Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GoodHome bamia GHIH80

  • Page 2 GHIH80 - 3663602434344 V60821 BX220IM/B3 V50920 BX220IM...
  • Page 3 EN Safety FR Sécurité PL Bezpieczeństwo RO Siguran ă électrique, il est important que cette hotte Checking Instructions aspirante soit correctement installée et de lire les instructions de sécurité These instructions are for your safety. Please soigneusement en vue d’empêcher tout read the following instructions carefully before danger ou mauvaise utilisation.
  • Page 4 EN Safety FR Sécurité PL Bezpieczeństwo RO Siguran ă się, że nie jest on uszkodzony. W razie afișate toate informa iile de identificare wątpliwości należy skontaktować się z necesare pentru comandarea pieselor de działem obsługi klienta pod numerem schimb. Dacă vinde i, dona i sau lăsa i în 800 121 2222 poland@kingfisherservice.com.
  • Page 5 EN Safety FR Sécurité PL Bezpieczeństwo RO Siguran ă • The LED lamps in this appliance are not frequency match with that indicated on replaceable by the consumer. If a lamp fails, the appliance rating plate. Failure to install please contact the customer helpline at the the appliance in accordance with these end of Care &...
  • Page 6 EN Safety FR Sécurité PL Bezpieczeństwo RO Siguran ă peuvent devenir chaudes lorsqu’elles sont de la hotte et la rebrancher après une minute. utilisées avec des appareils de cuisson. Il convient d’éloigner les enfants de moins de et par des personnes ayant des capacités permanence.
  • Page 7 EN Safety FR Sécurité PL Bezpieczeństwo RO Siguran ă filtr odtłuszczający oraz ściśle nadzorować la hotte fonctionne en même temps que patelnie zawierające gorący olej. des appareils utilisant un gaz combustible ou d’autres combustibles. S’assurer que OSTRZEŻENIE: Element umożliwiający la pression négative du lieu d’installation całkowite odłączenie urządzenia należy podłączyć...
  • Page 8 EN Safety FR Sécurité PL Bezpieczeństwo RO Siguran ă pod warunkiem że będą nadzorowane Należy upewnić się, że podciśnienie instalacji lub że zostały poinstruowane o zasadach użytkowania urządzenia w bezpieczny sposób spalinowe nie były zasysane z powrotem do oraz są świadome związanych z tym zagrożeń. pomieszczenia.
  • Page 9 EN Safety FR Sécurité PL Bezpieczeństwo RO Siguran ă apă, ca de exemplu sub sau lângă o chiuvetă. aplicabile în ara dvs. În timpul instalării În cazul unei scurgeri de apă care afectează trebuie montat un disjunctor multipolar cu aparatul, nu îl mai folosi i și contacta i o separare între contacte de cel pu in 3 mm serviciul de asisten ă...
  • Page 10 EN Safety FR Sécurité PL Bezpieczeństwo RO Siguran ă Direct Connection The appliance is supplied from the factory to use external ducting (not supplied). Should The appliance must be connected directly to you wish to use this in recirculation mode the mains using an omnipolar circuit breaker only, please fit the correct carbon filter (not with a minimum opening of 3mm between...
  • Page 11 EN Safety FR Sécurité PL Bezpieczeństwo RO Siguran ă Afin d’éviter les risques, toujours présents lors lub zespół dostępny u producenta lub u jego de l’utilisation d’un appareil électrique, il est przedstawiciela serwisowego. important que cet appareil soit correctement OSTRZEŻENIE: Jest to urządzenie klasy I i installé...
  • Page 12 EN Safety FR Sécurité PL Bezpieczeństwo RO Siguran ă broșură cu instruc iuni pentru consultare Instalarea Electrică ulterioară și preda i-o proprietarilor viitori. După despachetarea aparatului, verifica i să nu fie Toate opera iunile de instalare trebuie să fie deteriorat. Dacă ave i îndoieli, nu folosi i aparatul, realizate de o persoană...
  • Page 13 DSL-5-S-650mm x 10mm Frequency band 433.04MHz-434.79MHz Information for EU No. 66/2014 and No. 65/2014 A. Information of the cooker hood ( www.diy.com) Value Trademark GoodHome Model identification GHIH80 Annual Energy Consumption (AEC hood) (kWh/year) 24.7 Energy Efficiency class Fluid Dynamic Efficiency 37.5...
