Page 4
Top panel Bottom panel Left front side panel Panel superior Panel inferior Panel lateral delantero izquierdo Panneau du haut Panneau du bas Panneau latéral avant gauche Right front side panel Left side panel Right side panel Panel lateral frontal derecho Panel lateral izquierdo Panel lateral derecho Panneau latéral avant droit...
Page 5
Cam bolt Wood dowel (Ø8*30) Cam lock Tornillo de leva Taco de madera Bloqueo de leva Boulon à came Cheville de bois Serrure à came Screw Anchor Screw Tornillo Ancla Tornillo (Ø8*25mm) Ancre (Ø8*19mm) Screw Bracket Lazo Tornillo Soporte Attache (Ø8*28mm) Support...
Page 12
Anti-tipping hardware must be used to avoid tipping. Se deben utilizar herramientas antivuelco para evitar que se vuelquen. Du matériel anti-basculement doit être utilisé pour éviter le basculement. 12 |...
Page 18
Electric Firebox Insert Cámara de combustión Foyer électrique User’s Operating Manual eléctrica insertable encastrable Manual de funcionamiento Guide de l'utilisateur del usuario Consumer safety Información de Information de sécurité information: seguridad para el pour le consommateur: consumidor: Please read this manual before Veuillez lire ce guide avant installing and operating this d'installer et d'utiliser cet appareil.
Page 19
Important Operating and Instrucciones importantes Directives importantes Safety Instructions: de operación y seguridad: concernant la sécurité et l'utilisation : CAUTION: PRECAUCIÓN: MISE EN GARDE : High Temperatures! Keep draperies, Mantenga las cortinas, cables Tenir les draperies, les cordons electrical cords, and other eléctricos y otros enseres a una électriques et tout ameublement à...
Page 20
Important Operating and Safety Information: When using electrical appliances, the following basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and injury. Read all instructions before using this heater. Use this heater only as described in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock, or injury.
Page 21
Información importante de operación y seguridad: Cuando use artefactos eléctricos, siempre debe respetar las siguientes precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones. Lea todas las instrucciones antes de usar este calefactor. Use este calefactor de la manera exacta que se describe en este manual. Cualquier otro uso no recomendado ...
Page 22
Information importante concernant la sécurité et l'utilisation: Lorsque vous utilisez des appareils électriques, respectez toujours les précautions de base afin de réduire les risques d'incendie, de chocs électriques et de blessures. Lisez toutes les directives avant d'utiliser la fournaise. ...
Page 23
Maintenance: Mantenimiento: Entretien: 1. Limpieza de su chimenea: 1. Nettoyage de votre foyer: leaning your fireplace: Puede limpiar el exterior de la Vous pouvez laver l'extérieur de You may clean exterior of unit with unidad con un paño suave, húmedo l'unité...
Page 24
Installation Instructions: Directives d'installation : Instrucciones de instalación: Once the location has been Une fois que vous avez préparé Después de preparar el lugar de prepared, the fireplace insert can l'emplacement, vous pouvez colocación, podrá instalar la be installed. installer le foyer encastrable. chimenea insertable.
Page 25
Operating Instructions: Control Panel on the Front of Unit 1. Power 2. Heater 3. Flame/Log 1. On/Off Main Power Button 2. Heater Button a. Press to switch the heater on/off. 3. Flame/Log (1) Adjust the flame/Log brightness level: L3 - L2 - L1 - OFF (L3 being the brightest and L1 the dimmest) Note: When heater/fan is on, the flame/log can’t be switched off ELECTRICAL CONNECTION:...
Page 26
Instrucciones de funcionamiento: Panel de control en la parte delantera de la unidad Introducción al panel de control: (1) Encendido/apagado (2) Llama/leños (3) Calefactor 1. Encendido/apagado: A. Presiónelo para encender o apagar la unidad B. La unidad se encenderá con sus ajustes predeterminados de fábrica. Calefactor: B.Presiónelo para encender o apagar el calefactor.
