorsque vous appuyez sur le bouton Marche/Arrêt, l'indicateur de fin de programme s'allume. 2.) Affichage du programme L'affichage du programme indique la durée des programmes et le temps restant pendant le déroulement du programme.
  • Page 43 CHAPITRE - 6 : MISE EN MARCHE DU LAVE-VAISSELLE ET SÉLECTION D’UN PROGRAMME 7.) Bouton Demi-charge Lorsque vous utilisez la fonction Demi-charge, trois modes de lavage s'offrent à vous : dans le panier infé- rieur, dans le panier supérieur et dans les deux paniers. Si vous n'avez à...
  • Page 44 CHAPITRE - 6 : MISE EN MARCHE DU LAVE-VAISSELLE ET SÉLECTION D’UN PROGRAMME Mise en marche du lave-vaisselle L'appareil est sous tension lorsque le bouton Marche/Arrêt est enfoncé, deux tirets apparaissent dans l'affichage du programme et l'indicateur de fin de programme s'allume. Lorsque vous choisissez un programme à...
  • Page 45 CHAPITRE - 6 : MISE EN MARCHE DU LAVE-VAISSELLE ET SÉLECTION D’UN PROGRAMME Modification d’un programme et réinitialisation Ouvrez la porte de votre machine. Le dernier programme sélectionné apparaîtra à l'écran. Gardez la touche de sélection du programme Le processus de décharge débute enfoncée pendant 3 secondes.
  • Page 46 MISE AU REBUT D'UN LAVE-VAISSELLE USAGÉ Le symbole sur l'appareil ou sur son emballage signifie que cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Par contre, il doit être déposé aux points de collecte des déchets destinés au recyclage des appareils électriques et électroniques.
  • Page 47 Register your product here WWW.SHARPHOMEAPPLIANCES.COM, by registering with Sharp you become part of our For Life promise to always be there for you and your appliance. %100 recycleable paper FR-22...
  • Page 48 QW-D41I472X-DE...
  • Page 50 INHALT KAPITEL-1: ERKLÄRUNG DES PRODUKTS Technische Daten Konformität mit Normen und Testdaten KAPITEL-2: HINWEISE UND EMPFEHLUNGEN IN BEZUG AUF IHRE SICHERHEIT Recycling Sicherheitshinweise Empfehlungen Ungeeignete Artikel für die Geschirrspülmaschine KAPITEL-3: INSTALLATION DER MASCHINE Aufstellen der Maschine Wasseranschlüsse Wasserzulaufschlauch Wasserablassschlauch Elektrischer Anschluss KAPITEL-4: GESCHIRRSPÜLER BELADEN Geschirrkorb Alternative Korbbeladungen...
  • Page 51 KAPITEL-1: ERKLÄRUNG DES PRODUKTES 1. Oberer Korb mit Schienen 2. Oberer Sprüharm 3. Unterer Korb 4. Unterer Sprüharm 5. Filter 6. Typenschild 7. Bedienfeld 8. Dosiergerät für Spülmittel und Klarspüler 9. Besteckkorb 10. Salzspender 11. Oberer Korb mit Schienen 12. Aktive Trocknungsanlage: Dieses System sorgt für eine verbesserte Trocknung Ihres Geschirrs.
  • Page 52 KAPITEL-1: TECHNISCHE DATEN Technische Angaben Fassungsvermögen 13 Maßgedecke Höhe 820 mm - 870 mm Breite 598 mm Tiefe 550 mm Nettogewicht 38 kg Versorgungsspannung 220-240 V, 50 Hz Leistungsaufnahme 1900 W Heizleistung 1800 W Pumpenleistung 100 W Abwasserpumpenleistung 30 W Wasserzufuhrdruck 0,3 bar –...
  • Page 53 KAPITEL-2: SICHERHEITSINFORMATIONEN UND EMPFEHLUNGEN SICHERHEITSINFORMATIONEN UND EMPFEHLUNGEN Recycling • Recycelbare Wertstoffe werden in bestimmten Bauteile und Verpackungen verwendet. • Die Kunststoffteile sind mit den folgenden internationalen Abkürzungen gekennzeichnet worden: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<) • Die Teile aus Karton sind aus wiederverwertetem Papier hergestellt worden. Diese können als Altpapier entsorgt werden, sodass sie der Wiederverwertung zugeführt werden können.
