Page 3
Never use the appliance outside and always place it in a dry ❑ environment. Before cleaning or storing the appliance, always unplug the ❑ appliance from the power supply and let it cool down. Make sure the appliance has cooled down before cleaning ❑ and storing it. TKG JK 2000...
Page 4
(*) Competent qualified electrician: after-sales department of the producer or importer or any person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In case of need you should return the appliance to this electrician. TKG JK 2000...
Page 5
The appliance will automatically start again to keep the water at the desired temperature for 4 hours. • After this delay, the appliance will automatically shut off. Note: the appliance in keep warm function is precise with a tolerance of ± 5°C. TKG JK 2000...
Page 6
The filter should be rinsed clean regularly. Descaling To remove scale from the jug kettle, use products made especially available for this purpose. Make sure to use a type recommended for plastic kettles and follow the product's instruction manual carefully. TKG JK 2000...
Page 7
1275/2008/EC. Our product does not dispose of a standby mode as this product switches off completely immediately after the operation is finished and as a consequence does not consume electricity! The user manual is by simple request also available in electronic format from the after- sales service (see warranty card). TKG JK 2000...
Page 8
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der ❑ Bedienungsanleitung angegeben. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere ❑ Flüssigkeiten, weder zum Reinigen, noch zu einem anderen Zweck. Geben Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine. TKG JK 2000...
Page 9
Öffnen Sie erst dann den Deckel, wenn sich der Wasserkocher selbst abgeschaltet hat. Berühren Sie die heißen Teile nicht, sondern benutzen Sie ❑ den Griff. Achtung! Wenn Sie zuviel Wasser einfüllen, kann der ❑ Wasserkocher überkochen und kochendes Wasser kann herausspritzen. TKG JK 2000...
Page 10
Gerätes geklebt ist, ist es eine Warnung. Dieses Symbol bedeutet: ACHTUNG, diese Fläche könnte während des Gebrauches heiß werden. (*) Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen Kundendienst. TKG JK 2000...
Page 11
Das Gerät schaltet sich automatisch wieder ein, um das Wasser 4 Stunden lang auf der gewünschten Temperaturstufe warm zu halten. • Nach Ablauf der Zeit schaltet sich das Gerät automatisch aus. Hinweis: Die Genauigkeit der Warmhaltefunktion liegt in einem Toleranzbereich von ± 5°C. TKG JK 2000...
Page 12
Ihr Gerät ist mit einem Filter ausgerüstet. Überprüfen Sie daher den korrekten Gebrauch des Filters. • Es ist notwendig, den Filter regelmäßig zu reinigen. Entkalken Sollten Verkalkungen auftreten, verwenden Sie zur Beseitigung handelsübliche Entkalkungsmittel und lesen Sie die Bedienungsanleitung des Produktes aufmerksam vor dem Gebrauch. TKG JK 2000...
Page 13
1275/2008/EG entspricht. Unser Produkt verfügt über keinen Bereitschaftszustand, da das Gerät direkt nach Beendigung des Vorganges komplett abschaltet und somit keine Energie verbraucht! Die Bedienungsanleitung ist auf einfache Nachfrage auch verfügbar in elektronischem Format bei dem Kundendienst (siehe Garantiekarte). TKG JK 2000...
Page 14
N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur. ❑ L’appareil doit être complètement refroidi avant de le nettoyer, ❑ de le ranger ou de le remplir de nouveau. Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le ❑ dans un endroit sec. TKG JK 2000...
Page 15
(*) Service qualifié compétent: service après-vente du fabricant ou de l'importateur ou une personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service. TKG JK 2000...
Page 16
• L'appareil redémarrera automatiquement régulièrement pour maintenir l'eau à la température souhaitée pendant 4 heures. • Après ce délai, l'appareil s'éteindra automatiquement. Note : l'appareil en fonction maintien au chaud est précis avec une tolérance de +-5°C. TKG JK 2000...
Page 17
Il est nécessaire de laver ce filtre de façon régulière pour le débarrasser notamment des dépôts de calcaire. Détartrage Pour le détartrage de votre bouilloire, utilisez des produits spécifiques que vous trouverez dans le commerce et suivez les consignes indiquées sur leurs emballages. TKG JK 2000...
Page 18
électrique! La notice d’utilisation est aussi disponible en format électronique sur simple demande auprès du service après-vente (voir carte de garantie). TKG JK 2000...
