Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée Z Master
Revolution de 122 cm (48 po),
132 cm (52 po) ou 152 cm (60 po)
N° de modèle 18748—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 18752—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 18760—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 18765—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3451-116 Rev A
®
*3451-116*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro Z Master Revolution 18748

  • Page 1 N° de modèle 18748—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 18752—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 18760—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 18765—N° de série 400000000 et suivants *3451-116* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 ATTENTION de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. CALIFORNIE Figure 1 indique l'emplacement des numéros de Proposition 65 - Avertissement modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros Le cordon d'alimentation de cette dans l'espace réservé...
  • Page 3 Avant l'utilisation ..........20 Vidange du liquide de transmission....43 Consignes de sécurité avant l'utilisation.... 20 Réglage de la plage de vitesse Procédures d'entretien quotidien ...... 20 maximale ............43 Utilisation du système antiretournement Entretien des commandes ........45 (ROPS) ............20 Réglage de la position des leviers de Utilisation du système de sécurité...
  • Page 4 Sécurité débrancher la machine. Gardez le cordon à l'écart des sources de chaleur, de la graisse, des arêtes vives ou Consignes de sécurité des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le générales pour la machine risque de choc électrique. Si vous utilisez la machine à...
  • Page 5 bijoux pendants. N'approchez pas les Maintenez les outils de coupe propres cheveux ni les vêtements des pièces et bien affûtés. Les outils de coupe mobiles. Les vêtements amples, les bijoux entretenus correctement et bien affûtés pendants ou les cheveux longs peuvent se sont moins susceptibles de se bloquer et prendre dans les pièces mobiles.
  • Page 6 L'exposition au feu ou à une température tondeuse. N'utilisez jamais la tondeuse supérieure à 130 °C (265°F) peut causer pieds nus ou en sandales. Cela réduit le une explosion. risque de blessures au pied en cas de contact avec la lame en rotation. Suivez toutes les instructions de charge et ne chargez pas la batterie Portez toujours un pantalon quand vous...
  • Page 7 Le symbole de sécurité apparaît au-dessus de toute information signalant des actions ou des situations dangereuses. Il est suivi de la mention DANGER, ATTENTION ou PRUDENCE. DANGER : Signale un danger immédiat qui, s'il n'est pas évité, entraînera obligatoirement des blessures graves ou mortelles.
  • Page 8 Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré...
  • Page 9 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decaloemmarkt Marque du fabricant 1. Cette marque identifie la lame comme provenant du constructeur d'origine de la machine.
  • Page 10 L'autocollant 132-5067 concerne les modèles avec MyRide seulement. decal132-5067 132-5067 decal133-8061 133-8061 decal139-2395 139-2395 1. Frein de stationnement 4. Point mort 2. Haute vitesse 5. Marche arrière decal137-8127 3. Basse vitesse 6. Commandes de 137-8127 déplacement 1. Attention – n'utilisez pas de jet d'eau haute pression. decal139-2394 139-2394 1.
  • Page 11 decal144-0275 144-0275 decal145-1972 145-1972 1. Les batteries sont inflammables decal144-0277 144-0277 1. Borne positive 4. Ne pas jeter n'importe comment. 2. Lire le Manuel de 5. Ne pas exposer au feu. l'utilisateur. 3. Recycler la batterie. decal145-1973 145-1973 decal144-7008 144-7008 1.
  • Page 12 decal147-0290 147-0290 decal147-0288 147-0288 1. Attention – la lumière est forte; ne la regardez pas 1. Attention – consultez le Manuel de l'utilisateur pour serrer directement. correctement les boulons et les écrous des lames à un couple de 75 à 81 N·m (55 à 60 pi-lb). decal147-0289 147-0289 1.
  • Page 13 decal145-3665 145-3665 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Il est important que chaque utilisateur consulte les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur et s'assure que les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à...
  • Page 14 Mise en service Vue d'ensemble du produit Réglage des paramètres de la machine Utilisez l'InfoCenter pour programmer les réglages la machine; voir Affichage de l'InfoCenter Display (page 15). Montage mural du chargeur de batterie Option Vous pouvez monter le chargeur sur un mur en utilisant les trous allongés pratiqués au dos.
  • Page 15 Panneau de commande g398314 Figure 6 g396030 Figure 5 Interrupteur d'éclairage 1. Commutateur d'allumage 3. Interrupteur d'éclairage 2. Commande de prise de 4. Centre d'information L'interrupteur d'éclairage permet d'allumer et force (PDF) (InfoCenter) d'éteindre l'éclairage. Affichage de l'InfoCenter Display Commutateur d'allumage L'écran LCD de l'InfoCenter affiche des Le commutateur à...
