Page 4
×1 ×1 ×2 Top panel Bottom panel Side panel Panel superior Panel inferior Panel lateral Panneau supérieur Panneau du bas Panneau latéral ×1 ×1 ×1 Upper cross panel Left front panel Right front panel Panel transversal superior Panel frontal izquierdo Panel frontal derecho Panneau transversal Panneau avant gauche...
Page 5
×33 ×33 ×33 Cam bolt Cover Cam lock Perno de leva Cubrir Bloqueo de leva Boulon à came Couverture Serrure à came ×14 ×16 ×4 Wood dowel Ø8×30mm Screw 8#×1” L Bracket Pasador de madera Tornillo Soporte Cheville en bois Visser Support ×4...
Page 6
Step 1: Attach cam bolt (1) to top panel (A) Paso 1: Fije el perno de leva (1) al panel superior (A) Étape 2: Fixez le boulon à came (1) au panneau supérieur (A) (×19) Step 2: Attach cam bolt (1) and wood dowel (4) to bottom panel (B) Paso 2: Fije el perno de leva (1) y la espiga de madera (4) al panel inferior (B) Étape 2: Fixez le boulon à...
Page 7
Step 3: Attach cam bolt (1) and wood dowel (4) to Left front panel (D) and right front panel (E) Paso 3: Fije el perno de leva (1) y la espiga de madera (4) al panel frontal (×2) izquierdo (D) y al panel frontal derecho (E) Étape 3: Fixez le boulon à...
Page 8
Step 5: Attach Upper cross panel (F) using cam lock (2) and cover (3) Paso 5: Fije el panel transversal superior (F) usando la cerradura de leva (2) y la cubierta (3) Étape 5: Fixez le panneau transversal supérieur (F) à l'aide du verrou à came (2) et du couvercle (3) (×4) (×4)
Page 9
Step 6: Attach Bottom panel (B) using cam lock (2) and cover (3) Paso 6: Fije el panel inferior (B) usando la cerradura de leva (2) y la cubierta (3) Étape 6: Fixez le panneau inférieur (B) à l'aide du verrou à came (2) et du couvercle (3) (×6) (×6)
Page 10
Step 7: Attach Top panel (B) using cam lock (2), cover (3) and wood dowel (4) Paso 7: Fije el panel superior (B) con el bloqueo de leva (2), la cubierta (3) y la espiga de madera (4) Étape 7: Fixez le panneau supérieur (B) à l'aide du verrou à came (2), du couvercle (3) et du goujon en bois (4) (×6) (×9)
Page 11
Step 8: Attach cam bolt (1) to Upper inner cross panel (I) Paso 8: Fije el perno de leva (1) al panel transversal interior superior (I) Étape 8: Fixez le boulon à came (1) au panneau transversal intérieur supérieur (I) Step 9: Attach Left inner panel (G) and right inner panel (H) using cam lock (2) and cover (3) Paso 9: Fije el panel interior izquierdo (G) y el panel interior derecho (H)
Page 12
Step 10: Attach Left inner panel (G), Right inner panel (H) Upper inner cross panel (I) using cam lock (2) and cover (3) Paso 10: Fije el panel interior izquierdo (G), el panel interior derecho (H) y el panel transversal interior superior (I) usando el bloqueo de leva (2) y la cubierta (3) Étape 10: Fixez le panneau intérieur gauche (G), le panneau intérieur droit (H) le panneau transversal intérieur supérieur (I) à...
Page 13
Step 11: Attach screw (5), bracket (6) and screw (7) Paso 11: Fije el tornillo (5), el soporte (6) y el tornillo (7) Étape 11: Fixez la vis (5), le support (6) et la vis (7) (×12) (×2) (×4)...
Page 14
Step 12: Attach Wood holder (J) using screw (5) Paso 12: Fije el soporte de madera (J) con el tornillo (5) Étape 12: Fixez le support à bois (J) à l'aide de la vis (5) (×2) (×4) Firebox shipped in a separate carton Firebox enviado en una caja de cartón separada Firebox expédié...
Page 16
Anti-tipping hardware must be used for this product to avoid tipping and injury. Se deben utilizar herrajes anti-vuelco para este producto para evitar vuelcos y lesiones. Le matériel anti- basculement doit être (×2) utilisé pour ce produit afin d'éviter le basculement et les blessures.