  • Page 14 EN Safety FR Sécurité PL Bezpieczeństwo RO Siguran ă Time increase factor (f) Energy Efficiency Index (EEIhood) 40.3 Measured air flow rate at best efficiency point (QBEP) (m3/h) 346.6 Measured air pressure at best efficiency point (PBEP) (Pa) Measured electric power input at best efficiency point (WBEP) (W) 76.6 Nominal power of the lighting system (WL) (W) Average illumination of the lighting system on the cooking surface (Emiddle) (lux)
  • Page 15 EN Safety FR Sécurité PL Bezpieczeństwo RO Siguran ă Problem Possible cause Solution Speed may be too low. Select a higher speed. Clean the aluminium filters. (See Aluminium filters are dirty. Care and maintenance section). Top vent might be obstructed. Clear any obstruction.
  • Page 16 EN Safety FR Sécurité PL Bezpieczeństwo RO Siguran ă Valeur Marque déposée GoodHome Identification de modèle GHIH80 Consommation d'énergie annuelle (AEC hotte) (kWh/an) 24.7 Classe d'efficacité énergétique Efficacité fluidodynamique 37.5 Classe d'efficacité fluidodynamique Efficacité lumineuse (LE hotte) (lux/W) 23.7 Classe d'efficacité lumineuse Efficacité...
  • Page 17 EN Safety FR Sécurité PL Bezpieczeństwo RO Siguran ă C. Informations concernant le démontage. Cet appareil ne peut pas être démonté par l’utilisateur d’une autre manière que celle utilisée lors du montage initial présenté dans le manuel d’utilisation. À la fin de sa durée de vie utile, il convient de ne pas jeter l’appareil avec les déchets ménagers. Consulter les autorités gouvernementales locales, les services d’enlèvement des ordures ménagères ou le distributeur chez qui le produit a été...
  • Page 18 DSL-5-S-650mm x 10mm Pasmo częstotliwości 433.04MHz-434.79MHz Informacje na temat rozporządzenia UE nr 66/2014 i nr 65/2014 A. Informacje dotyczące okapu (www.diy.com) Wartość Znak towarowy GoodHome Identyfikacja modelu GHIH80 Roczne zużycie energii (okap AEC) (kWh/rok) 24.7 Klasa efektywności energetycznej Dynamiczna wydajność płynów 37.5...
  • Page 19 EN Safety FR Sécurité PL Bezpieczeństwo RO Siguran ă Ważony poziom mocy akustycznej przy ustawieniu minimalnym (LWA) (dB) Ważony poziom mocy akustycznej przy ustawieniu maksymalnym (LWA) (dB) Poziom mocy akustycznej wzmocnienia, jeśli występuje (LWA) (dB) Zmierzone zużycie energii w trybie wyłączenia (Po) (W) 0.49 Zmierzone zużycie energii w trybie czuwania (Ps) (W) Współczynnik zwiększania czasu (f)
  • Page 20 EN Safety FR Sécurité PL Bezpieczeństwo RO Siguran ă Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Nadmierne drgania. Urządzenie jest nieprawidłowo Zdjąć urządzenie i sprawdzić, czy zamontowane za pomocą jest prawidłowo zamontowane. wsporników. Uszkodzona łopatka wentylatora. Wyłączyć urządzenie. Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie Nieprawidłowe zamocowanie silnika przez wykwalifikowany personel wentylatora.
  • Page 21 Bandă de frecven ă 433.04MHz-434.79MHz Informa ii pentru UE nr. 66/2014 și nr. 65/2014 A. Informa ii despre hota de bucătărie (www.diy.com) Valoare Marcă comercială GoodHome Identificare model GHIH80 Consum anual de electricitate (hotă AEC) (kWh/an) 24.7 Clasă de eficien ă energetică...
  • Page 22 EN Safety FR Sécurité PL Bezpieczeństwo RO Siguran ă Factor de creștere a duratei (f) Indice de eficien ă energetică (hotă EEI) 40.3 Debit de aer măsurat la punctul cu eficien a cea mai mare (QBEP) (m3/h) 346.6 Presiunea aerului măsurată la punctul cu eficien a cea mai mare (PBEP) (Pa) Consum de putere electrică...
  • Page 23 EN Safety FR Sécurité PL Bezpieczeństwo RO Siguran ă Lumina și motorul Bec ars. Contacta i linia de asisten ă clien i nu func ionează. specificată la finalul sec iunii Îngrijire și între inere, pentru a stabili vizita unui inginer. Pierderi de tensiune.
