5
9
NL
Hoeken
5 hoeken vouwen tot een puntzak
6 hoeken niet knippen maar vouwen
7 hoeken plat op de dakrand vouwen
Hemelwaterafvoer
1/7
l P
a a
s t
e d
E
P
D
M
o f
e i l
p o
h
t e
a d
verwerkingsvoorschriften.
8
e B
a p
l a
e d
x e
c a
e t
p
s o
e i t i
v
n a
e d
daar vervolgens een gat in de EPDM van ± Ø 3
cm.
9
D
w u
e d
f a
o v
r e
n i
e h
g t
t a
o t
d t
r e
netjes op de ondergrond ligt.
10
T
k e
n e
e d
o
m
e r t
v k
n a
d
r e
n o
e d
p
bijv. een krijtje.
Trek de afvoer uit het gat.
11
B
e r
g n
v
r e
l o v
e g
s n
e
n e
u r
s p
i k
a t
gende plaatsen:
a Net binnen de afgetekende lijn.
b Rond het uitgeknipte gat.
c
V
r e
o v
g l
n e
v s
n a
b
t i u
n e
a n
r a
i b
n n
tussenafstand van ± 3 cm.
12
D
w u
e d
f a
o v
r e
n i
e h
g t
t a
n e
d
u r
v k
ronde plakplaat stevig aan.
Controle: De kit moet aan de rand goed zichtbaar
zijn, dan is de afvoer goed ingeplakt!!
F
Coins
5 Pliez les coins comme un cornet.
6 Ne coupez pas les coins, mais pliez
7 Pliez les coins plat au toit
Gouttière
1/7 Placez l'EPDM au toit selon les instructions
8
é D
e t
m r
n i
z e
a l
o p
i t i s
n o
e d
o g
t u
è i t
trou de ± Ø 3 dans l'EPDM
9
P
u o
s s
z e
a l
o g
t u
è i t
e r
a d
s n
e l
o r t
plat au toit
10
M
r a
u q
z e
a l
c
c r i
n o
r é f
n e
e c
e d
c
r e
exemple une craie.
Tirez la gouttière du trou.
11
n E
i u s
, e t
l o c
z e l
a l
u s
a v i
t n
: e
a Autour de la marquage
b Autour du trou coupé
c
n E
i u s
, e t
e d
x u
e c
c r
s e l
n e
e r t
e l
intérieur avec une distance de 3 centimètre.
12
P
u o
s s
z e
a l
o g
t u
è i t
e r
a d
s n
e l
r t
u o
cercle au toit.
Contrôle : quand vous pouvez voir la colle au bord,
le chevauchement a collé bien.
6
10
Ecken
5 Die Ecken falten wie eine Spitztüte
6 Die Ecken nicht schneiden, aber falten.
7 Die Ecken flach auf den Dachrand falten.
Fallrohrverbindung
v k
k a l
l o v
e g
s n
e d
1/7
V
l r e
g e
n e
S
tergrund, wie in den Verlegehinweisen beschrie-
f a
o v
, r e
n e
n k
p i
ben.
8
e B
t s
m i
m
n e
schneiden Sie ein Loch in die EPDM-Folie von ±
n o
e d
p
a l
p k
a l
t a
Ø 3 cm
9
D
ü r
k c
n e
S
e i
a l
p k
a l
t a
f a
m
t e
runde Gummiabdichtung ach auf dem Dach
liegt.
10
M
a
k r
r e i
n e
n a
p o
e d
v
- l o
gummiabdichtung z.B. mit Kreide.
Ziehen Sie das Fallrohr aus dem Loch
11
a D
a n
h c
p
a l
Stellen:
n e
m
e
e t
n e
a In dem markierten Umkreis
b Rund um das ausgeschnittene Loch
r e
l o v
e g
s n
e d
c
a D
a n
h c
v
einem Abstand von 3 cm
12
e S
z t
n e
S
e i
Sie danach die runde Gummiabdichtung fest an.
Prüfung: ist der Kitt am Rand deutlich sichtbar, dann
ist das Fallrohr einwandfrei verklebt.
Aristas
5 Plege las aristas como un cucurucho
6 No cortar las aristas, solo plegarlas
7 Plegue las aristas en el borde del tejado
Drenaje
1/7
P
n o
a g
a l
o c
e r
t e
o c
p u
z e
n u
las instrucciones.
8
e D
e t
m r
e n i
a l
, u
s u j
u q
a '
e l i
t s
de ± Ø 3 cm en ese punto.
9
D
s e
a l p
e c
e
r d l
e l c
v a
c e
p
r a
barrera redonda de goma quede plana en el tejado
10
M
a
q r
e u
e
c l
n o
plo con una tiza. Saque el drenaje fuera de la muesca.
