Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'INSTRUCTIONS ET DE SÉCURITÉ
IN-8004 : Système de levage en «H» XTIRPA
pour EPI
MC

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Xtirpa IN-8004

  • Page 1 MANUEL D'INSTRUCTIONS ET DE SÉCURITÉ IN-8004 : Système de levage en «H» XTIRPA pour EPI...
  • Page 3 TABLE DES MATIÈRES 1. LE SYSTÈME XTIRPA ..............................4 1.1 À propos ..................................4 1.2 Conformité ................................. 4 1.2.1 Déclartion de confomité ............................. 5 1.3 Capacité, limites et conception ..........................6 1.4 Garantie ..................................7 2. SYMBOLES ..................................8 3. EXIGENCES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ ........................10 3.1 Formation .................................
  • Page 4 Veuillez suivre l’ensemble des mesures du code du travail et de sécurité applicable dans le pays ou la province où vous utiliserez ce dispositif d’ancrage. Pour toute question portant sur l’utilisation, l’entretien ou l’installation des systèmes XTIRPA , veuillez contacter le fabri- cant Produits de Services Publics Innova Inc par l’intermédiaire de notre formulaire de contact sur notre site internet http:// www.xtirpa.com.
  • Page 5 1040, boul. Industriel, Granby, Québec, Canada, J2J 1A4 Déclare que l’EPI neuf décrit ci-après : IN-8004 : SYSTÈME DE LEVAGE EN «H» XTIRPA POUR EPI est conforme aux dispositions du règlement (UE) 2016/425 et, le cas échéant, à la norme nationale transposant la norme harmonisée no :...
  • Page 6 1.3 Capacité, limites et conception Tous les systèmes XTIRPA ont été conçus pour fonctionner pendant 10 ans à condition qu’ils soient utilisés, entretenus, inspectés et entreposés conformément au présent manuel. Le système XTIRPA est l’un des systèmes de dispositif d’an- crage les plus légers et ergonomiques qui existent sur le marché. Les potences, les mâts et les barricades sont fabriqués en aluminium 6061-T6. Certaines potences plus grandes sont fabriquées en acier HSS A-500. Les adaptateurs sont fabri-...
  • Page 7 1.4 Garantie Le système XTIRPA offert par le Fabricant, Produits de Services Publics Innova Inc, est garanti contre tout défaut de fabrication et défaillance matérielle pendant une période de deux (2) ans à partir de la date d'expédition et la présente garantie ne s'applique qu'à l'acheteur original du système XTIRPA . Le fabricant réparera et remplacera rapidement tous les composants ou pièces jugés défectueux. Le fabricant se réserve le droit de choisir de renvoyer toute pièce supposée défectueuse à son usine à des fins d'inspection avant d'effectuer toute réparation ou remplacement. Seuls les composants ou pièces jugés défectueux par le fabricant, à son entière discrétion et à la suite de toute inspection requise et effectuée par le fabricant, seront réparés ou remplacés par le fabricant. Toutes les réclamations doivent être communiquées par écrit au fabricant, immédiatement lors de la découverte par le propriétaire, et doivent être accompagnées d'une copie de la preuve d'achat de l'acheteur original. Le fabricant émettra un...
  • Page 8 2. SYMBOLES AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou une blessure grave. MISE EN GARDE Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner une blessure mineure ou modérée. Indique la condition de travail sécuritaire. Veuillez lire et comprendre le manuel du présent système avant de l’utiliser. Un point d’ancrage autorisé sur le système indiquant le nombre maximal d’utilisateurs simultanés, por- tant leur harnais. Le système peut aussi être utilisé pour soulever et baisser des utilisateurs. Le système peut être utilisé...
  • Page 9 Température minimale et maximale de service. °C °F Charge maximale de travail. Résistance minimale à la rupture. Requis de serrage pour boulon. Force d’arrêt maximale d’équipement (FAM). La goupille doit être installée avant utilisation. Résistance minimale à la rupture de 22.2 kN (5000 lbf). n° L’angle d'opération. n° Il est interdit d'installer plus de (1) utilisateur sur le même point d'ancrage. SYMBOLeS...