  • Page 54 KAPITEL-2: SICHERHEITSINFORMATIONEN UND EMPFEHLUNGEN • Stellen oder hängen Sie keine Lasten auf/an die offene Tür des Geschirrspülers, da dieser sonst umkippen könnte. • Verwenden Sie keine Spülmittel, die nicht speziell für Geschirrspüler hergestellt werden. Unser Unternehmen übernimmt für daraus entstandene Schäden keine Verantwortung.
  • Page 55 KAPITEL-3: SICHERHEITSINFORMATIONEN UND EMPFEHLUNGEN • Halten Sie Reinigungsmittel und Klarspüler von Ihren Kindern fern. • Halten Sie Kinder von der Geschirrspülmaschine fern, wenn sie offen steht, weil sich in der Maschine noch Rückstände von Reinigungssubstanzen befinden können. • Stellen Sie sicher, dass Ihr Altgerät keine Gefahr für Kinder darstellt. Es ist schon häufiger vorgekommen, dass sich Kinder in Altgeräten eingesperrt haben.
  • Page 56 KAPITEL-3: DIE INSTALLATION DES GESCHIRRSPÜLERS Warnung:Achten Sie bitte darauf, dass Sie in Zukunft spülmaschinenfeste Produkte kaufen. DIE INSTALLATION DES GESCHIRRSPÜLERS Die Aufstellung des Geschirrspülers Beim Festlegen des Aufstellortes der Maschine sollten Sie zugängliche Orte berücksichtigen, die das Be- und Entladen des Geschirrs erleichtern. Stellen Sie den Geschirrspüler nicht an einer Stelle auf, an der die Zimmertemperatur unter 0 °C absinken kann.
  • Page 57 KAPITEL-3: DIE INSTALLATION DES GESCHIRRSPÜLERS Zulaufschlauch Benutzen Sie nicht den Zulaufschlauch Ihres alten Geschirrspülers. Benutzen Sie stattdessen den neuen, im Lieferumfang enthaltenen Zulaufschlauch. Wenn Sie einen neuen oder einen lange nicht benutzten Zufuhrschlauch an Ihre Maschine anschließen, lassen Sie bitte erst eine Zeit lang Wasser durch den Schlauch fließen, bevor Sie ihn anschließen.
  • Page 58 KAPITEL-3: DIE INSTALLATION DES GESCHIRRSPÜLERS Warnung: Verlängern Sie den Ablaufschlauch nicht über 4 Meter, da das Schmutzwasser andernfalls nicht mehr problemlos abgepumpt und das Spülergebnis beeinträchtigt wird. In diesem Fall übernimmt der Hersteller keine Haftung. Der elektrische Anschluss Der geschützte Stecker Ihres Geschirrspülers muss an die Steckdose mit Schutzkontakt und der richtigen Spannung und Stromstärke angeschlossen werden.
  • Page 59 KAPITEL-4: GESCHIRRSPÜLER BELADEN GESCHIRRSPÜLER BELADEN Setzen Sie Geschirr richtig ein. Es befinden sich zwei separate Körbe in Ihrem Geschirrspüler. Der untere Korb ist für runde und tiefe Dinge. Der obere Korb ist für dünne und schmale Elemente. Das beste Ergebnis wird mit dem Besteckkorb erzielt. Zur Vermeidung möglicher Verletzungen müssen Besteckteile und Messer mit langem Griff und scharfen Spitzen wie Serviergabeln, Brotmesser usw.
  • Page 60 KAPITEL-4: GESCHIRRSPÜLER BELADEN Der mobile Besteckkorb kann zwischen den vorderen und hinteren Gestellen im unteren Korb hin- und hergeschoben werden. Dank dieser Funktion kann der Besteckkorb an der gewünschten Stelle platziert werden. DE-13...
