Page 1
SP 9.000 Flat Deutsch SP 9.500 Dirt English SP 11.000 Dirt Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 日本語 Қазақша ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ (04/23)
Page 4
Wasser mit einem Verschmutzungsgrad bis Korn- Zubehör und Ersatzteile größe 20 mm SP 9.000 Flat (Klarwasserpumpe): Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen- Wasser mit einem Verschmutzungsgrad bis Korn- den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö- größe 5 mm rungsfreien Betrieb des Geräts.
Page 5
Anschlussstutzen (G 1 ½ - Gewinde) Anschlussstutzen in Quick-Connect schieben. Abbildung C Schwimmerschalter Pumpe aufstellen / eintauchen: Standfüße aus- bzw. einklappen (SP 9.000 Flat). Quick-Connect Abbildung D Automatische Entlüftungsvorrichtung Die Pumpe standsicher auf festem Untergrund in der Förderflüssigkeit aufstellen oder durch ein am Standfüße (SP 9.000 Flat)
Page 6
Stromschlag- und Verletzungsgefahr! mindestens 60 mm (SP 9.500 Dirt und SP 11.000 Dirt) Das Gerät enthält elektrische und mechanische Bautei- oder 7 mm (SP 9.000 Flat) betragen. Hinweis Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversor- Die Pumpe kann bis zu einer Restflüssigkeitshöhe von gung, bevor Sie es zusammenbauen, zerlegen oder rei- 25 mm (SP 9.500 Dirt und SP 11.000 Dirt) oder 1 mm...
Page 7
Transport in Fahrzeugen Schützen Sie das Gerät vor Frost. WARNUNG Lagern Sie das Gerät an einem frostfreien Ort und nicht im Freien. Verletzungsgefahr, Beschädigungsgefahr! VORSICHT Achten Sie beim Transport auf das Gewicht des Geräts. Verstauen oder sichern Sie das Gerät gemäß den gel- Nichtbeachtung des Gewichts tenden Richtlinien, damit es während des Transports Verletzungs- und Beschädigungsgefahr...
Page 8
Technische Daten den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge- sundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma- schine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. 9.000 9.500 11.000 Produkt: Pumpe Flat Dirt Dirt Typ: 1.645-xxx Leistungsdaten Gerät Einschlägige EU-Richtlinien Netzspannung 230-240 230-240 230-240 2014/35/EU...
Page 9
Keep both books for future reference or for future own- WARNING ers. ● Indication of a potentially dangerous situation that may lead to severe injuries or even death. Intended use CAUTION Only use the device in private households. ● Indication of a potentially dangerous situation that Intended use: may lead to minor injuries.
Page 10
Setting up / immersing the pump: Pump connecting piece G 1 ½ (1″, 1 ¼″ and 1 ½″ Fold out or in the feet (SP 9,000 Flat). hose connection and G 1 ½ - thread) Illustration D Place the pump securely on solid ground in the feed Pipe union (G 1 ½...
Page 11
Note Always disconnect the device from the power supply The pump can pump up to a residual fluid height of 25 before assembling, disassembling or cleaning. mm (SP 9,500 Dirt and SP 11,000 Dirt) or 1 mm (SP Pull the mains plug out of the socket. 9,000 Flat).
Page 12
Fault Cause Rectification The pump does not start The power supply is disconnected. 1. Check the fuses and the electrical connec- or stops during opera- tions. tion The thermal protection switch has 1. Pull the mains plug out of the socket. switched off the pump because of over- 2.
Page 13
quirements in the EU Directives, both in its basic design The signatories act on behalf of and with the authority of and construction as well as in the version placed in cir- the company management. culation by us. This declaration is invalidated by any changes made to the machine that are not approved by Product: Pump Type: 1.645-xxx...
Page 14
Ne transportez pas de liquides ou de gaz explosifs, in- Les appareils électriques et électroniques flammables ou corrosifs (par exemple, carburants, pé- contiennent des matériaux précieux recyclables trole, diluants pour laque cellulosique) ni de graisses, et souvent des composants tels que des piles, d'huiles, d'eau salée ou d'eaux usées provenant de toi- batteries ou de l'huile représentant un danger po- lettes ou d'eau dont la fluidité...
Page 15
élevé. 1. Si nécessaire, déplier les pieds de support, voir cha- Raccordement du tuyau à la pompe en cas d'utilisa- pitre Mise en service (SP 9.000 Flat). tion d'un tuyau de 1″, 1 ¼″ ou 1 ½″ : Remarque Visser le raccord de pompe G 1 ½...
Page 16
Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation élec- résiduel de 25 mm (SP 9.500 Dirt et SP 11.000 Dirt) ou trique avant de l'assembler, de le démonter ou de le net- de 1 mm (SP 9.000 Flat). toyer. Les hauteurs de liquide résiduel indiquées ne sont at- Retirer la fiche secteur de la prise de courant.
Page 17
des pannes, veuillez vous adresser au service client au- torisé. Erreur Cause Solution La pompe fonctionne Présence d'air dans la pompe. 1. Vérifier la mise en service correcte (voir les mais ne transporte pas chapitres Mise en service et Fonctionne- ment).
Page 18
9.000 9.500 11.000 Flat Dirt Dirt Hauteur mini- male du liquide (mode manuel) Responsable de la documentation : Hauteur de li- S. Reiser quide résiduel Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Poids (sans ac- 71364 Winnenden (Germany) cessoires) Tél.
Page 19
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si granulare di 20 mm garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi SP 9.000 Flat (pompa per acqua pulita): dell'apparecchio. acqua con un grado di sporcizia fino alla grandezza Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e granulare di 5 mm ricambi su www.kaercher.com.
Page 20
Funzionamento automatico Avvitare il raccordo per pompa G 1 ½ sul raccordo 1. Se necessario aprire le basi di appoggio, vedere il filettato. capitolo Messa in funzione (SP 9.000 Flat). Figura B Nota Infilare la fascetta stringitubo sul tubo. L’apertura delle basi di appoggio non è obbligatoria-...
Page 21
Figura C 1. Chiudere le basi di appoggio, vedere il capitolo Eventualmente rimuovere i residui dal tubo flessibile Messa in funzione (SP 9.000 Flat). e sul Quick-Connect. Nota Pulire l'esterno dell'apparecchio con un panno mor- Facendo rientrare le basi di appoggio nel funzionamen- bido e pulito e acqua dolce pulita.
Page 22
Errore Causa Correzione La pompa funziona ma Nella pompa c’è aria. 1. Verificare la corretta messa in funzione del- non trasporta la pompa (vedere il capitolo Messa in fun- zione e Esercizio). Delle particelle di sporco bloccano la zo- 1. Togliere la spina di rete dalla presa. na aspirata.