Page 27
Mode d’emploi : Panneau de commande sur le devant de l’unité Introduction au panneau de commande (1) Alimentation (2) Flammes et bûches (3) Appareil de chauffage (1) Alimentation : A. Appuyez sur le bouton pour allumer ou éteindre l’unité. B. L’unité s’allumera avec les réglages par défaut configurés à l’usine. (2) Appareil de chauffage : A.
Page 28
Remote Control Operating Procedures: (1) Power: Press to turn the unit ON/OFF (2) Flame/Log: Press to adjust the level of brightness of the flame/log: - L3- L2- L1- OFF. (L3 being the brightest and L1 the dimmest) (3) Heater: Press to turn the heater ON/OFF. Note: When heater/fan is on, the flame/log can’t be switched off Note: Do not mix old and new batteries.
Page 29
PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN CON CONTROL REMOTO (1) Encendido/apagado: Presiónelo para encender o apagar el calefactor. (2) Llama/leños Presiónelo para encender o apagar la unidad. (3) Calefactor: Ajuste el nivel de brillo de las llamas o los leños: L3-L2-L1-OFF (Apagado) (L3 es el nivel más alto de brillo y L1 el más tenue) Nota: No combine baterías usadas y nuevas.
Page 30
PROCÉDURES DE COMMANDE À DISTANCE (1) Alimentation : Appuyez sur le bouton pour allumer ou éteindre l’unité. (2) Flammes et bûches : Ajustez la luminosité des flammes et des bûches : L3, L2, L1, OFF (éteint). (L3 est le plus clair et L1 le plus tamisé.) (3) Appareil de chauffage : Appuyez sur le bouton pour allumer ou éteindre l’appareil de chauffage.
Page 31
Troubleshooting Problem Cause Solution Turn on the main power supply Main power supply switch is off. switch. Heater doesn't turn on with the Too many appliances on this power switch. Circuit breaker has tripped. circuit. Be sure that the electrical supply for this unit is an individual circuit.
Page 32
Problem Cause Solution Set flame/log brightness to Flame adjusting knob is at low setting. maximum setting. Heater is on but no flame or low flame intensity. Loose wiring at the wall power outlet. Contact a qualified electrician. Check all wiring for loose Loose wiring at the wall power outlet.
Page 33
Solución de Problemas Problema Causa Solución El calefactor no se enciende con el El interruptor de suministro Ajuste el interruptor de interruptor eléctrico principal está suministro eléctrico principal apagado. en la posición de encendido. El disyuntor se disparó. Hay demasiados artefactos conectados a este circuito.
Page 34
tomacorriente de la pared. comprobar que no haya conexiones sueltas. Comuníquese con un electricista calificado. El elemento de llama no está Comuníquese con el servicio al conectado al motor. cliente de SEI El motor giratorio está Comuníquese con el servicio al averiado.
Page 35
Dépannage Problème Cause Solution L’appareil de chauffage ne se L’alimentation principale Allumez l’interrupteur de met pas en marche avec n’est pas allumée. l’alimentation principale. l’interrupteur d’alimentation. Le disjoncteur s’est Trop d’appareils se trouvent déclenché. sur le même circuit. Assurez- vous que l’alimentation électrique pour cette unité...
Page 36
prise murale. électricien qualifié. Les flammes sont figées. Le cordon est lâche dans la Vérifiez tout le câblage pour prise murale. vous assurer que les raccordements ne sont pas lâches. Prenez contact avec un électricien qualifié. L’élément des flammes n’est Prenez contact avec le service pas raccordé...
Page 37
INSTRUCCIONES PARA LA DIRECTIVES DE MISE À LA CONEXIÓN A TIERRA TERRE Debe conectar a tierra este producto. Ce produit doit être mis à la terre. S'il Si tiene un funcionamiento incorrecto o vient à mal fonctionner ou à subir une presenta desperfectos, la conexión a panne, la mise à...
Page 38
FCC STATEMENT DECLARACIÓN DE LA FCC ÉNONCÉ DE LA FCC NOTE: This equipment has been tested NOTA: Este equipo fue probado y se REMARQUE : Cet équipement a été and found to comply with the limits for confirmó que cumple con los límites testé...