Page 19
No lo introduzca nunca en el lavavajillas. No utilice el aparato cerca de fuentes de calor. ❑ El aparato debe ser desenchufado y frío antes de limpiarlo, ❑ recogerlo o llenarlo. TKG JK 2000...
Page 20
(*) Servicio técnico cualificado: servicio técnico del fabricante o del importador o una persona cualificada, reconocida y habilitada a fin de evitar cualquier peligro. En cualquier caso devuelva el aparato al servicio técnico. TKG JK 2000...
Page 21
El aparato volverá a ponerse en marcha automáticamente para mantener el agua a la temperatura deseada durante 4 horas. • Después de este tiempo, el aparato se apagará automáticamente. Nota: el aparato en función de mantenimiento del calor es preciso con una margen ± 5°C. TKG JK 2000...
Page 22
Es necesario limpiar el filtro de manera regular. Desincrustación Desincrustar el aparato con regularidad alarga la vida de su aparato. Para ello utilice cualquier producto que venden en el mercado para este fin y siga sus instrucciones. TKG JK 2000...
Page 23
“modo de espera”, por lo cual, este producto se apaga por completo inmediatamente después de haber terminado su uso y como consecuencia no consume electricidad! El manual de usuario con una simple petición está también disponible en formato electrónico desde el servicio técnico (mirar la garantía). TKG JK 2000...
Page 24
Urządzenie służy tylko do użytku domowego i powinno być ❑ używane zgodnie ze wskazaniami niniejszej instrukcji. Nie zanurzaj w wodzie ani żadnym innym płynie. Nie czyść w ❑ zmywarce do naczyń. Nie używaj w pobliżu źródeł ciepła. ❑ TKG JK 2000...
Page 25
Zachowaj więc szczególna ostrożność aby nie poparzyć się. (*) Uprawniony elektryk: Osoba wskazana przez dział sprzedaży producenta lub importera lub każda osoba posiadająca niezbędne kwalifikacje umożliwiające dokonywanie tego typu napraw bez stwarzania zagrożenia. W każdym przypadku urządzenie należy przekazywać tym osobom. TKG JK 2000...
Page 26
(1 sygnał) i automatycznie przejdzie w funkcję utrzymywania ciepła. • Urządzenie będzie automatycznie uruchamiać się ponownie, aby utrzymać żądaną temperaturę wody przez 4 godziny. • Po upływie tego czasu urządzenie wyłączy się automatycznie. Uwaga: w funkcji utrzymywanie ciepła urządzenie działa z tolerancją ± 5°C. TKG JK 2000...
Page 27
Urządzenie wyposażone jest w filtr. Przed zagotowanie wody najpierw załóż filtr. • Filtr powinien być regularnie czyszczony np. pod bieżącą wodą. Odkamienianie Aby usunąć osadzony kamień używaj do czyszczenia roztworu wody i octu. Podgrzej roztwór 2-3-krotnie nie doprowadzając do wrzenia. Wylej roztwór i dokładnie wypłucz wnętrze czajnika. TKG JK 2000...
Page 28
Na podstawie prostego wniosku, instrukcja obsługi jest również dostępna w formie elektronicznej w ramach obsługi posprzedażowej (zobacz karta gwarancyjna). TKG JK 2000...
Page 29
Steek het nooit in een vaatwasmachine. Gebruik het toestel niet in de nabijheid van warmtebronnen. ❑ Gebruik het toestel niet buiten en berg het op op een droge ❑ plaats. TKG JK 2000...
Page 30
(*) Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant of de invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen. TKG JK 2000...
Page 31
Het toestel start automatisch opnieuw om het water gedurende 4 uur op de gewenste temperatuur te houden. • Na deze wachttijd schakelt het toestel automatisch uit. Opmerking: het toestel in warmhoudfunctie werkt nauwkeurig met een marge van ± 5°C. TKG JK 2000...
Page 32
Het is noodzakelijk de filter regelmatig te reinigen om onder andere kalkdeeltjes te verwijderen. Ontkalken Gebruik voor het ontkalken van uw waterkoker enkel die producten, die hiervoor in de vakhandel verkrijgbaar zijn. Volg de gebruiksaanwijzing van het product. TKG JK 2000...