Page 23
Water met een verontreinigingsgraad tot een korrel- S. Reiser grootte van 20 mm Alfred Kärcher SE & Co. KG SP 9.000 Flat (schoonwaterpomp): Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Water met een verontreinigingsgraad tot een korrel- 71364 Winnenden (Germany) grootte van 5 mm Tel.: +49 7195 14-0...
Page 24
● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot lichte verwondingen kan leiden. Automatische ontluchtingsvoorziening LET OP Voeten (SP 9.000 Flat) ● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot materiële schade kan leiden. * Niet bij de levering inbegrepen.
Page 25
Om te zorgen dat de pomp bij handmatig gebruik zelf Pomp opstellen/onderdompelen: aanzuigt, moet het vloeistofniveau minstens 60 mm Voeten uit- of inklappen (SP 9.000 Flat). (SP 9.500 Dirt en SP 11.000 Dirt) of 7 mm (SP 9.000 Afbeelding D Flat) bedragen.
Page 26
Onderhoud LET OP Het apparaat is onderhoudsvrij. Beschadigingsgevaar! Beschadigingsgevaar door opgedroogde verontreini- Vervoer gingen of toevoegingen. Vervoer met de hand Spoel en reinig het apparaat onmiddellijk na elk gebruik. VOORZICHTIG 2. Als er verontreinigde vloeistoffen of vloeistoffen met toevoegingen worden verpompt, dan moet het ap- Gevaar voor letsel door struikelen! paraat onmiddellijk na gebruik worden gespoeld en Er bestaat gevaar voor letsel door struikelen over losse...
Page 27
Fout Oorzaak Remedie De pomp start niet, of De stroomvoorziening is onderbroken. 1. De zekeringen en elektrische verbindingen komt tijdens gebruik tot controleren. stilstand De thermoschakelaar heeft de pomp we- 1. De netstekker uit het stopcontact trekken. gens oververhitting uitgeschakeld. 2.
Page 28
Alfred Kärcher SE & Co. KG 20 mm de tamaño de grano Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 SP 9.000 Flat Inox (bomba de agua limpia): 71364 Winnenden (Germany) Agua con un nivel de contaminación de hasta 5 mm Tel.: +49 7195 14-0 de tamaño de grano...
Page 29
● Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales leves. Dispositivo automático de purga CUIDADO Pies (SP 9.000 Flat) ● Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir daños materiales. * No incluida en el alcance de suministro.
Page 30
Conexión de la manguera a la bomba con una man- 1. En caso necesario, despliegue los pies, véase el ca- guera de 1", 1 ¼" o 1 ½": pítulo Puesta en funcionamiento (SP 9.000 Flat). Atornille el elemento de conexión de bombas G 1 ½ Nota en el empalme de conexión.
Page 31
No deje la bomba sin vigilancia durante el servicio ma- Limpie el exterior del equipo con un paño suave y nual. limpio y agua dulce clara. En caso de marcha en vacío, desconecte inmediata- Vacíe el equipo y los accesorios y déjelos secar. mente el enchufe del conector de red.
Page 32
Fallo Causa Solución La bomba no arranca o La alimentación de corriente se ha inte- 1. Compruebe los fusibles y las conexiones se detiene durante el fun- rrumpido. eléctricas. cionamiento. El interruptor de protección térmica ha 1. Desenchufar el conector de red del enchu- desconectado la bomba debido a sobre- calentamiento.
Page 33
Água com um grau de sujidade até à granulometria Winnenden, 01/06/2021 de 20 mm SP 9.000 Flat (bomba de água limpa): Água com um grau de sujidade até à granulometria de 5 mm ● Água de piscina com doseamento de aditivos para os fins previstos ●...
Page 34
Quick-Connect provocar ferimentos ligeiros. ADVERTÊNCIA Dispositivo de ventilação automática ● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode Pés (SP 9.000 Flat) provocar danos materiais. * Não incluído no volume do fornecimento. Proteção do meio ambiente Arranque Os materiais de empacotamento são recicláveis.
Page 35
Não transportar a bomba no ca- dual de 25 mm (SP 9.500 Dirt e SP 11.000 Dirt) ou bo ou na mangueira. 1 mm (SP 9.000 Flat). As alturas do líquido residual especificadas só são al- Operação cançadas no funcionamento manual.
Page 36
Não deixar a bomba sem supervisão durante o funcio- Limpar o exterior do aparelho com um pano macio namento manual. e limpo, e água doce limpa. Em caso de funcionamento a seco, desligar imediata- Esvaziar o aparelho e os acessórios e deixá-los se- mente a ficha da tomada.
Page 37
Erro Causa Reparação A bomba não arranca ou A alimentação eléctrica está interrompi- 1. Verificar os fusíveis e as ligações eléctri- para durante a operação cas. O interruptor de protecção térmica desli- 1. Retirar a ficha de rede da tomada. gou a bomba devido ao sobreaqueci- 2.
Page 38
Vand med en kontamineringsgrad med en partikel- 71364 Winnenden (Alemanha) størrelse på op til 20 mm Tel.: +49 7195 14-0 SP 9.000 Flat (rentvandspumpe): Fax: +49 7195 14-2212 Vand med en kontamineringsgrad med en partikel- Winnenden, 01/06/2021 størrelse på op til 5 mm ●...
Page 39
Quick-Connect ● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre alvorlige kvæstelser eller død. Automatisk udluftningsanordning FORSIGTIG Fødder (SP 9.000 Flat) ● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre lettere kvæstelser. * ikke inkluderet i leverancen. BEMÆRK Ibrugtagning ●...
Page 40
Klap fødderne ud og ind (SP 9.000 Flat). væskeniveauet være mindst 60 mm (SP 9.500 Dirt og Figur D SP 11.000 Dirt) eller 7 mm (SP 9.000 Flat). Opstil pumpen stabilt på fast undergrund i pumpe- væsken, eller nedsænk den med en wire, der er Pumpen kan pumpe indtil en restvæskehøjde på...
Page 41
Skylning og rengøring Vær opmærksom på kabler og slanger, når du flytter maskinen. BEMÆRK 1. Løft og bær maskinen i bæregrebet. Fare for beskadigelse! Transport i køretøjer Fare for beskadigelse på grund af indtørrede tilsmuds- ADVARSEL ninger eller tilsætningsstoffer. Fare for kvæstelse, fare for beskadigelse! Skyl og rengør maskinen umiddelbart efter hver brug.