  • Page 61 KAPITEL-4: GESCHIRRSPÜLER BELADEN Alternative Korbbeladungen Unterer Korb Oberer Korb Fehlerhafte Beladungen Wichtiger Hinweis für Testlabore Für weitere Informationen zu Leistungstests schreiben Sie bitte an folgende E-Mail-Adresse: „dishwasher@standardtest.info“. Geben Sie in Ihrer E-Mail bitte Modellnamen und Seriennummer (20-stellig) an, die Sie an der Gerätetür finden können. DE-14...
  • Page 62 KAPITEL-5: PROGRAMMBESCHREIBUNGEN PROGRAMMBESCHREIBUNGEN Programmoptionen Programmnamen und Temperaturen Auto-Intensiv Auto-Normal Auto-Schonend Hygienisch 60 – 70 °C (P1) 50 – 60 °C (P2) 30 – 50 °C (P3) 60 °C (P4) Art der Automatische Anpassung von Programmlaufzeit, Temperatur Stark Verschmutzung und Wassermenge an den Verschmutzungsgrad des Geschirrs. verschmutztes Geschirr mit angetrockneten...
  • Page 63 KAPITEL 5: PROGRAMMBESCHREIBUNGEN PROGRAMMBESCHREIBUNGEN Programmoptionen Programmnamen und Temperaturen Express, 55 Klarspülen - Extrahygienisch Schnell Min., 60 °C (Referenz) 40 °C (P7) (P8) (Vorspülen + 60 °C (P5) (P6) Hygienisch, 60°C) 70 °C Art der Suppen, Kaffee, Kaffee, Milch, Reines Stark Verschmutzung Saucen, Milch, Tee,...
  • Page 64 KAPITEL 6: MASCHINE EINSCHALTEN UND PROGRAMME AUSWÄHLEN 1.) Ein-/Austaste Nachdem Sie die Ein-/Austaste betätigt haben, leuchtet die Programmende-Anzeige auf. 2.) Programmanzeige In der Programmanzeige werden die Laufzeiten der Programme sowie die restliche Programmlaufzeit im Betrieb angezeigt. In dieser Anzeige können Sie auch den Programmablauf verfolgen. 3.) Programmauswahltaste Mit dieser Taste wählen Sie das passende Programm für Ihr Geschirr.
  • Page 65 KAPITEL 6: MASCHINE EINSCHALTEN UND PROGRAMME AUSWÄHLEN 7.) Halbe-Beladung-Taste Mit der Halbe-Beladung-Funktion können Sie drei verschiedene Spülvarianten für den unteren Korb, den oberen Korb oder für beide Körbe auswählen. Wenn sich nur wenig Geschirr in der Maschine befindet, Sie aber nicht warten möchten, bis die Maschine komplett beladen ist, können Sie einige Programme auf halbe Beladung einstellen.
  • Page 66 KAPITEL 6: MASCHINE EINSCHALTEN UND PROGRAMME AUSWÄHLEN Maschine einschalten Wenn Sie die Maschine mit der Ein-/ Austaste einschalten, erscheinen zwei Striche in der Programmanzeige, die Programmende-Anzeige leuchtet auf. Wenn Sie ein Programm mit der Programmauswahltaste wählen, wird das ausgewählte Programm (P1, P2 usw.) in der Programmanzeige angezeigt, die Programmende-Anzeige erlischt.
  • Page 67 KAPITEL 6: MASCHINE EINSCHALTEN UND PROGRAMME AUSWÄHLEN Programm ändern und rücksetzen Sie möchten ein Programm komplett abbrechen. Öffnen Sie die Gerätetür. Das zuletzt gewählte Programm erscheint in der Anzeige. Nach dem Schließen der Gerätetür Halten Sie die Programmwahltaste für beginnt die Maschine mit dem 3 Sekunden gedrückt.
  • Page 68 ENTSORGUNG IHRER ALTEN MASCHINE Dieses Symbol am Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen sollte es bei einer Sammelstelle zum Recycling von elektrischen und elektronischen Altgeräten abgegeben werden. Dies verringert die negativen Auswirkungen in Bezug auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit.
  • Page 69 Register your product here WWW.SHARPHOMEAPPLIANCES.COM, by registering with Sharp you become part of our For Life promise to always be there for you and your appliance. %100 recycleable paper 52255449 R35 DE-22...