Page 17
Replacement Parts or Damages You should examine your merchandise promptly upon receipt. For product concerns, please contact SEI Furniture customer service at 800-633-5096 Mon-Fri 8:30 am - 5 pm CST. Please have your purchase information ready when you call. Requests for missing or damaged parts must be requested within one year of purchase. Damages or missing parts reported outside of one year will not be honored.
Page 18
Piezas de Repuesto o Daños Debe examinar su mercancía inmediatamente después de recibirla. Si tiene inquietudes sobre el producto, comuníquese con el servicio al cliente de SEI Furniture al 800-633-5096 de lunes a viernes de 8:30 am a 5 pm CST.
Page 19
Pièces de Rechange ou Dommages Vous devez examiner votre marchandise dès sa réception. Pour toute question concernant les produits, veuillez contacter le service client de SEI Furniture au 800-633-5096 du lundi au vendredi de 8h30 à 17h00 CST. Veuillez avoir vos informations d'achat prêtes lorsque vous appelez. Les demandes de pièces manquantes ou endommagées doivent être effectuées dans l'année suivant l'achat.
Page 23
Foyer électrique Electric Firebox Insert Cámara de combustión encastrable User’s Operating Manual eléctrica insertable Guide de l'utilisateur Manual de funcionamiento del usuario Consumer safety Información de Information de sécurité information: seguridad para el pour le consommateur: consumidor: Please read this manual before Veuillez lire ce guide avant installing and operating this d'installer et d'utiliser cet appareil.
Page 24
Important Operating and Instrucciones importantes Directives importantes Safety Instructions: de operación y seguridad: concernant la sécurité et l'utilisation : CAUTION: PRECAUCIÓN: MISE EN GARDE : High Temperatures! Keep draperies, Mantenga las cortinas, cables Tenir les draperies, les cordons electrical cords, and other eléctricos y otros enseres a una électriques et tout ameublement à...
Page 25
Important Operating and Safety Information: When using electrical appliances, the following basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and injury. Read all instructions before using this heater. Use this heater only as described in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer may ...
Page 26
Información importante de operación y seguridad: Cuando use artefactos eléctricos, siempre debe respetar las siguientes precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones. Lea todas las instrucciones antes de usar este calefactor. Use este calefactor de la manera exacta que se describe en este manual. Cualquier otro uso no recomendado ...
Page 27
Information importante concernant la sécurité et l'utilisation: Lorsque vous utilisez des appareils électriques, respectez toujours les précautions de base afin de réduire les risques d'incendie, de chocs électriques et de blessures. Lisez toutes les directives avant d'utiliser la fournaise. Utilisez cette fournaise conformément aux directives du présent guide.
Page 28
Maintenance: Mantenimiento: Entretien: 1. Limpieza de su chimenea: 1. Nettoyage de votre foyer: leaning your fireplace: Puede limpiar el exterior de la Vous pouvez laver l'extérieur de You may clean exterior of unit with unidad con un paño suave, húmedo l'unité...
Page 29
Installation Instructions: Directives d'installation : Instrucciones de instalación: Once the location has been Une fois que vous avez préparé Después de preparar el lugar de prepared, the fireplace insert can l'emplacement, vous pouvez colocación, podrá instalar la be installed. installer le foyer encastrable. chimenea insertable.
Page 30
Operating Instructions: Control Panel on the Front of Unit: 1. Power 2. Heater 3. Flame 4. Log 5. Timer 1. On/Off Main Power Button a. Press to switch the unit ON/OFF. b. The unit will turn on to its default factory settings. 2.
Page 31
ELECTRICAL CONNECTION: A 12.5 AMP, 120 Volts, 60 Hz circuit with a properly grounded outlet is required. It’s recommended that the fireplace be on a dedicated circuit, as other appliances on the same circuit may cause the circuit breaker to trip or blow the fuse when the heater is in operation.
Page 32
Instrucciones de operación: Panel de control en la parte delantera de la unidad: 1. Encendido/apagado 2. Calefactor 3. Llama 4. Leños 5. Temporizador 1. Botón de encendido/apagado principal a. Presiónelo para encender/apagar la unidad. b. La unidad se encenderá en su configuración predeterminada de fábrica. 2.
Page 33
CONEXIÓN ELÉCTRICA: Se requiere un circuito de 12.5 amperios, 120 voltios, 60 Hz, con una salida conectada correctamente a tierra. Es recomendable que la chimenea se conecte a un circuito dedicado, puesto que otros artefactos en el mismo circuito pueden causar que el disyuntor del circuito se dispare o el fusible se queme mientras funciona el calefactor.