Page 42
Fejl Årsag Afhjælpning Ydelsen aftager eller er Indsugningsområdet er tilstoppet. 1. Træk netstikket ud af stikdåsen, og rengør for lav indsugningsområdet. Pumpens ydelse afhænger af pumpehøj- 1. Overhold den maks. transporthøjde, se ka- den og den tilsluttede periferi. pitlet Tekniske data. Vælg efter behov en større slangediameter eller kortere slange- længde.
Page 43
Leveringsomfang relse på 20 mm Apparatets leveringsomfang er vist på emballasjen. SP 9.000 Flat (rentvannspumpe): Kontroller at innholdet i pakken er komplett når du pak- Vann med en tilsmussingsgrad opp til en kornstør- ker ut. Manglende tilbehør eller transportskader skal relse på...
Page 44
*Tilbakeslagsventil Sett opp / senk pumpen: G 1 - gjengekobling Fold føttene ut eller inn (SP 9.000 Flat). Figur D Pumpekoblingsstykke G 1 ½ (1″, 1 ¼″ og 1 ½″ slan- Plasser pumpen i stabil posisjon på et fast underlag gekobling og G 1 ½...
Page 45
Trekk støpselet ut av stikkontakten. kenivået være 60 mm (SP 9.500 Dirt og SP 11.000 Dirt) Trykk på tasten for Quick-Connect og trekk av tilkob- eller 7 mm (SP 9.000 Flat). lingsstussene. Merknad Figur C Pumpen kan pumpe opp til et restvæskenivå...
Page 46
driftsforstyrrelser som ikke er nevnt her, kan du kontakte vår autoriserte kundeservice. Feil Årsak Utbedring Pumpe går, men den Det er luft i pumpen. 1. Kontroller om igangsettingen er korrekt (se transporterer ikke kapittel Igangsetting og Bruk). Smusspartikler blokkerer sugeområdet. 1. Trekk støpselet ut av stikkontakten. 2.
Page 47
SP 9.500 Dirt och SP 11.000 Dirt (smutsvatten- pump): Vatten med nedsmutsningsgrad upp till kornstorlek Dokumentasjonsfullmektig: 20 mm S. Reiser SP 9.000 Flat (renvattenpump): Alfred Kärcher SE & Co. KG Vatten med nedsmutsningsgrad upp till kornstorlek Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 5 mm 71364 Winnenden (Germany) ●...
Page 48
FÖRSIKTIGHET Automatisk avluftningsanordning ● Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till Fötter (SP 9.000 Flat) lättare personskador. OBSERVERA * Ingår inte i leveransen. ● Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till Idrifttagning materiella skador.
Page 49
Skjut på slangen på pumpanslutningsstycket vätskenivån vara minst 60mm (SP 9.500 Dirt och G 1 och fäst slangen med en slangklämma. SP 11.000 Dirt) alternativt 7 mm (SP 9.000 Flat). Skjut in anslutningsstutsen i Quick Connect. Hänvisning Bild C Pumpen kan pumpa bort ned till en restvätskenivå...
Page 50
Spola och rengöra Var försiktig bland kablar och slangar när du flyttar ma- skinen. OBSERVERA 1. Använd bärhandtaget för att lyfta och bära maski- Risk för skador! nen. Risk för skador på grund av torkad smuts eller torkade Transport i fordon tillsatser.
Page 51
Orsak Åtgärd Pumpeffekten avtar eller Insugningsområdet är tilltäppt. 1. Dra ut strömkontakten ur uttaget och ren- är för låg gör insugningsområdet. Pumpens pumpeffekt beror på pumphöj- 1. Observera den maximala transporthöjden, den och ansluten kringutrustning. se kapitel Tekniska data. Vid behov väljer du en större slangdiameter eller kortare slanglängd.
Page 52
Vesi, jonka likaisuusasteen raekoko on enintään Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä va- 20 mm raosia, sillä ne varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöt- SP 9.000 Flat (puhdasvesipumppu): tömän käytön. Vesi, jonka likaisuusasteen raekoko on enintään Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta 5 mm www.kaercher.com.
Page 53
Työnnä välikappale QuickConnect-liitäntään. *Pumppuliitinkappale G 1 ( ¾” ja 1” letkuliitäntä ja Kuva C G 1 -kierre) Pumpun asettaminen / upottaminen: Taita tukijalat ulos tai sisään (SP 9.000 Flat). *Takaiskuventtiili Kuva D G 1 -kierreliitäntä Aseta pumppu tukevasti kiinteälle alustalle pumpat- tavaan nesteeseen tai upota se kahvaan kiinnitetyn Pumppuliitinkappale G 1 ½...
Page 54
25 mm (SP 9.500 Dirt ja SP 11.000 Dirt) tai Puhdista laitteen ulkopuoli pehmeällä, puhtaalla lii- 1 mm (SP 9.000 Flat). nalla ja puhtaalla makealla vedellä. Mainitut jäljelle jääneen nesteen korkeudet saavutetaan Tyhjennä laite ja varusteet ja anna niiden kuivua.
Page 55
Ohjeita häiriötilanteissa VARO Jos painoa ei oteta huomioon Häiriöillä on usein yksinkertaisia syitä, jotka voit itse Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara poistaa seuraavan yleiskuvan avulla. Ota yhteyttä val- Huomioi varastoitaessa laitteen paino. tuutettuun asiakaspalveluun epäselvissä tai tässä mai- 1. Tyhjennä pumppu ja varusteet kokonaan. nitsemattomien häiriöiden tapauksessa.
Page 56
Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 9.000 9.500 11.000 71364 Winnenden (Germany) Flat Dirt Dirt Puh.: +49 7195 14-0 Paino (ilman va- Faksi: +49 7195 14-2212 rusteita) Winnenden, 1.6.2021 Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Περιεχόμενα Pumppausmäärän optimointi Γενικές...
Page 57
συσκευές που φέρουν αυτό το σύμβολο δεν επιτρέπεται 20 mm να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. SP 9.000 Flat (αντλία καθαρού νερού): Υποδείξεις σχετικά με συστατικά (REACH) Νερό με βαθμό ρύπανσης μέχρι μέγεθος κόκκων Ενημερωμένες πληροφορίες σχετικά με τα συστατικά...
Page 58
Αυτόματη λειτουργία Εικόνα B 1. Εάν είναι απαραίτητο, ξεδιπλώστε τα πόδια, βλ. Σπρώξτε τον σφιγκτήρα πάνω στον ελαστικό κεφάλαιο Έναρξη χρήσης (SP 9.000 Flat). σωλήνα. Υπόδειξη Σπρώξτε τον ελαστικό σωλήνα στο τεμάχιο Το άνοιγμα των ποδιών δεν είναι απαραίτητο, αλλά με...