  • Page 24 • Nous veillons tout particulièrement à design and durability This GoodHome Cooker sélectionner des matériaux de haute qualité Hood has a manufacturer’s guarantee of 5 et à utiliser des techniques de fabrication qui years against manufacturing defects, from the nous permettent de créer des produits à...
  • Page 25 încorporează design și durabilitate. (np. paragon, fakturę lub inny ważny w świetle Această hotă GoodHome are o garan ie a prawa dokument). Dowód zakupu należy producătorului de 5 ani pentru defectele de przechowywać w bezpiecznym miejscu.
  • Page 26 EN Guarantee FR Garantie PL Gwarancja RO Garan ie • Această garan ie acoperă defec iunile Recyclage et mise au rebut produsului, cu condi ia ca produsul să fi fost utilizat în scopul prevăzut și să fi fost instalat, Le symbole de la poubelle sur roues, sur le cură...
  • Page 27 EN Guarantee FR Garantie PL Gwarancja RO Garan ie Reciclare și eliminare Simbolul tomberonului cu ro i, prezent pe produs sau pe ambalaj, indică faptul că acest produs nu poate fi tratat ca deșeu menajer obișnuit. Acest produs trebuie predat la un punct de colectare a echipamentelor electrice sau electronice în vederea reciclării.
  • Page 28 Kingfisher International Products B. V ., Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM Amsterdam, The Netherlands This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. • Object of the declaration: • Product: GoodHome 80cm Insert hood • Model: GHIH80 • EAN: 3663602434344...
  • Page 29 Kingisher International Products Limited, 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, United Kingdom This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. • Object of the declaration: • Product: GoodHome 80cm Insert hood • Model: GHIH80 • EAN: 3663602434344...
  • Page 30 EN Guarantee FR Garantie PL Gwarancja RO Garan ie Déclaration de conformité UE (UE) Kingfisher International Products B. V ., Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM Amsterdam, The Netherlands Kingfisher International Products Limited, 3 Sheldon Square, Londres, W2 6PX, Royaume-Uni La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant. •...
  • Page 31 EN Guarantee FR Garantie PL Gwarancja RO Garan ie Deklaracja zgodności UE (UE) Nazwa i adres producenta lub jego upoważnionego przedstawiciela: Kingfisher International Products Limited, 3 Sheldon Square, Londyn, W2 6PX, Wielka Brytania. Kingfisher International Products B. V ., Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM Amsterdam, The Netherlands Niniejsza deklaracja zgodności została wydana na wyłączną...
  • Page 32 Kingfisher International Products B. V ., Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM Amsterdam, The Netherlands Această declara ie de conformitate este emisă sub răspunderea exclusivă a producătorului. • Obiectul declara iei: • Produs: Hotă încorporabilă GoodHome 80 cm • Model: GHIH80 • EAN: 3663602434344 Obiectul declara iei descris mai sus este în conformitate cu legisla ia de armonizare relevantă...
  • Page 33 Addresses Manufacturer • Fabricant • Producent • Producător: UK Manufacturer: Kingfisher International Products Limited, 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, United Kingdom EU Manufacturer: Kingfisher International Products B.V. Rapenburgerstraat 175E 1011 VM Amsterdam The Netherlands www.kingfisher.com/products www.diy.com www.screwfix.com www.screwfix.ie To view instruction manuals online, visit www.kingfisher.com/products Customer Helpline (Freephone) UK 0800 324 7818 uk@kingfisherservice.com...
  • Page 34 bamia GHIH80 3663602434344 V50821 BX220IM/B3 V40920 BX220IM...
  • Page 35 EN Contents FR Contenu PL Zawartość RO Cuprins Preparation Préparation Czynności wstępne Pregătire Installation Installation Montaż Instalare Utilisation Użytkowanie Utilizare Care and Maintenance Entretien et maintenance Czyszczenie i konserwacja Îngrijire și între inere...
  • Page 36 EN Installation FR Installation Installation Installation PL Montaż RO Instalare Montaż Instalare EN IMPORTANT - Please FR IMPORTANT : veuillez PL WAŻNE — przed użyciem należy się RO IMPORTANT - Citi i cu read carefully the lire attentivement uważnie zapoznać z dołączonymi aten ie ghidul separat separate safety guide le guide de sécurité...