  • Page 10 3. EXIGENCES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ 3.1 Formation Pour un travail en toute sécurité, chaque utilisateur doit être formé et compétent. Vous pouvez contacter le fabricant Produits de Services Publics Innova Inc ou centre de service autorisé pour configurer un programme de formation. Les utilisateurs doivent avoir lu et compris ce manuel. Ils devront être en bonne santé physique et jugés médicalement aptes, ne pas être soumis au vertige et ne pas être sous emprise de drogue ou d’alcool pour ne pas affecter leur sécurité lors de l’utilisation normale de l’équipement et en cas d’urgence. 3.2 Prescription d’utilisation Avant utilisation, un plan de sauvetage doit être mis en place afin de faire face à toute urgence susceptible de survenir pendant le travail. Il convient bien entendu d’envisager avant et pendant l’utilisation que ce sauvetage éventuel soit assuré de manière efficace et en toute sécurité. Il est donc important de toujours travailler en équipe de deux (2) personnes mini- mum lorsque vous utilisez ce dispositif d’ancrage. Un des deux (2) utilisateurs pouvant alerter les secours en cas de chute. Chaque utilisateur devra être équipé d’un harnais antichute. Celui-ci est le seul dispositif de préhension du corps qu’il soit permis d’utiliser dans un système d’arrêt de chute associé...
  • Page 11 3.3 Connexion autorisée 3.3.1 CE Ce dispositif d’ancrage peut être utilisé conjointement avec les équipements suivants : • Antichute à rappel automatique EN 360 conformément à la notice d’utilisation du fabricant • Dispositif de sauvetage par élévation EN 1496 conformément à la notice d’utilisation du fabricant • Absorbeur d’énergie EN 355 conformément à la notice d’utilisation du fabricant Les équipements ci-dessus doivent être reliés aux points sternal ou dorsal notés A ou A/2 du harnais d’antichute EN 361 par un élément de connexion conforme à...
  • Page 12 4. INSTALLATION Avant toute utilisation, contactez le fabricant Produits de Services Publics Innova Inc ou les distributeurs autorisés afin de déterminer le processus optimal d'installation et la configuration de votre application. Suivez toutes les instructions d'instal- lation technique et de fixation appropriées fournies par le fabricant Produits de Services Publics Innova Inc. Dans certaines applications, la mise en service du système XTIRPA peut nécessiter des précautions supplémentaires afin de : • Limiter le risque de chute lors de l’installation en mettant en place un dispositif d’ancrage complémentaire. • Limiter la possibilité de dommages du système comme l’utilisation sous chaleur ou humidité excessives, dans un environnement corrosif ou chimique, à proximité d’une ligne électrique haute tension, dans une atmosphère toxique...
  • Page 13 4.1 Installation de l’adaptateur des systèmes type B Le système doit être installé sur une surface stable et à niveau et ne doit pas être installé sur des surfaces meubles, y compris mais sans s'y limiter, le sable, le gazon, le gravier et les pierres. De plus l'installateur doit s'assurer que la surface d'accueil peut résister à la force appliquée dans le sens de la charge en cas de chute. Consultez la valeur de résistance maximale à la conception (vertical) dans la section "1.3 Capacité, limites et conception" à la page 6. Retirez la goupille de verrouillage du manchon de côté. Pivotez le cylindre pour que la patte d’appui ajustable soit face au sol. Insérez les goupilles de verrouillage pour les sécuriser. Insérez les deux côtés de l’adaptateur dans la section centrale. INSTALLATION...
  • Page 14 La largeur de l’adaptateur peut être ajuster en utilisant les trous existants Insérez les goupilles de verrouillage pour les sécuriser. Suite à l’ajustement de la largeur désirée de l’adaptateur, il est impératif qu’il soulevé de façon à ce que les roues ne touchent pas le sol. Seulement les pattes d’appui ajustable devront soulever la base. Suite à l’obtention de la largeur désirée et avant de positionner le système en place, Veuillez-vous s’assurer que les deux poignées de sertissage retrouvés sur la section du milieu sont bien vissées en place. Cette manœuvre enlèvera tout mouvement du système.
  • Page 15 4.2 Installation du système type B avec IN-2210 Veuillez vous référer aux instructions ci-dessus pour l’installation de l’adaptateur. De plus, l'adaptateur doit être installé en tenant compte du meilleur angle d’opération, qui est indiqué sur l’étiquette. Insérez le mât ou l’extension de mât dans l'adaptateur. Insérez la goupille de verrouillage pour le sécuriser. Retirez les deux goupilles à poignée de leur emplacement. Installez le réceptacle de la potence sur le mât. INSTALLATION...