Page 59
Πριν από τη συναρμολόγηση, την αποσυναρμολόγηση ή μέχρι 25 mm (SP 9.500 Dirt και SP 11.000 Dirt) ή 1 mm τον καθαρισμό αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από το (SP 9.000 Flat). ηλεκτρικό ρεύμα. Τα αναγραφόμενα ύψη υπολειπόμενου υγρού Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
Page 60
αμφιβολίας ή σε περίπτωση βλάβης που δεν αναφέρεται εδώ παρακαλούμε να απευθύνεστε στο εξουσιοδοτημένο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Σφάλμα Αιτία Αντιμετώπιση Η αντλία λειτουργεί, αλλά Υπάρχει αέρας στην αντλία. 1. Ελέγξτε τη σωστή έναρξη χρήσης (βλ. δεν αντλεί κεφάλαιο Έναρξη χρήσης και Λειτουργία). Σωματίδια...
Page 61
Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ’ εντολή και με εξουσιοδότηση από το διοικητικό συμβούλιο. 9.000 9.500 11.000 Flat Dirt Dirt Ελάχιστο ύψος υγρού (μη αυτόματη λειτουργία) Ύψος Υπεύθυνος τεχνικού φακέλου: υπολειπόμενου S. Reiser υγρού Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Βάρος...
Page 62
20 mm tane boyutuna kadar kirlilik derecesine sahip kullanın. Bu parçalar cihazın güvenli ve arızasız çalış- masını sağlar. SP 9.000 Flat (temiz su pompası): Aksesuar ve yedek parçalara ilişkin bilgiler için adres: 5 mm tane boyutuna kadar kirlilik derecesine sahip www.kaercher.com.
Page 63
Pompayı kurulması / daldırılması: si en az 60 mm (SP 9.500 Dirt ve SP 11.000 Dirt) veya Ayakları dışarıya veya içeriye doğru katlayın 7 mm (SP 9.000 Flat) olmalıdır. (SP 9.000 Flat). Şekil D Pompa, 25 mm (SP 9.500 Dirt ve SP 11.000 Dirt) veya Pompayı, pompalanan sıvının içinde sağlam bir ze-...
Page 64
Bakım DIKKAT Cihaz bakım gerektirmez. Hasar tehlikesi! Kurumuş kir veya katkı maddeleri nedeniyle hasar teh- Taşıma likesi. El ile taşıma Cihazı her kullanımdan hemen sonra durulayın ve te- TEDBIR mizleyin. 2. Kirli veya katkı maddeli sıvı pompalanırsa işletimi Sendeleme nedeniyle yaralanma tehlikesi! durdurduktan hemen sonra cihazı...
Page 65
Hata Nedeni Hatanın giderilmesi Pompa çalışmıyor veya Akım beslemesi kesilmiştir. 1. Sigortaları ve elektrik bağlantılarını kontrol işletim sırasında aniden edin. duruyor Termo korumalı şalter aşırı ısınma nede- 1. Şebeke fişini prizden çekin. niyle pompayı kapatmıştır. 2. Pompanın soğumasını bekleyin. 3. Emiş alanını temizleyin. 4.
Page 66
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Вода со степенью загрязнения до размера 71364 Winnenden (Almanya) частиц 20 мм Tel.: +49 7195 14-0 SP 9.000 Flat (насос для чистой воды): Faks: +49 7195 14-2212 Вода со степенью загрязнения до размера Winnenden, 2021/06/01 частиц 5 мм...
Page 67
● Вода в бассейнах при надлежащей дозировке неправильном обращении или ненадлежащей добавок утилизации представляют потенциальную ● Раствор моющего средства, например, из опасность для здоровья и окружающей среды. Тем протекающих стиральных машин; в этом случае не менее, данные компоненты необходимы для после...
Page 68
Автоматическое устройство для выпуска Connect. воздуха Рисунок C Ножки (SP 9.000 Flat) Установка/погружение насоса: Откинуть или сложить ножки (SP 9.000 Flat). * Не входит в комплект поставки. Рисунок D Ввод в эксплуатацию Надежно установить насос на прочное основание в перекачиваемой жидкости или...
Page 69
Насос может выполнять откачку до уровня травмирования! остаточной жидкости 25 мм (SP 9.500 Dirt и Устройство содержит электрические и SP 11.000 Dirt) или 1 мм (SP 9.000 Flat). механические компоненты. Указанный уровень остаточной жидкости Перед сборкой, разборкой или очисткой всегда...
Page 70
опрокидывания в соответствии с действующими ОСТОРОЖНО правилами. Несоблюдение веса Опасность получения травм и повреждений Хранение Во время хранения учитывать вес устройства. ВНИМАНИЕ 1. Полностью опорожнить насос и Опасность повреждения при морозе. принадлежности. Неполностью опорожненное устройство может 2. Полностью просушить насос и принадлежности. быть...
Page 71
Технические характеристики 9.000 9.500 11.000 Flat Dirt Dirt Рабочие характеристики устройства Напряжение 230-240 230-240 230-240 сети Частота сети Номинальная мощность Расход макс. 9.000 9.500 11.000 Содержание kg/m >2,5 >2,5 >2,5 Декларация о соответствии твердых стандартам ЕС веществ в воде Давление 0,06 0,06 0,07...
Page 72
(szennyvízszivattyú): Tartozékok és pótalkatrészek 20 mm-es szemcseméretig szennyezett víz SP 9.000 Flat (tisztavíz szivattyú): Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkal- 5 mm-es szemcseméretig szennyezett víz mazzon; ezek garantálják a készülék biztonságos és ● medencevíz adalékanyagok rendeltetésszerű ada- zavarmentes üzemelését.
Page 73
Megjegyzés Bizonyosodjon meg arról, hogy a szívóterületen nincse- Tartólábak (SP 9.000 Flat) nek szennyeződések. Ha a felület sáros, helyezze a szi- * A csomagolás nem tartalmazza. vattyút téglára vagy hasonló elemre. Bizonyosodjon meg a szivattyú vízszintes állapotáról. A szivattyút ne Üzembe helyezés...
Page 74
VESZÉLY gától biztosítsa a szívási funkciót, bizonyosodjon meg arról, hogy a folyadékszint legalább 60 mm (SP 9.500 Áramütés- és sérülésveszély! Dirt és SP 11.000 Dirt) vagy 7 (SP 9.000 Flat). A készülék elektromos és mechanikus alkatrészeket Megjegyzés tartalmaz. A szivattyú 25 mm (SP 9.500 Dirt és SP 11.000 Dirt) Összeszerelés, szétszerelés vagy tisztítás előtt mindig...