  • Page 16 Descriptions des icônes de l'InfoCenter (cont'd.) g396675 Ouverture du menu principal Figure 9 Indicateurs du système de sécurité Changer de langue Augmenter Diminuer Quitter le menu g378466 Figure 10 Nombre d'heures de fonctionnement Enregistrer Nombre d'heures de fonctionnement Charge des batteries g360794 Siège inoccupé...
  • Page 17 Menus de l'InfoCenter Entretien (cont'd.) Pour accéder au menu principal, appuyez sur le bouton à partir de l'un des écrans d'information Option de menu Description principaux. Indique le nombre total d'heures Reportez-vous aux tableaux ci-après pour une de fonctionnement de divers description des options disponibles dans les différents composants : menus :...
  • Page 18 Dans le menu R , naviguez jusqu'à ÉGLAGES Réglages (cont'd.) l'option M et appuyez sur le ENUS PROTÉGÉS bouton Option de menu Description Permet de choisir la langue utilisée ANGUE sur l'InfoCenter. Permet de régler la luminosité de ÉTROÉCLAIRAGE l'affichage LCD. Permet de régler le contraste de ONTRASTE l'affichage LCD.
  • Page 19 414 Ah Outils et accessoires Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com.
  • Page 20 • Utilisez uniquement les accessoires et • Conduisez lentement et prudemment. équipements agréés par Toro. • Ne transportez jamais de passagers sur la • Déployez l'arceau de sécurité dès que machine et tenez tout le monde, y compris les possible.
  • Page 21 Abaissement de l'arceau de Déploiement de l'arceau de sécurité sécurité Important: Attachez toujours la ceinture de Important: N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en sécurité quand l'arceau de sécurité est déployé. cas d'absolue nécessité. Retirez les goupilles fendues puis les deux axes. Des deux côtés de l'arceau de sécurité, retirez la goupille fendue et l’axe.
  • Page 22 • Remarque: Prenez place sur le siège. Les lames doivent s'arrêter. • Placez la commande de PDF en position ENGAGÉE Des symboles s'affichent sur l'InfoCenter pour signaler à l'utilisateur quand chaque composant de sécurité est à la position correcte. g396723 Figure 21 g400338 Figure 23...
  • Page 23 Réglez les amortisseurs arrière comme montré g019768 Figure 25 1. Bouton de réglage de la suspension du siège Réglage des amortisseurs arrière Modèles avec suspension MyRide™ seulement La suspension MyRide™ peut être réglée pour offrir un confort optimal. Réglez les 2 amortisseurs arrière pour modifier la suspension facilement et rapidement et trouver la position la plus confortable pour vous.
  • Page 24 • Ne vous approchez pas des trous, ornières, – Évaluer chaque jour l'état du terrain pour bosses, rochers et autres dangers cachés. Faites déterminer si la pente permet d'utiliser la preuve de prudence à l'approche de tournants machine sans risque. Faites preuve de sans visibilité, de buissons, d'arbres, d'herbe haute bon sens et de discernement lors de cette ou autres obstacles susceptibles de gêner la vue.
  • Page 25 Remplacez les composants du système ROPS qui sont endommagés. Ne les réparez pas et ne les modifiez pas. • Utilisez uniquement sur le système ROPS des accessoires et outils agréés par Toro. Installation à la position g221745 Figure 28 d'utilisation 1.
  • Page 26 Arrêt de la machine DANGER Si l'ouverture d'éjection est ouverte, des PRUDENCE objets peuvent être projetés dans votre direction ou celle d'autres personnes. Un Les enfants ou les personnes à proximité contact avec la lame est également possible. risquent de se blesser s'ils déplacent la La projection d'objets ou le contact avec machine ou essayent de l'utiliser lorsqu'elle une lame causera des blessures graves ou...
  • Page 27 Pour arrêter la machine, tirez les leviers de PRUDENCE commande de déplacement en position POINT Si vous placez un levier trop en avant par MORT rapport à l'autre, la machine tournera très rapidement. Vous risquez alors de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser ou d'endommager la machine.
  • Page 28 DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le système de ramassage complet ne sont pas en place sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés. Les lames en rotation et les débris projetés peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles.