11
L
e u
o g
p a
q i l
e u
siquientes:
a Dentro de la línea marcada
c
r e
e l c
x e
é t
e i r
r u
t e
b Alredor de la muesca cortada
c
e D
p s
é u
d s
e
p t
e r
s s
z e
e l
de ± Ø 3 cm
12
D
s e
a l p
e c
e
r d l
círculo de goma en el tejado
Control: cuando el pegamento está visible em el borde, el
tubo se ha encolado bien.
7
11
D
e i
d
e i
E
P
D
- M
o F
e i l
a
f u
e d
m
U
- n
S
e i
d
e i
o P
i t i s
n o
d
s e
a F
r l l
h o
s r
u
d n
d
s a
F
l a
o r l
r h
n i
d
s a
L
c o
, h
s i b
d
e i
S
e i
d
n e
U
m
r k
s i e
d
r e
u r
d n
n e
F
l a
o r l
- r h
z t
r e i
n e
S
e i
d
n e
K
t t i
n a
l o f
e g
d n
n e
n o
a
ß u
n e
n
c a
i h
n n
n e
z
e w
K i
e r
e s i
m
d
s a
F
l a
o r l
r h
n i
d
s a
o L
h c
u
d n
d
ü r
k c
E
e b
u t r
a r
P E
D
M
e
c n
m i
a
d
t l e
a j e
o d
s ,
g e
o p
c i s
n ó i
e d
d l
e r
j a n
y e
o c
e t r
u
a n
m
u
s e
n e
e j a
d
n e
o r t
e d
a l
m
u
s e
, a c
a h
a t s
q
e u
r o t
o n
e d
a l
b
r a
r e r
r a
d e
n o
o d
p ,
r o
e j e
l e
e p
a g
m
n e
o t
n e
s o l
e l e
m
n e
s o t
f e
e u
a r
a h
a i c
a
e d
r t n
c o
n o
u
a n
d
t s i
n a
a i c
n e
e j a
d
n e
o r t
e d
a l
m
e u
c s
y a
p a
e i r
e t
8
12
GB
Corners
5 The corners have to be fold as a cone.
6 Do not cut the corners, only fold them.
7 Fold the corners flat on the edge of the roof.
Drain Pipe
1/7 Place the EPDM rubber on the roof according to
the instructions.
8
e D
e t
m r
n i
t e
e h
e
a x
t c
o p
i t i s
and cut a hole in the EPDM rubber of ± Ø 3
centimeter.
9
u P
t t
e h
d
a r
n i
i p
e p
t n i
t o
e h
circle lies flat on the surface.
10
r i C
u c
m
c s
b i r
t e
e h
u r
b b
r e
piece of chalk.
Remove the drain pipe out of the hole.
11
f A
r e t
i h t
y s
u o
g
u l
t e
e h
o f
o l l
a Just inside the marked line
b Around the hole
c From outside to inside with a space of 3 centi-
meter in between.
12
u P
t t
e h
d
a r
n i
i p
e p
t n i
t o
e h
t i
ber circle on the roof
Check: when the glue is visible at the edge, the drain
n e
pipe has been glued well!
PL
Krawędzie
5 Krawędzie składać w kształt „rożków"
6 Krawędzi nie przecinać tylko składać
7 Krawędzie wywinąć płasko na brzegach dachu
Połączenie rynien
1/7 k U ładać folię HPDE na podłożu w sposób opi-
n ú
sany w początkowych zaleceniach
8
a c
s U ć pozycję rynny i wyciąć w folii HDPE otwór o
i l a t
średnicy = Ø3
a l
9 W łożyć rynnę w otwór, aż uszczelka będzie
przylegać płasko do dachu
- m
10
O
b
y r
o s
a w
ć gumową część, np. kredą
Wyciągnąć rynnę z otworu
11
a N ępnie pokryć klejem następujące części:
t s
a zaznaczony okrąg
b na około wyciętego otworu
c następnie jeszcze 2 okręgi rysowane od strony
zewnętrznej ku środkowi zachowując odstęp 3 cm.
12
U
m
e i
ścić rynnę w otworze, poczym docisnąć
l e
uszczelkę.
Test: jeśli klej jest wyraźnie widoczny na krawędzi
oznacza to, że zadaszenie zostało prawidłowo
zamontowane.
n o
o
t f
e h
d
a r
n i
i p
e p
o h
e l
n u
t l i t
e h
u r
b b
r e
r i c
e l c
w
h t i
o f
e r
a x
m
p
e l
a
i w
g n
p
r a
: s t
o h
e l
a
d n
p
s u
t h
e h
u r
- b