Page 75
Óvja a készüléket a fagytól. FIGYELMEZTETÉS Tárolja a készüléket fagyvédett zárt környezetben. Sérülésveszély, károsodás veszélye! VIGYÁZAT Szállítás során ügyeljen a készülék súlyára. A vonatkozó irányelveknek megfelelően pakolja be A súly figyelmen kívül hagyása vagy rögzítse a készüléket, hogy szállítás közben ne Sérülés és károsodás veszélye csússzon meg vagy ne sodródjon el.
Page 76
Műszaki adatok 9.000 9.500 11.000 Flat Dirt Dirt A készülék teljesítményre vonatkozó adatai Hálózati feszült- 230-240 230-240 230-240 ség Hálózati frek- vencia Névleges telje- sítmény Max. szállítási 9.000 9.500 11.000 EU-megfelelőségi nyilatkozat mennyiség A víz szilár- kg/m >2,5 >2,5 >2,5 Ezúton kijelentjük, hogy az alább megjelölt gép tervezé- danyag tartalma se és felépítése alapján, valamint az általunk forgalom-...
Page 77
Rozsah dodávky 20 mm Rozsah dodávky přístroje je vyobrazen na obalu. Při SP 9.000 Flat (čerpadlo na čistou vodu): vybalení zkontrolujte úplnost obsahu. V případě Voda se stupněm znečištění do velikosti zrna 5 mm chybějícího příslušenství nebo výskytu poškození při ●...
Page 78
Přípojka čerpadla se závitem G 1 ½ (hadicová Nastavení / ponoření čerpadla: přípojka 1″, 1 ¼″ a 1 ½″ a závit G 1 ½) Patky vyklopte nebo zaklopte (SP 9.000 Flat). Ilustrace D Připojovací hrdlo (závit G 1 ½) Postavte čerpadlo bezpečně na pevný povrch do Plovákový...
Page 79
Ilustrace C kapaliny 25 mm (SP 9.500 Dirt a SP 11.000 Dirt) nebo Případně odstraňte zbytky z hadice a na 1 mm (SP 9.000 Flat). zástrčkovém systému Quick-Connect. Uvedené hladiny zbytkové kapaliny jsou dosaženy Vyčistěte vnější část přístroje měkkým, čistým pouze v manuálním provozu.
Page 80
Pomoc při poruchách UPOZORNĚNÍ Nedodržení hmotnosti Poruchy mají často jednoduché příčiny, které můžete Nebezpečí úrazu a poškození sami odstranit pomocí následujícího přehledu. V Při skladování vezměte v úvahu hmotnost přístroje. případě pochybností nebo při zde neuvedených 1. Zcela vyprázdněte čerpadlo a příslušenství. poruchách se prosím obraťte na autorizovaný...
Page 81
9.000 9.500 11.000 Flat Dirt Dirt Hladina zbytkové kapaliny Zmocněnec pro dokumentaci: Hmotnost (bez S. Reiser příslušenství) Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Technické změny vyhrazeny. 71364 Winnenden (Německo) Optimalizace čerpaného množství Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Čerpané...
Page 82
Voda s stopnjo onesnaženja do velikosti zrn 20 mm Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na SP 9.000 Flat (črpalka za čisto vodo): spletnem naslovu www.kaercher.com. Voda s stopnjo onesnaženja do velikosti zrn 5 mm Obseg dobave ●...
Page 83
Slika C Napotek Nastavite/potopite črpalko: Črpalka lahko črpa do višine ostanka tekočine 25 mm Podstavke zložite ven ali navznoter (SP 9.000 Flat). (SP 9.500 Dirt in SP 11.000 Dirt) ali 1 mm (SP 9.000 Slika D Flat). Črpalko varno postavite na trdno podlago v črpano Navedene višine ostanka tekočine se dosežejo le pri...
Page 84
Transport POZOR Nevarnost poškodovanja! Ročni transport Nevarnost poškodovanja zaradi zasušene umazanije ali PREVIDNOST dodatkov. Nevarnost telesnih poškodb zaradi spotikanja! Po vsaki uporabi napravo takoj sperite in očistite. Obstaja nevarnost telesnih poškodb zaradi spotikanja 2. Če je bila črpana umazana tekočina ali tekočina z ob ohlapne kable in gibke cevi.
Page 85
Napaka Vzrok Odpravljanje Črpalka se ne zažene ali Napajanje je prekinjeno. 1. Preverite varovalke in električne povezave. se med obratovanjem Toplotno zaščitno stikalo je izklopilo čr- 1. Izvlecite električni vtič iz omrežne vtičnice. ustavi palko zaradi pregretja. 2. Počakajte, da se črpalka ohladi. 3.
Page 86
Woda o stopniu zanieczyszczenia do wielkości czą- 71364 Winnenden (Nemčija) steczki 20 mm Tel.: +49 7195 14-0 SP 9.000 Flat (pompa czystej wody): Faks: +49 7195 14-2212 Woda o stopniu zanieczyszczenia do wielkości czą- Winnenden, 1. 6. 2021 steczki 5 mm ●...
Page 87
Złącze typu Quick-Connect Ochrona środowiska Automatyczne urządzenie odpowietrzające Materiały, z których wykonano opakowania, na- Nóżki (SP 9.000 Flat) dają się do recyklingu. Opakowania poddać utyli- zacji przyjaznej dla środowiska naturalnego. * Nie należy do zakresu dostawy. Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają...
Page 88
Rysunek C w cm* Ustawianie / zanurzanie pompy: * Wysokości przełączania są różne w zależności od Rozkładanie lub składanie nóżek (SP 9.000 Flat). położenia przełącznika pływakowego. Rysunek D Ustawić pompę bezpiecznie na twardym podłożu w Praca w trybie ręcznym cieczy przeznaczonej do tłoczenia lub zanurzyć...
Page 89
Transport 2. Jeśli pompowana była brudna ciecz lub ciecz z do- datkami, natychmiast po zakończeniu pracy należy Transport ręczny przepłukać i wyczyścić urządzenie, patrz rozdział OSTROŻNIE Płukanie i czyszczenie. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń w wyniku 3. Opróżnić urządzenie oraz akcesoria i pozostawić do potknięcia! wyschnięcia.
Page 90
Błąd Przyczyna Sposób usunięcia Pompa nie uruchamia się Dopływ prądu jest przerwany. 1. Sprawdzić bezpieczniki i połączenia elek- lub zatrzymuje się nagle tryczne. w trakcie pracy Termiczny wyłącznik ochronny wyłączył 1. Odłączyć wtyczkę od gniazdka. pompę z powodu przegrzania. 2. Poczekać, aż pompa ostygnie. 3.