  • Page 37 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare VENT PACK (Ø150mm) CARBFILT 50 PACK D'AÉRATION 3663602480051 (Ø150 mm) ZESPÓŁ WENTYLACYJNY (Ø150 cm) SET AERISIRE (Ø 150 mm) 3663602843153 CARBFILT 50 Choose a type of installation: Ducted option A (extraction to the outside) or Recirculation option B (no extraction to the outside).
  • Page 38 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare IMPORTANT: You MUST ensure compliance with local building regulations regarding safe distances between your hob and the combustible materials of the cabinet when choosing one of the installation options above. Refer to section 03 of this instruction manual for guidance BEFORE you commence assembly. IMPORTANT : vous DEVEZ assurer la conformité...
  • Page 39 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare A > 760mm A > 760mm A > 760mm A > 550mm A > 550mm A > 550mm Use the cabinet instruction manual for guidance on wall installation. Consulter la notice de l'armoire pour obtenir des conseils sur l'installation murale. Aby uzyskać...
  • Page 40 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare EN Standard Wall Cabinet 80cm x 72cm Tall Wall Cabinet 80cm x 90cm FR Armoire murale standard 80 cm x 72 cm Grande armoire murale 80 cm x 90 cm PL Standardowa szafka ścienna 80 cm x 72 cm Wysoka szafka ścienna 80 cm x 90 cm...
  • Page 41 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare 63mm [H2] Ø170mm 88mm [H2]x1 382mm 382mm EN Using template [H2] mark and cut out using a jigsaw. FR Utiliser le repère du modèle [H2] et découper à l'aide d'une scie sauteuse. PL Używając szablonu [H2] oznacz i wytnij wyrzynarką.
  • Page 42 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare 314mm 58mm...
  • Page 43 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare 16mm...
  • Page 44 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare...
  • Page 45 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare [01]x1...
  • Page 46 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare...
  • Page 47 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare [04]x4 [01] (3.5 x13mm) [04] [04] [04] [04] [04]x4 (3.5x13mm) [03]x1 [03] [04] [04]...
  • Page 48 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare 50mm [05]x2 (3.5 x9.5mm) 50mm [04]x4 (3.5 x13mm)
  • Page 49 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare [04] [04] [04] [04] > 350 mm...
  • Page 50 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare 56mm 27.5mm...
  • Page 51 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare 30mm...
  • Page 52 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare...
  • Page 53 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare EN Bridging Wall Cabinet 80cm x 36cm FR Armoire murale suspendue 80 cm x 36 cm PL Łącznikowa szafka ścienna 80 cm x 36 cm RO Dulap de perete de legătură 80 cm x 36 cm [x8] [x8] [x8]...
  • Page 54 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare 63mm 58mm 110mm Ø170...
  • Page 55 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare...
  • Page 56 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare 16mm...
  • Page 57 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare [01]x1...
  • Page 58 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare...
  • Page 59 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare [01] [04]x4 (3.5 x13mm) [04] [04] [04] [04] 50mm [04]x4 (3.5 x13mm)
  • Page 60 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare [04] [04] [04] [04] 56mm 27.5mm...
  • Page 61 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare 30mm 20mm...
  • Page 62 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare Electrical Installation All installation must be carried out by a competent person or qualified electrician. Before connecting the mains supply ensure that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate. Direct Connection The appliance must be connected directly to the mains using an omnipolar circuit breaker with a minimum opening of 3mm between the contacts.
  • Page 63 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare Installation électrique Toute l'installation doit être effectuée par une personne compétente ou un électricien qualifié. Avant de raccorder le câble d'alimentation, s'assurer que la tension de secteur corresponde à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Raccordement direct L'électroménager doit être raccordé...
  • Page 64 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare Montaż elementów elektrycznych Montaż musi zostać wykonany przez osobę kompetentną lub wykwalifikowanego elektryka. Przed podłączeniem zasilania upewnić się, czy napięcie zasilania odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej. Podłączenie bezpośrednie Urządzenie należy podłączyć bezpośrednio do sieci zasilającej, korzystając z wyłącznika wielobiegunowego o minimalnym odstępie między stykami wynoszącym 3 mm.