Page 34
Directives d'utilisation: Panneau de commande à l'avant de l'unité: 5. Minuterie 1. Alimentation 2. Fournaise 3. Flamme 4. Bûche 1. Bouton marche/arrêt de l'alimentation principale a. Appuyez pour allumer ou éteindre l'unité. b. L'unité se mettra en marche avec les paramètres par défaut de l'usine. 2.
Page 35
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Un circuit de 12,5 A, 120 volts et 60 Hz muni d'une fiche correctement mise à la terre est nécessaire. Nous recommandons l'utilisation d'un circuit indépendant pour le foyer puisque les autres appareils sur le même circuit peuvent entraîner le déclenchement du disjoncteur ou griller le fusible lorsque la fournaise est allumée.
Page 36
Remote Control Operating Procedures: (1) Power: Press to turn the unit ON/OFF (2) Flame: Press to adjust the level of brightness of the flame: F5- F4- F3- F2- F1- OFF. (F5 being the brightest and F1 the dimmest) : raise the level of flame brightness, : lower the level of flame brightness.
Page 37
Procedimientos de Operacion con el Control Remoto: (1) Encendido/apagado: Presiónelo para encender/apagar la unidad. (2) Llama: Presiónelo para ajustar el nivel de intensidad de la llama: F5- F4- F3- F2- F1- Apagado. (F5 es la mayor intensidad y F1, la menor) : eleva el nivel de intensidad de la llama, : reduce el nivel de intensidad de la llama.
Page 38
Mode d'Emploi du Contrôle a Distance: (1) Alimentation: Appuyez pour allumer ou éteindre l'unité. (2) Flamme: Appuyez pour ajuster la luminosité des flammes :F5 - F4 - F3 - F2 - F1 - OFF (ARRÊT). (F5 étant le niveau le plus clair et F1, le plus sombre) : augmente la luminosité...
Page 39
Troubleshooting Problem Cause Solution Turn on the main power supply Main power supply switch is off. switch. Too many appliances on this circuit. Be sure that the electrical Circuit breaker has tripped. supply for this unit is an individual circuit. Heater is unplugged from wall outlet.
Page 40
Problem Cause Solution Flame adjusting knob is at low setting. Turn the knob to maximum setting. Heater is on but no flame or low flame intensity. Loose wiring at the wall power outlet. Contact a qualified electrician. Check all wiring for loose connections.
Page 41
Solución de Problemas Problema Causa Solución El interruptor de suministro de energía Enciéndalo. principal está apagado. Hay demasiados artefactos conectados a este circuito. Asegúrese El disyuntor del circuito se disparó. de que el suministro eléctrico para esta unidad provenga de un circuito individual.
Page 42
Problema Causa Solución La perilla de ajuste de intensidad Gírela hasta el ajuste máximo. de la llama está en un ajuste bajo. El calefactor está encendido pero no tiene llama o la intensidad de la llama es baja. Hay cableado suelto en el Solicite el servicio de un electricista tomacorriente de la pared.
Page 43
Dépannage Problème Cause Solution L'interrupteur de l'alimentation principale Allumez l'interrupteur d'alimentation est en mode arrêt. principale. Il y a trop d'appareils sur ce circuit. Assurez-vous que l'alimentation Le disjoncteur s'est déclenché. électrique de cette unité est un circuit individuel. La fournaise n'est pas branchée dans la Branchez le cordon dans une prise.
Page 44
Problème Cause Solution Le bouton d'ajustement des flammes Tournez le bouton au réglage est réglé à faible. maximal. La fournaise est en marche, mais il n'y a aucune flamme ou les flammes sont sombres. Câblage lâche près de la prise Prenez contact avec un électricien électrique murale.
Page 45
INSTRUCCIONES PARA LA DIRECTIVES DE MISE À LA GROUNDING INSTRUCTIONS CONEXIÓN A TIERRA TERRE Debe conectar a tierra este producto. Ce produit doit être mis à la terre. S'il Si tiene un funcionamiento incorrecto o vient à mal fonctionner ou à subir une presenta desperfectos, la conexión a panne, la mise à...
Page 46
FCC STATEMENT DECLARACIÓN DE LA FCC ÉNONCÉ DE LA FCC NOTE: This equipment has been tested NOTA: Este equipo fue probado y se REMARQUE : Cet équipement a été and found to comply with the limits for confirmó que cumple con los límites testé...