Page 91
Apă cu un grad de contaminare de maximum Administrator dokumentacji: 20 mm granulație S. Reiser SP 9.000 Flat (pompă de apă curată): Alfred Kärcher SE & Co. KG Apă cu un grad de contaminare de maximum 5 mm Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 granulație...
Page 92
Set de livrare ● Temperatura lichidelor pompate trebuie să fie cu- prinsă între 5 °C și 35 °C Setul de livrare a aparatului este ilustrat pe ambalaj. La Utilizarea necorespunzătoare despachetare, verificaţi dacă conţinutul este complet. Informaţi imediat distribuitorul dacă lipsesc accesorii ATENŢIE sau dacă...
Page 93
60 mm (SP Așezați pompa în siguranță pe un teren solid în lichi- 9.500 Dirt și SP 11.000 Dirt) sau 7 mm (SP 9.000 Flat). dul pompat sau scufundați-o cu ajutorul unui cablu Indicaţie...
Page 94
Întreținere ATENŢIE Dispozitivul nu necesită întreținere. Pericol de deteriorare! Pericol de deteriorare din cauza murdăriei uscate sau a Transport aditivilor. Transportul cu mâna Clătiți și curățați dispozitivul imediat după fiecare utiliza- PRECAUŢIE 2. Dacă a fost pompat lichid murdar sau lichid cu adi- Pericol de rănire din cauza împiedicării! tivi, clătiți și curățați unitatea imediat după...
Page 95
Eroare Cauză Remediere Pompa nu funcționează Alimentarea electrică este întreruptă. 1. Verificați siguranțele și conexiunile electri- sau se oprește brusc în timpul funcționării Întrerupătorul de protecție termică a oprit 1. Scoateți fișa de rețea din priză. pompa din cauza supraîncălzirii. 2.
Page 96
SP 9.500 Dirt a SP 11.000 Dirt (kalové čerpadlo): Voda so stupňom znečistenia do veľkosti častíc 20 mm Însărcinat cu elaborarea documentaţiei: SP 9.000 Flat (čerpadlo čistej vody): S. Reiser Voda so stupňom znečistenia do veľkosti častíc Alfred Kärcher SE & Co. KG 5 mm Alfred-Kärcher-Str.
Page 97
UPOZORNENIE ● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá Automatické odvzdušňovacie zariadenie môže viesť k ľahkým fyzickým poraneniam. Nohy (SP 9.000 Flat) POZOR ● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá * Nie je súčasťou rozsahu dodávky. môže viesť k vecným škodám.
Page 98
* Spínacie výšky sa líšia v závislosti od polohy pla- Obrázok C vákového spínača. Inštalácia/ponorenie čerpadla: Manuálna prevádzka Odklopte, resp. priklopte nohy (SP 9.000 Flat). Upozornenie Obrázok D V manuálnej prevádzke zostáva čerpadlo neustále zap- Čerpadlo stabilne umiestnite na pevný podklad v nuté.
Page 99
Údržba POZOR Prístroj je bezúdržbový. Nebezpečenstvo vzniku poškodení! Nebezpečenstvo vzniku poškodení spôsobených za- Preprava schnutými nečistotami, resp. prímesami. Manuálna preprava Prístroj po každom jeho použití bezodkladne preplách- UPOZORNENIE nite a vyčistite. 2. Ak bola prečerpávaná znečistená kvapalina, resp. Nebezpečenstvo vzniku poranení v dôsledku za- kvapalina obsahujúca prímesi, tak prístroj bez- kopnutia! prostredne po ukončení...
Page 100
Chyba Príčina Odstránenie Čerpadlo sa nerozbieha, Napájanie prúdom je prerušené. 1. Skontrolujte poistky a elektrické spojenia. alebo sa počas prevádz- Tepelný ochranný spínač vypol čerpadlo 1. Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky. ky zastaví v dôsledku prehriatia. 2. Čerpadlo nechajte vychladnúť. 3.
Page 101
Voda sa stupnjem onečišćenja do veličine zrna od 20 mm Osoba zodpovedná za dokumentáciu: SP 9.000 Flat (pumpa za čistu vodu): S. Reiser Voda sa stupnjem onečišćenja do veličine zrna od Alfred Kärcher SE & Co. KG 5 mm Alfred-Kärcher-Str.
Page 102
● Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla do- Quick-Connect vesti do teške ozljede ili smrti. Uređaj za automatsko odzračivanje OPREZ Nožice (SP 9.000 Flat) ● Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla do- vesti do lakših ozljeda. * Nije u opsegu isporuke. PAŽNJA Puštanje u pogon...
Page 103
Prije sastavljanja, rastavljanja ili čišćenja, uvijek isključi- Razina tekućine mora biti najmanje 60 mm (SP 9.500 te uređaj iz napajanja. Dirt i SP 11.000 Dirt) ili 7 mm (SP 9.000 Flat) da bi crpka Izvucite strujni utikač iz utičnice. mogla samostalno usisati u ručnom načinu rada.
Page 104
Slika C 2. Pri transportu u vozilima uređaj osigurajte od kliza- Po potrebi uklonite ostatke iz crijeva i Quick-Conne- nja i prevrtanja prema trenutno važećim smjernica- ct-a. Očistite uređaj izvana mekom, čistom krpom i či- Skladištenje stom slatkom vodom. Ispraznite i osušite uređaj i pribor. PAŽNJA Opasnost od oštećenja uslijed mraza! Održavanje...
Page 105
Tehnički podaci EU izjava o sukladnosti Ovime izjavljujemo da je dolje označeni stroj na temelju svoje koncepcije i konstrukcije kao i izvedbe koju mi 9.000 9.500 11.000 stavljamo u promet sukladan odgovarajućim temeljnim Flat Dirt Dirt sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima EU direktiva. U Podaci o snazi uređaja slučaju izmjene stroja koja nije dogovorena s nama ova izjava gubi svoju valjanost.
Page 106
Voda sa stepenom zagađenja do veličine zrna Informacije o priboru i rezervnim delovima možete 20 mm pronaći na www.kaercher.com. SP 9.000 Flat (pumpa za čistu vodu): Voda sa stepenom zagađenja do veličine zrna 5 mm Obim isporuke ● Bazeni pri namenskom doziranju aditiva Obim isporuke uređaja je prikazan na pakovanju.
Page 107
Da bi pumpa automatski usisavala tokom ručnog režima Gurnite priključak u Quick-Connect. rada, nivo tečnosti mora biti najmanje 60 mm (SP 9.500 Slika C Dirt i SP 11.000 Dirt) ili 7 mm (SP 9.000 Flat). Podesite / uronite pumpu: Srpski...