  • Page 65 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare Conectarea la alimentarea electrică Instalarea trebuie să fie realizată în totalitate de o persoană competentă sau de un electrician calificat. Înainte de conectarea la re eaua electrică, asigura i-vă că tensiunea re elei corespunde cu tensiunea de pe plăcu a de identificare. Conexiune directă...
  • Page 66 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare Only for ducted option. Uniquement pour l'option avec conduit. Tylko dla opcji z kanałowej. Numai pentru op iunea de montare cu tubulatură.
  • Page 67 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare Only for recirculation option. Uniquement pour l'option de recyclage. Tylko dla opcji recyrkulacyjnej. Numai pentru op iunea de montare cu recirculare. CARBFILT 50...
  • Page 68 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare...
  • Page 69 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Before you start WARNING: Read the instructions before using the appliance. Switch on the appliance at the switched fused connection unit. The appliance is ready for use. Function & Settings Control panel To obtain the best results from your cooker hood it is recommended that you leave it switched on for a short time after you have finished cooking.
  • Page 70 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Setting the Lighting mode Within 30 seconds of turning on the mains power, press the Light Icon and the Light Icon will turn blue. The LED display will show the current lighting mode. Cool light .
  • Page 71 RO Utilizare Controlling a GoodHome cooker hood remotely IMPORTANT: This section is only applicable if you have purchased a GoodHome induction hob. The process for connecting the hood to the hob happens in three stages: A) Configure the hob to transmit a radio frequency signal.
  • Page 72 GoodHome Hood IMPORTANT: Once the hob and hood are paired and locked together you can now choose to use your GoodHome appliances in three ways, Independent Control, Semi-Automatic Control and Automatic Control. 1. Independent Control - The Hood connection button on...
  • Page 73 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare NOTE: You do not need to complete the pairing process again if you switch off the Hood connection on the hob. The link is stored in memory and will be reactivated once you have switched Hood connection back on. NOTE: If you touch the Cooker Hood Control Panel Key before connectivity is complete you will see this message on screen: See your manual on how to...
  • Page 74 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare IMPORTANT: The extraction rate of the hood will vary based upon the total power output selected on the hob, as shown in the table below. Speed Level of the Hood Combined Power Output of the Hob Speed 2 This speed will be selected when the combined power output of all zones is 8 or less.
  • Page 75 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare 2. Adjust the brightness level by rotating the 360° Master Control Key between 0-5. Brightness 3. You can also adjust the lamp colour temperature by touching the Lighting Control Icon in this sequence: (a) Blue - Cool White (default).
  • Page 76 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Configuration pour la première utilisation Une fois l'électroménager activé sur l'unité de raccordement avec fusibles et interrupteur, toutes les icônes se mettent à clignoter d'une couleur blanche. La hotte est maintenant en mode de réglage. Si la hotte n'est pas à...
  • Page 77 5. Le cycle maximum du programme de minuterie est de 15 minutes : 5 minutes sur P et 2 minutes sur chaque vitesse, de la vitesse 5 jusqu'à la vitesse 1. Commande à distance d'une hotte aspirante GoodHome IMPORTANT : cette section est seulement applicable si vous avez acheté une plaque de cuisson à...
  • Page 78 à la hotte et que le processus de jumelage est terminé. Le panneau de commande de la hotte affiche également le symbole « A » en double pour indiquer que le jumelage est terminé. Se connecter Comment se connecter à la hotte Connexion de la hotte Connecté à la hotte GoodHome...
  • Page 79 RO Utilizare IMPORTANT : une fois la plaque de cuisson et la hotte jumelées et connectées l'une à l'autre, vous pouvez choisir d'utiliser vos électroménagers GoodHome de trois façons : commande indépendante, commande semi-automatique ou commande automatique. 1. Commande indépendante : le bouton de connexion de la hotte sur la plaque de cuisson est désactivé.
  • Page 80 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Commande de la hotte aspirante depuis la plaque de cuisson Vérifier que la connexion de la plaque de cuisson et de la hotte s'est correctement terminée et que le bouton de connexion de la hotte est activé. 1.
  • Page 81 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Niveau de vitesse de la Puissance de sortie combinée de la plaque de cuisson hotte Vitesse 2 Cette vitesse est sélectionnée si la puissance combinée de toutes les zones est de 8 ou moins.
  • Page 82 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare 2. Régler le niveau de luminosité en tournant la touche de commande principale 360° entre 0 et 5. Luminosité 3. La température de couleur de la lampe peut également être réglée en appuyant sur l'icône de commande d'éclairage dans l'ordre suivant : (a) Bleu - blanc froid (par défaut).