Page 33
1275/2008/EU. Ons product beschikt niet over een stand-bystand (slaapstand), want het schakelt zich volledig uit onmiddellijk nadat de werking is beëindigd en verbruikt dan bijgevolg geen elektriciteit! De handleiding is op simpele aanvraag ook verkrijgbaar in elektronisch formaat bij de klantendienst (zie garantiekaart). TKG JK 2000...
Page 34
Zariadenie nikdy a zo žiadneho dôvodu neponárajte do vody ❑ alebo do akejkoľvek kvapaliny. Zariadenie nikdy nevkladajte do umývačky riadu. Zariadenie nikdy nepoužívajte v blízkosti horúcich plôch. ❑ Zariadenie vždy pred čistením alebo uskladnením odpojte od ❑ elektrického napájania a nechajte ho ochladiť. TKG JK 2000...
Page 35
(*) Kompetentný kvalifikovaný elektrikár: popredajné oddelenie výrobcu alebo dovozca alebo akákoľvek osoba, ktorá je kvalifikovaná, schválená a kompetentná na vykonávanie takýchto opráv s cieľom predchádzania akýmkoľvek nebezpečenstvám. V každom prípade by ste mali vrátiť zariadenie takémuto elektrikárovi. TKG JK 2000...
Page 36
• Spotrebič sa automaticky znova spúšťa, aby udržal vodu na požadovanej teplote počas 4 hodín. • Po tomto čase sa spotrebič automaticky vypne. Poznámka: spotrebič vo funkcii udržiavania teploty je presný s toleranciou ± 5°C. TKG JK 2000...
Page 37
Nikdy nepoužívajte silné alebo abrazívne čistiace prostriedky. Filter • Váš prístroj je vybavený filtrom. Skontrolujte jeho správne používanie. • Filter by ste mali oplachovať pravidelne čistou vodou. Odstránenie vodného kameňa Pri usadzovaní vodného kameňa použite na jeho odstránenie bežný prostriedok na odvápnenie. TKG JK 2000...
Page 38
1275/2008/EC. Náš produkt nedisponuje pohotovostným režimom (režim Stand-By). Tento produkt, sa po dokončení úplne vypne, čím nespotrebuje žiadnu elektrickú energiu. Návod na použitie je dostupný aj v elektronickej verzií, stačí si ho vyžiadať u autorizovaného servisu (pozri záručný list). TKG JK 2000...
Page 39
Zařízení vždy před čištěním nebo uskladněním odpojte od ❑ elektrického napájení a nechte jej ochladit. Zařízení nikdy nepoužívejte venku a vždy jej umísťujte do ❑ suchého prostředí. Nikdy nepoužívejte příslušenství, které nedoporučuje ❑ výrobce. Může představovat nebezpečí pro uživatele a riziko poškození spotřebiče. TKG JK 2000...
Page 40
(*) Kompetentní kvalifikovaný elektrikář: poprodejní oddělení výrobce nebo dovozce nebo jakákoli osoba, která je kvalifikovaná, schválena a kompetentní k provádění takových oprav s cílem předcházení jakýmkoli nebezpečím. V každém případě byste měli vrátit zařízení takovému elektrikáři. TKG JK 2000...
Page 41
• Spotřebič se automaticky znovu spouští, aby udržel vodu na požadované teplotě po dobu 4 hodin. • Po této době se spotřebič automaticky vypne. Poznámka: spotřebič ve funkci udržování teploty je přesný s tolerancí ± 5°C. TKG JK 2000...
Page 42
• Váš přístroj je vybaven filtrem. Zkontrolujte jeho správné používání. • Je nezbytné filtr pravidelně čistit. Pozor: při čištění nikdy nerozebírejte filtr. Odstranění vodního kamene Při usazování vodního kamene použijte na jeho odstranění běžný prostředek na odvápnění. TKG JK 2000...
Page 43
1275/2008 / EC. Náš produkt nedisponuje pohotovostním režimem (režim Stand-By). Tento produkt, se po dokončení zcela vypne, čímž nespotřebuje žádnou elektrickou energii. Návod k použití je dostupný iv elektronické verzí, stačí si ho vyžádat u autorizovaného servisu (viz záruční list). TKG JK 2000...
Page 44
TKG JK 2000 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPANOL POLSKI NEDERLANDS SLOVENSKÝ ČEŠTINA TKG SRL Chaussée de Hal, 158 1640 Rhode-Saint-Genèse BELGIUM + 32 2 359 95 10 sav@team.be...