Page 108
Uređaj i pribor isprazniti i ostaviti da se osuši. Mora se obezbediti sloboda kretanja prekidača sa Održavanje plovkom. Uređaj ne zahteva održavanje. 1. Zaklopite nogare, pogledajte poglavlje Puštanje u pogonl (SP 9.000 Flat). Transport Napomena Ručni transport Zaklapanjem nogara, tečnost se može posve usisati do OPREZ preostale visine tečnosti od 1 mm u ručnom režimu...
Page 109
Greška Uzrok Otklanjanje Pumpa se pokreće, ali ne U pumpi ima vazduha. 1. Proverite da li puštanje u pogon protiče transportuje vodu ispravno (proverite poglavlje Puštanje u pogonl i Rad). Čestice prljavštine blokiraju oblast 1. Mrežni utikač izvući iz utičnice. usisavanja.
Page 110
Tel.: +49 7195 14-0 Вода със степен на замърсяване с частици с Faks: +49 7195 14-2212 размер до 20 mm Winnenden, 2021/06/01 SP 9.000 Flat (помпа за чиста вода): Вода със степен на замърсяване с частици с размер до 5 mm Български...
Page 111
Защита на околната среда Автоматично устройство за обезвъздушаване Опаковъчните материали подлежат на рециклиране. Моля, изхвърляйте опаковките Опорни крака (SP 9.000 Flat) по съобразен с околната среда начин. Електрическите и електронните уреди * Не е част от доставката. съдържат ценни материали, подлежащи на...
Page 112
скоба за маркуч. Автоматичен режим Поставете присъединителния щуцер в Quick- 1. При необходимост разгънете опорните крака, вж. Connect. глава Пускане в експлоатация (SP 9.000 Flat). Фигура C Указание Свързване на маркуч към помпата, при употреба Разгъването на опорните крака не е абсолютно...
Page 113
Винаги изключвайте уреда от на остатъчна течност от 25 mm (SP 9.500 Dirt и електрозахранването, преди да започнете да го SP 11.000 Dirt) или 1 mm (SP 9.000 Flat). сглобявате, разглобявате или почиствате. Посочените нива на остатъчна течност се Извадете мрежовия щепсел от контакта.
Page 114
Помощ при неизправности отстраните. Ако не сте сигурни или повредите не са описани тук, обърнете се към оторизирания сервиз. Много често причините за повреда са елементарни и с помощта на следните указания може сами да ги Грешка Причина Отстраняване Помпата работи, но не В...
Page 115
Приложен(и) регламент(и) (ЕС) 2019/1781 9.000 9.500 11.000 Приложими хармонизирани стандарти Flat Dirt Dirt EN 60335-1 Доп. темп. на °C 5...35 5...35 5...35 EN 60335-2-41 изпомпв. EN 62233: 2008 течност EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 Размер на EN 55014-2: 2015 частиците...
Page 116
SP 9.500 Dirt ja SP 11.000 Dirt (muta vee pump): Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt Vesi määrdumisastmega kuni tera suurusega 20 www.kaercher.com. SP 9.000 Flat (puhta vee pump): Tarnekomplekt Vesi määrdumisastmega kuni tera suurusega 5 mm Seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Lahtipak- ●...
Page 117
ühen- 1. Vajaduse korral klappige seisujalad välja, vt peatük- dusdetail G 1 ½ vastavalt soontel. Ka väiksemate ki Käikuvõtmine (SP 9.000 Flat). terasuuruste puhul soovitatakse suurt vooliku läbimõõ- Märkus tu, et võimaldada suurt läbivooluhulka.
Page 118
Ärge jätke pumpa manuaalsel käitusel järelevalveta. Puhastage seadet väljastpoolt pehme, puhta lapiga Tõmmake kuivkäigu korral võrgupistik viivitamatult pis- ja puhta mageveega. tikupesast välja. Tühjendage seade ja tarvikud ning laske neil kuiva- 3. Pistke võrgupistik pistikupessa. Käituse lõpetamine Hooldus 1. Tõmmake võrgupistik pistikupesast välja. Seade on hooldusvaba.
Page 119
Viga Põhjus Kõrvaldamine Pump ei käivitu või jääb Voolutoide on katkenud. 1. Kontrollige kaitsmeid ja elektriühendusi. käituse ajal seisma Termokaitselüliti lülitas pumba ülekuu- 1. Tõmmake võrgupistik pistikupesast välja. menemise tõttu välja. 2. Laske pumbal maha jahtuda. 3. Puhastage imemispiirkond. 4. Vältige pumba kuivkäiku. Mustuseosakesed on imemispiirkonda 1.
Page 120
Ūdens ar piesārņojuma pakāpi līdz 20 mm daļiņu Alfred Kärcher SE & Co. KG lielumam Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 SP 9.000 Flat (tīrā ūdens sūknis): 71364 Winnenden (Germany) Ūdens ar piesārņojuma pakāpi līdz 5 mm daļiņu lie- Tel: +49 7195 14-0...
Page 121
Quick-Connect ● Norāda uz iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt Automātiskais atgaisotājs vieglus ievainojumus. IEVĒRĪBAI Kājas (SP 9.000 Flat) ● Norāde par iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt * Nav iekļauts piegādes komplektācijā. materiālos zaudējumus. Ekspluatācijas uzsākšana Apkārtējās vides aizsardzība BĪSTAMI...
Page 122
Izliekt vai pieliekt kājās (SP 9.000 Flat). Sūknis spēj izsūknēt šķidrumu līdz pat 25 mm (SP 9.500 Attēls D Dirt un SP 11.000 Dirt) vai 1 mm (SP 9.000 Flat) atlikušā Novietot sūkni stabili uz stingras pamatnes sūknēja- šķidruma līmenim.
Page 123
Uzglabāšana Ja nepieciešams, notīrīt atlikumus no šļūtenes un Quick-Connect savienotāja. IEVĒRĪBAI Notīrīt ierīces ārpusi, izmantojot mīkstu, tīru drānu Bojājumu risks sala ietekmē! un tīru saldūdeni. Ierīci, kas nav pilnībā iztukšota, var sabojāt sals. Ierīci un piederumus izskalot un ļaut tiem nožūt. Pirms uzglabāšanas pilnībā...
Page 124
Kļūda Cēlonis Novēršana Quick-Connect nav ie- Quick-Connect saspraužamo savienoju- 1. Noņemt skavu un to notīrīt. spējams atvērt mu ir nosprostojuši netīrumi. Tehniskie dati 9.000 9.500 11.000 Flat Dirt Dirt Ierīces veiktspējas dati Tīkla spriegums V 230-240 230-240 230-240 Tīkla frekvence Hz Nominālā...