  • Page 83 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Przed rozpoczęciem użytkowania OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznać się z instrukcją obsługi. Włączyć urządzenie za pomocą zestawu wyłącznika z bezpiecznikiem. Urządzenie jest gotowe do użytku. Funkcje i ustawienia Panel sterowania Aby uzyskać...
  • Page 84 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Ustawianie trybu oświetlenia W ciągu 30 sekund od włączenia zasilania sieciowego należy nacisnąć ikonę oświetlenia. Ikona oświetlenia zmieni kolor na niebieski. Wyświetlacz LED pokaże aktualny tryb oświetlenia. Chłodne światło . Ustawienie domyślne dla wszystkich świateł. Ciepłe światło .
  • Page 85 5 w dół do 1. Zdalne sterowanie okapem kuchennym GoodHome WAŻNE: Ta część ma zastosowanie tylko w przypadku zakupu płyty indukcyjnej GoodHome. Proces podłączania okapu do płyty grzewczej przebiega w trzech etapach: A) Ustaw płytę grzewczą tak, aby emitowała sygnał o częstotliwości radiowej.
  • Page 86 Na okapie znajdują się również podwójne symbole „A”, które wskazują, że parowanie zostało zakończone. okapem GoodHom e WAŻNE: Po połączeniu i powiązaniu płyty grzewczej z okapem można wybrać jeden z trzech sposobów korzystania z urządzeń GoodHome: niezależnego sterowania, sterowania półautomatycznego i automatycznego. 1. Niezależne sterowanie — przycisk okapu na płycie grzewczej jest WYŁĄCZONY i można ręcznie sterować...
  • Page 87 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare 2. Sterowanie półautomatyczne — przycisk okapu na płycie jest WŁĄCZONY I można sterować wentylatorem okapu i wyciągiem za pomocą głównego przycisku sterowania 360 na panelu sterowania płyty grzewczej. 3. Automatyczne sterowanie — przycisk okapu na płycie jest WŁĄCZONY, a płyta grzewcza kontroluje wentylator i wyciąg w zależności od poziomu mocy używanej na płycie.
  • Page 88 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Ekstrakcja 3. Aby automatycznie sterować siłą wyciągu okapu, dotknij ikony automatycznego sterowania wyciągiem na płycie grzewczej. Ikona zmieni kolor na zielony, a płyta automatycznie dostosuje moc wyciągu zgodnie z mocą wyjściową płyty grzewczej. Szczegółowe informacje znajdują się w poniższej tabeli. Jest to sterowanie automatyczne. Ekstrakcja Ekstrakcja WAŻNE: Moc wyciągu okapu będzie się...
  • Page 89 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Zmiana koloru i jasności oświetlenia w okapie kuchennym z poziomu płyty 1. Wybierz panel sterowania okapem kuchennym z menu głównego. Dotknij ikony sterowania oświetleniem, aby wybrać funkcję regulacji jasności. Ekstrakcja Poziom 2. Ustaw poziom jasności, obracając główny przycisk sterujący 360° w zakresie od 0 do 5. 3.
  • Page 90 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Înainte de a începe AVERTISMENT: Citi i instruc iunile înainte de utilizarea aparatului. Porni i aparatul de la unitatea de conectare cu comutator de siguran ă. Aparatul este gata de utilizare. Func ie și setări Panou de control Pentru a ob ine cele mai bune rezultate de la hota de bucătărie, se recomandă...
  • Page 91 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Configurarea modului de iluminare În 30 de secunde de la pornirea sursei de alimentare, apăsa i pictograma Lumină , care va deveni albastră. Afișajul cu LED va indica modul curent de iluminare. Lumină...
  • Page 92 1. Controlarea de la distan ă a unei hote de bucătărie GoodHome IMPORTANT: Această sec iune se aplică numai dacă a i cumpărat o plită cu induc ie GoodHome. Procesul de conectare a hotei la plită constă în trei etape: A) Configura i plita pentru a transmite un semnal de frecven ă...
  • Page 93 Conectareed to GoodHome Hood IMPORTANT: După ce plita și hota sunt asociate și blocate, pute i alege să folosi i aparatele GoodHome în trei moduri: Control independent, Control semiautomat și Control automat. 1. Control independent - Butonul de conectare a Hotei de pe plită...