  • Page 16 Insérez la goupille de verrouillage pour le sécuriser. Installez la patte inférieure de la potence entre les œillets du mât. Insérez la goupille de verrouillage pour le sécuriser. La portée de la potence peut être ajustée en retirant d’abord la goupille de verrouillage de son emplacement au centre de la potence. Allongez la potence selon les besoins d’utilisation. Elle s’allonge de 381 mm (15 po) à 610 mm (24 po). INSTALLATION...
  • Page 17 Insérez la goupille de verrouillage pour le sécuriser. INSTALLATION...
  • Page 18 4.3 Installation du système type B avec IN-2483 Veuillez vous référer aux instructions ci-dessus pour l'installation de l'adaptateur. De plus, l'adaptateur doit être installé en tenant compte du meilleur angle d'opération, qui est indiqué sur l'étiquette. Insérez le mât / potence dans l'adaptateur. Insérez la goupille de verrouillage pour le sécuriser. INSTALLATION...
  • Page 19 4.4 Installation d’un dispositif auto rétractable pour toutes les configurations du système Assurez-vous d'avoir le bon support de montage pour le modelé d’auto rétractable que vous souhaitez utiliser. Contactez le fabricant ou un centre de distribution pour se pro- curer le bon support de montage. L'installation d'un dispositif auto rétractable se fera sur des points d'ancrages. Veuillez consulter la section "5.1 Les points d’ancrage" à la page 22 pour plus de renseignement. Plusieurs points d'ancrage sont équipés avec des plaques de fixation (A2002-22/G/N) qui permettent l'installation d'un support de montage. Installez le support de montage pour votre dispositif auto rétractable et insérez la gou- pille pour le sécuriser. Installez le dispositif auto rétractables sur le support de montage.
  • Page 20 Insérez la goupille de verrouillage pour le sécuriser. Veuillez consulter le manuel du dispositif auto rétractables pour les instructions d'utilisation. INSTALLATION...
  • Page 21 5. OPÉRATION AVERTISSEMENT La section "3. EXIGENCES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ" à la page 10 doit être lue et suivie attentivement. Le fait de ne pas le faire pourrait entraîner des blessures, voire la mort. AVERTISSEMENT Évitez la chute et l'impact provenant d'objets se trouvant dans la trajectoire de chute ou à proximité de celle-ci. Enlevez toujours toutes obstructions situées en dessous de la zone de travail pour garantir une trajectoire de chute dégagée. Assurez-vous que les zones de travail sont exemptes de débris, obstructions, risques de trébuchement, déversements ou tout autre risque qui pourrait entraver le fonctionnement sécuritaire du système antichute. NE PAS utiliser le système avant qu'une personne compétente n'ait inspecté l'environnement de travail et déterminé que les risques identifiés pou- vaient être éliminés et l'exposition à ceux-ci évitée.
  • Page 22 5.1 Les points d’ancrage Voici une démonstration de tous les points d’ancrage pour toutes les configurations de ce système. Chaque point d’ancrage représente un point d’ancrage unique auquel un utilisateur peut s’attacher. 5.1.1 Système type B avec IN-2210 ➀ Pas un point d'ancrage. ➂ ② OPÉRATION...
  • Page 23 5.1.2 Système type B avec IN-2483 ➂ ➃ ② ① OPÉRATION...
  • Page 24 5.2 Multi-utilisateurs Le nombre maximal d'utilisateurs simultanés peut changer en fonction de la configuration du système. Veuillez consulter la section "1.3 Capacité, limites et conception" à la page 6 pour le nombre maximal d'utilisateurs simultanés de chaque configuration du système. 5.3 Installation d’une ligne de vie 5.3.1 Système type A avec IN-2210 La potence IN-2210 est équipée avec deux (2) plaques de fixation (A2002-22/G/N) sur le dessus, qui permettent l'installation d'un support de montage ainsi qu’une ligne de vie. Seulement une plaque de fixation (A2002-22/G/N) sur le dessus peut être utilisée à la fois. Sélectionnez la plaque de fixation (A2002-22/G/N) qui convient le mieux à utilisation. Passez le câble dans la poulie qui se trouve à l’extrémité de la potence. Assurez-vous que le câble est passé de façon sécuritaire et qu’il est bien en place. OPÉRATION...