Page 125
Vanduo, kuris užterštas ne didesnėmis kaip 20 mm dalis – taip užtikrinsite, kad įrenginys veiktų patikimai ir dalelėmis be trikčių. |SP 9.000 Flat“ (švaraus vandens siurblys): Informaciją apie priedus ir atsargines dalis rasite svetai- Vanduo, kuris užterštas ne didesnėmis kaip 5 mm nėje www.kaercher.com.
Page 126
Siurblio jungiamasis elementas G 1 ½ (1 col., 1 Įrengti / panardinti siurblį: ¼ col. Ir 1 ½ col. žarnos jungtis ir G 1 ½ sriegis) Atlenkite arba sulenkite kojeles („SP 9.000 Flat“). Prijungimo atvamzdis (G 1 ½ sriegis) Paveikslas D Saugiai pastatykite siurblį...
Page 127
Prieš montuodami, ardydami ar valydami prietaisą visa- turi būti ne mažesnis kaip 60 mm („SP 9.500 Dirt“ ir da atjunkite jį nuo elektros tinklo. „SP 11.000 Dirt“) arba 7 mm („SP 9.000 Flat“). Ištraukite tinklo kištuką iš lizdo. Pastaba Paspauskite „Quick-Connect“ mygtuką ir nuimkite Siurblys gali pumpuoti likutinį...
Page 128
Pagalba gedimų atveju ATSARGIAI Nesilaikant svorio nuorodos Dažnai gedimus sukelia priežastys, kurias galite paša- Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus linti patys, perskaitę šią apžvalgą. Jei abejojate ar jūsų Laikydami atsižvelkite į prietaiso svorį. įrenginio gedimas čia nepaminėtas, kreipkitės į įgaliotą 1.
Page 129
Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 9.000 9.500 11.000 71364 Vinendenas, Vokietija Flat Dirt Dirt Tel.: +49 7195 14-0 Likutinio skysčio Faks.: +49 7195 14-2212 aukštis Vinendenas, 2021 m. birželio 1 d. Svoris (be prie- Зміст dų) Загальні...
Page 130
Вода зі ступенем забруднення до розміру часток ці компоненти необхідні для належної експлуатації 20 мм пристрою. Пристрої, позначені цим символом, SP 9.000 Flat (насос для чистої води): забороняється утилізувати разом із побутовим Вода зі ступенем забруднення до розміру часток сміттям.
Page 131
см* Установлення/занурення насоса: Рівень 15 / 24 18 / 30 18 / 30 Розкласти або скласти ніжки (SP 9.000 Flat). вимкнення, Малюнок D см* Надійно встановити насос на тверду поверхню у * Рівні перемикання залежать від положення рідину для перекачування або опустити за...
Page 132
вимито бруд чи добавки. насос працював самостійно, рівень рідини повинен НЕБЕЗПЕКА бути мінімум 60 мм (SP 9.500 Dirt та SP 11.000 Dirt) або 7 мм (SP 9.000 Flat). Небезпека ураження електричним струмом та Вказівка небезпека травмування! Насос може відкачувати залишок рідини до рівня...
Page 133
Допомога у разі несправностей самостійно. У разі сумніву або наявності пошкоджень, не згаданих у огляді, звертатися до Часто пошкодження є простими, тому за допомогою авторизованої сервісної служби. наведеного нижче огляду їх можна усунути Помилка Причина Усунення Насос працює, але не У...
Page 134
9.000 9.500 11.000 Flat Dirt Dirt Рівень залишку рідини Вага (без Особа, відповідальна за ведення документації: приладдя) Ш. Райзер (S. Reiser) Alfred Kärcher SE & Co. KG Зберігається право на внесення технічних змін. Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Оптимізація обсягу подачі насоса 71364 Winnenden (Germany) Тел.: +49 7195 14-0 Обсяг...
Page 139
71364 Winnenden (Germany) Ластану дəрежесі 20 мм бөлік көлеміне дейін 電話番号: +49 7195 14-0 болатын су. ファックス: +49 7195 142212 SP 9.000 Flat (Таза су сорғысы): Winnenden、 2021/06/01 Ластану дəрежесі 5 мм бөлік көлеміне дейін болатын су. Мазмұны ● Қоспалар тиісті түрде мөлшерленген жүзу...
Page 140
Қоршаған ортаны қорғау Quick-Connect Орауыш материалдарын утилизациялауға болады. Орауыштарды қоршаған ортаға Автоматты желдету құрылғысы қауіпсіз түрде утилизациялаңыз. Тұғыр (SP 9.000 Flat) Электрлік жəне электрондық бұйымдардың құрамында қате қолдану немесе * Жеткізу жиынтығына қосылмаған. утилизациялау нəтижесінде адам денсаулығына жəне қоршаған ортаға қауіп...
Page 141
Нұсқау қойыңыз. Сорғының тегіс екеніне көз жеткізіңіз. Сорғы 25 мм (SP 9.500 Dirt жəне SP 11.000 Dirt) Сорғыны сымнан немесе түтіктен ұстап алып немесе 1 мм (SP 9.000 Flat) қалдық сұйықтық жүрмеңіз. деңгейіне дейін төге алады. Пайдалану Белгіленген қалдық сұйықтық деңгейлеріне қол...
Page 142
Балаларға тазалау жəне пайдаланушының Құрылғыны жылжытқан кезде кабельдер мен техникалық қызмет көрсету жұмыстарын шлангтарға назар аударыңыз. жүргізуге тыйым салынады. 1. Құрылғыны тұтқасынан көтеріңіз жəне тасыңыз. Көлік құралдарымен тасымалдау Шайыңыз жəне тазалаңыз ЕСКЕРТУ НАЗАР АУДАРЫҢЫ Жарақат алу қаупі, зақымдану қаупі бар! Зақымдау...
Page 143
Қате Себебі Жою Жұмыс барысында Электр қуаты үзілген. 1. Сақтандырғыштар мен электр сорғы іске қосылымдарын тексеріңіз. қосылмайды немесе Термоқорғанысы бар ажыратқыш 1. Желі істікшесін розеткадан тоқтап қалады қызып кетуіне байланысты сорғыны ажыратыңыз. өшірді. 2. Сорғыны суытыңыз. 3. Су сору жағын тазалаңыз. 4.
Page 144
Ағын жылдамдығын оңтайландыру Айдап шығару күшінің жоғары болу шарттары: ● жеткізу биіктігі соғұрлым төмен болады. ● пайдаланылатын шланг диаметрінің үлкен болуы. ● пайдаланылатын шлангінің қысқа болуы. ● жалғанған керек-жарақтан қысым жоғалуы қаншалықты аз орын алуы. ЕО стандарттарына сəйкестігі туралы декларация Осымен...
Page 152
THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.