  • Page 94 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare 2. Control semiautomat - Butonul de conectare a Hotei de pe plită este pornit și pute i gestiona manual ventilatorul Conectare hotei și viteza de evacuare cu ajutorul butonului Principal 360 de pe panoul de control al plitei. 3.
  • Page 95 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare 2. Pentru a controla manual viteza de evacuare a hotei, roti i sau atinge i tasta de control principal 360° de la 0-5 și B pentru amplificare. Pictograma Pornire/Oprire Hotă de pe hotă se va lumina intermitent alternativ albastru și alb. Acesta este controlul semiautomat.
  • Page 96 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Modificarea culorii lămpii și a luminozită ii hotei de bucătărie de la plită 1. Selecta i Panoul de control al hotei de bucătărie din Meniul principal. Atinge i pictograma Control lumină pentru a selecta func ia de control luminozitate.
  • Page 97 EN Care and Maintenance FR Entretien et maintenance PL Czyszczenie i konserwacja RO Îngrijire și între inere Care and Maintenance Carbon filter replacement Replace carbon filters every three months. To change the carbon filters: 1. Pull the rear glass panel down to open it. 2.
  • Page 98 EN Care and Maintenance FR Entretien et maintenance PL Czyszczenie i konserwacja RO Îngrijire și între inere Aluminium grease filter cleaning Aluminium filters: To avoid fires, clean thoroughly once a month. Remove both grease filters as shown and soak in hot water and detergent for an hour.
  • Page 99 EN Care and Maintenance FR Entretien et maintenance PL Czyszczenie i konserwacja RO Îngrijire și între inere Entretien et maintenance Remplacement des filtres à charbon Remplacer les filtres à charbon tous les trois mois. Pour remplacer les filtres à charbon : 1.
  • Page 100 EN Care and Maintenance FR Entretien et maintenance PL Czyszczenie i konserwacja RO Îngrijire și între inere Nettoyage des filtres à graisse en aluminium Filtres en aluminium : pour éviter les incendies, bien les nettoyer une fois par mois. Retirer les deux filtres à graisse comme indiqué...
  • Page 101 EN Care and Maintenance FR Entretien et maintenance PL Czyszczenie i konserwacja RO Îngrijire și între inere Czyszczenie i konserwacja Wymiana filtra węglowego Wymieniać filtry węglowe co 3 miesiące. Aby wymienić filtry węglowe: 1. Pociągnij tylną pokrywę szklaną w dół, aby ją otworzyć. 2.
  • Page 102 EN Care and Maintenance FR Entretien et maintenance PL Czyszczenie i konserwacja RO Îngrijire și între inere Czyszczenie aluminiowego filtra odtłuszczającego Filtry aluminiowe: aby uniknąć pożaru, należy dokładnie czyścić filtr co miesiąc. Wyjmij oba filtry odtłuszczające, jak pokazano na rysunku, i zanurz je w gorącej wodzie z detergentem na godzinę. W przypadku korzystania ze zmywarki ustawić...
  • Page 103 EN Care and Maintenance FR Entretien et maintenance PL Czyszczenie i konserwacja RO Îngrijire și între inere Îngrijire și între inere Înlocuirea filtrului de carbon Înlocui i filtrele de carbon la fiecare trei luni. Pentru înlocuirea filtrelor de carbon: 1. Trage i în jos panoul din sticlă pentru a-l deschide. 2.
  • Page 104 EN Care and Maintenance FR Entretien et maintenance PL Czyszczenie i konserwacja RO Îngrijire și între inere Cură area filtrului de grăsime din aluminiu Filtre din aluminiu: Pentru evitarea incendiilor, cură a i bine o dată pe lună. Îndepărta i ambele filtre conform instruc iunilor și înmuia i-le în apă...
  • Page 105 Addresses Manufacturer • Fabricant • Producent • Producător: UK Manufacturer: Kingfisher International Products Limited, 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, United Kingdom EU Manufacturer: Kingfisher International Products B.V. Rapenburgerstraat 175E 1011 VM Amsterdam The Netherlands www.kingfisher.com/products www.diy.com www.screwfix.com www.screwfix.ie To view instruction manuals online, visit www.kingfisher.com/products Customer Helpline (Freephone) UK 0800 324 7818 uk@kingfisherservice.com...

Ce manuel est également adapté pour:

3663602434344