  • Page 25 Passez le câble dans l’ouverture et repositionner la poulie sous le câble. Insérez la goupille de verrouillage pour le sécuriser. OPÉRATION...
  • Page 26 5.3.2 Système type B avec IN-2483 La potence IN-2348 peut être équipée avec deux (2) plaques de fixation (A2002-22/ G/N), qui permettent l'installation d'un support de montage ainsi qu’une ligne de vie. La pièce A2395-07, qui contient la deuxième plaque de fixation (A2002-22/G/N), dois être acquise séparément. La pièce A2395-07 doit être installée dans cet endroit seulement. Insérez les goupilles de verrouillage pour sécuriser la pièce A2395-07. La potence IN-2483 est équipée avec deux (2) ensembles de poulies, qui permettent l'installation de plus d’une ligne à la fois. OPÉRATION...
  • Page 27 Retirez les deux goupilles qui se trouve aux extrémités de la potence. Si vous utilisez la pièce A2395-07, le câble installé sur la plaque de fixation au-dessous, doit passer par cette ouverture. Passez le câble dans la poulie. Assurez-vous que le câble est passé de façon sécuritaire et qu’il est bien en place. Insérez la goupille de verrouillage pour le sécuriser. OPÉRATION...
  • Page 28 5.4 Régulation de l'orientation du système pour toutes les configurations du système Les angles d’opération de chaque configuration du système sont limités par les limites d’adaptateur en utilisation. Référence aux étiquettes de l’adaptateur en utilisation pour ces angles d’opérations. Il est strictement interdit d’utiliser les systèmes en dehors de ces limites. Il est important que toutes les goupilles de verrouillage soient insérées avant d’utiliser le système. OPÉRATION...
  • Page 29 6. INSPECTION, MAINTENANCE ET ENTREPOSAGE Tous les systèmes ont été conçus pour une durée de vie de 10 ans s'ils ont été utilisés dans les limites de la conception, entretenues, inspectés et entreposé conformément à ce manuel. Tout système doit être immédiatement retiré de la circula- tion si sa sécurité est mise en doute ou s'il a été utilisé pour arrêter une chute. Il devra ensuite faire l'objet d'une inspection et d'un entretien conformément à cette section. 6.1 Inspections Il est nécessaire d'effectuer une inspection visuelle du système de dispositif d'ancrage avant l'utilisation pour s'assurer qu'il est exempt de tout dommage ou défaut. Il est également nécessaire d'effectuer une inspection annuelle du système par une personne qualifiée ou compétente, conformément aux exigences du fabricant ou du centre de service. Il est recom- mandé d'augmenter la fréquence de ces vérifications en cas d'augmentation de l'utilisation du système en service. Ces vérifications périodiques et régulières sont nécessaires puisque la sécurité d'utilisateur est liée à l'entretien régulier ou à la réparation des composants du système. Après chaque inspection annuelle, une étiquette avec la date de la dernière ou de la prochaine inspection annuelle doit être apposée sur l'équipement. Si l'un des dommages ou défauts décrits ci-dessus est observé, veuillez contacter un centre de service ou un fabricant pour obtenir de l'aide.
  • Page 30 7. COMPOSANTS 7.1 Système type B avec IN-2210 COMPOSANTS...
  • Page 31 7.2 Système type B avec IN-2483 COMPOSANTS...
  • Page 32 8. ANNEXE 8.1 Étiquettes ÉTIQUETTE NUMÉRO DE SÉRIE No. de série de produit No. du produit Date de fabrication No. de lot de fabrication No. de la norme Norme accréditée du produit ANNEXE...
  • Page 33 8.2 Dégagement au sol 8.2.1 Calcul du dégagement au sol ANNEXE...
  • Page 34 8.3 Fiche d'entretien et d'inspection ANNEXE...
  • Page 35 8.4 Formulaire d'enregistrement ANNEXE...
  • Page 36 NOTES...
  • Page 37 NOTES...
  • Page 38 NOTES...
  • Page 40 SOLUTIONS DE SÉCURITÉ POUR LES ESPACES CONFINÉS Siège social et usine de fabrication Innova Public Utility Productions Inc. 1040, Boulevard Industriel XTIRPA est une marque déposée Granby, Qc, Canada d'Innova Public Utility Productions Inc. J2J 1A4 utilisée sous licence au Canada Téléphone : 450.777.1240 MU8004-EN-(fr-ca)_rev05(g01.4)