  • Page 29 g332767 g398003 Figure 35 Figure 37 Galet anti-scalp central 1. Pédale de levage de 3. Goupille de hauteur de tablier coupe 3. Douille 1. Écrou à embase 4. Levier du verrou de 2. Support de hauteur de coupe transport 4. Boulon 2.
  • Page 30 g402028 Figure 41 g401984 Figure 39 Position C 1. Bouton et bouton de 2. Déflecteur sous le tablier carrosserie Il s'agit de la position la plus en avant. Il est conseillé d'utiliser cette position dans les cas suivants : • Quand l'herbe est haute et drue Position A •...
  • Page 31 Resserrez l'écrou de blocage. Amenez la machine jusqu'à une zone de charge désignée et rechargez les batteries. Voir Charge des batteries ion-lithium (page 36). Réglage du pourcentage de charge des batteries pour le mode Dépannage. Remarque: L'InfoCenter n'affiche que 2 éléments à la fois;...
  • Page 32 Gardez le cordon à l'écart des surfaces chaudes, • L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou de la graisse et des arêtes vives. vendu par Toro peut provoquer un incendie, un • Branchez le chargeur directement sur une prise choc électrique ou des blessures.
  • Page 33 • Ne démontez pas le chargeur. Portez le chargeur chez un dépositaire-réparateur agréé lorsque des entretiens ou des réparations sont nécessaires. • Débranchez le cordon d'alimentation de la prise avant de commencer l'entretien ou le nettoyage, afin de réduire le risque de choc électrique. •...
  • Page 34 ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement en arrière, et donc de blessures graves ou mortelles. • Utilisez uniquement des rampes d'une seule pièce; n'utilisez pas de rampes individuelles de chaque côté de la machine. •...
  • Page 35 Choisir une remorque Coupez le moteur de la machine, enlevez la clé et serrez le frein de stationnement. Arrimez la machine près des roues pivotantes avant et du cadre arrière à l'aide de sangles, chaînes, câbles ou cordes. Reportez-vous à la réglementation locale concernant les exigences en matière d'arrimage.
  • Page 36 Insérez la fiche du cordon d'alimentation dans une prise de terre. Charge des batteries ion-lithium PRUDENCE Si vous essayez de charger les batteries avec un chargeur non fourni par Toro, une surchauffe et d'autres dysfonctionnements g355440 associés peuvent se produire et causer des Figure 52 dommages matériels et/ou des blessures.
  • Page 37 Rangez le connecteur du chargeur et le cordon d'alimentation dans une position où ils ne pourront pas être endommagés. Démarrez la machine. Vérifiez le niveau de charge sur l'InfoCenter. g399504 Figure 53 1. Connecteur de la machine 2. Connecteur du chargeur Branchez le cordon d'alimentation du chargeur à...
  • Page 38 Les modifications non autorisées de la machine d'origine et/ou l'utilisation de • Vérifiez souvent le fonctionnement du frein de pièces autres que des pièces Toro d'origine stationnement. Faites l'entretien des freins selon peuvent entraîner des blessures graves ou les besoins.
  • Page 39 Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Peignez les surfaces écaillées. Avant le remisage • Effectuez tous les contrôles et entretiens nécessaires avant de remiser la machine. • Graissez les moyeux des roues pivotantes. Une fois par an Procédures avant Lubrification l'entretien Graissage des pivots de levage du tablier de coupe Dépose du couvercle...
  • Page 40 Remarque: Attention à ne pas faire dépasser l'arbre de roue de l'écrou. Posez les protège-joints sur le moyeu, puis insérez la roue dans la fourche pivotante. Montez le boulon et serrez l'écrou à fond. Important: Pour ne pas endommager les joints et les roulements, vérifiez fréquemment le réglage des roulements en faisant tourner la roue pivotante.
  • Page 41 Entretien des batteries Entretien du système ion-lithium électrique ATTENTION Utilisation du Les batteries contiennent une tension élevée coupe-batterie qui peut causer des brûlures ou un choc électrique. Garez la machine sur une surface plane et • N'essayez pas d'ouvrir les batteries. horizontale, désengagez la PDF et écartez les leviers de commande de déplacement vers •...
  • Page 42 Enroulez les cordons quand ils ne servent pas. • Vérifiez régulièrement l'état des cordons Contrôle de la pression des d'alimentation, et remplacez-les par des cordons agréés par Toro si nécessaire. pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 50 Emplacement des fusibles heures/Chaque mois (la première échéance prévalant)
  • Page 43 Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures Type de liquide : Huile synthétique pour moteur électrique Toro. g380054 Figure 62 Capacité : 150 mL (5 oz liq.) Garez la machine sur une surface plane et Remettez en place le bouchon inférieur et...
  • Page 44 leviers de commande de déplacement vers l'extérieur en position de S TATIONNEMENT Autorisez l'accès aux menus protégés; voir Accès aux menus protégés (page 18). Dans le M , naviguez jusqu'à ENU PRINCIPAL l'option E et appuyez sur le bouton NTRETIEN g425332 Figure 67 Appuyez sur le bouton...
  • Page 45 Entretien des Réglage de l'angle des leviers Garez la machine sur une surface plane et commandes horizontale, désengagez la commande des lames (PDF) et écartez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur en position de Réglage de la position des STATIONNEMENT leviers de commande Avant de quitter la position d'utilisation, coupez...
  • Page 46 Étalonnage des leviers Action Écran Maintenez le levier de Remarque: L'InfoCenter n'affiche que 2 éléments à commande de déplacement la fois; toutefois, les figures suivantes montrent les gauche complètement à la position M menus dans leur intégralité pour illustrer le contexte. ARCHE ARRIÈRE appuyez sur le bouton Garez la machine sur une surface plane et...
  • Page 47 Réglage du parallélisme des roues Si vous poussez également les deux leviers de commande de déplacement en avant et que la g377650 Figure 76 machine tire d'un côté, corrigez la dérive comme suit. Remarque: L'InfoCenter n'affiche que 2 éléments à la fois;...
  • Page 48 Entretien du tablier de Détection des lames faussées coupe ATTENTION Une lame faussée ou endommagée peut se Entretien des lames briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle de personnes à proximité, Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être et causer des blessures graves.
  • Page 49 Figure 79 Installez toujours des lames et des fixations Toro d'origine conformément aux instructions. 1. Disque de retenue de la 3. Rondelle lame 2. Lame 4. Boulon de lame Montez la lame sur l'axe.
  • Page 50 Mise à niveau du tablier de coupe Préparation de la machine Vérifiez que le tablier de coupe est de niveau chaque fois que vous l'installez ou si la tonte de la pelouse semble irrégulière. Réglez l'horizontalité transversale du tablier de coupe avant de régler son inclinaison avant/arrière.
  • Page 51 Mise à niveau du tablier de coupe Placez les galets de protection dans les trous supérieurs ou retirez-les complètement. Levez le tablier de coupe à la position de transport-verrouillage ou à la position de hauteur de coupe la plus élevée. Desserrez lentement la vis de réglage sur le ressort d'aide au levage jusqu'à...
  • Page 52 g402249 Figure 87 1. Chaîne 2. Boulon et contre-écrou g402251 Figure 88 Supprimez le jeu des chaînes du tablier et 1. Vis de réglage vérifiez que la pédale de levage du tablier est 3. Écartement de 22 à 29 mm (⅞...
  • Page 53 Nettoyage Nettoyage du dessous du tablier de coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Enlevez chaque jour l'herbe agglomérée sous le tablier de coupe. Important: Ne nettoyez pas la machine à l'eau, au risque d'endommager les moteurs et autres composants électriques.
  • Page 54 Remisage Élimination des déchets L'huile moteur, les batteries, le liquide hydraulique Nettoyage et remisage et le liquide de refroidissement sont polluants pour l'environnement. Débarrassez-vous en conformément Périodicité des entretiens: Avant le remisage à la réglementation nationale et locale en matière Avant le remisage d'environnement.
  • Page 55 25 à 45°C (77 à 113°F) 3 semaines endommagée. Adressez-vous à un dépositaire 52 semaines -20 à 25 °C (-4 à 77 °F) Toro agréé pour faire remplacer ou réparer les pièces. Important: Les températures en dehors de ces Rangez le chargeur avec le cordon plages endommageront les batteries.
  • Page 56 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne démarre pas ou cale. 1. Vous n'êtes pas assis sur le siège du 1. Asseyez-vous sur le siège du conducteur. conducteur. 2. La machine est déchargée. 2. Chargez la machine. 3.
  • Page 57 état de la batterie. SPN 4990, FMI 31 1. Anomalie de batterie ou du système 1. Contactez un dépositaire Toro agréé. BMS détectée SPN 520196, FMI 16 1. Limite ampères-heure maximum de la 1.
  • Page 58 Remarques:...
  • Page 59 Remarques:...
  • Page 60 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...