Page 1
Model 26201 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions...
Page 2
DK: Læs brugsanvisningen før brug! DK: Brug høreværn! NO: Les bruksanvisningen før bruk! NO: Bruk hørselsvern! SE: Läs bruksanvisningen före SE: Använd hörselskydd! användning! FI: Käytä kuulosuojaimia! FI: Lue käyttöohje ennen käyttöä! GB: Always use ear protection! GB: Read the instructions before use! DE: Tragen Sie einen Gehörschutz! DE: Lesen Sie vor Gebrauch die PL: Zawsze stosować...
Page 3
DK: Brug arbejdshandsker! DK: Dette produkt er dobbeltisoleret og tilhører beskyttelsesklasse II. NO: Bruk arbeidshansker! NO: Dette produktet er dobbeltisolert SE: Använd arbetshandskar! og tilhører beskyttelsesklasse II. FI: Käytä työkäsineitä! SE: Denna produkt är dubbelisolerad GB: Use protective gloves! och tillhör skyddsklass II. DE: Tragen Sie Arbeitshandschuhe! FI: Tämä...
Page 4
ELEKTRISK HÆFTE-/SØMPISTOL ADVARSEL: Ved brug af elektrisk værktøj skal 8. Vær altid korrekt påklædt. Undlad at de generelle sikkerhedsregler altid følges for bære løsthængende tøj eller smykker, der at mindske risikoen for brand, elektrisk stød kan blive fanget af værktøjet. og andre person skader.
Page 5
Tekniske data 17. Kontrollér værktøjet for beskadigede dele. Kontrollér og udskift altid defekte Spænding/frekvens: 220-240 V ~ 50 Hz dele, herunder afskærmninger og lignende, før du tager værktøjer i brug. Hastighed: 20 skud/min Kontrollér, at de bevægelige dele er Størrelse på klammer (Type 53): 6-14 mm indstillet korrekt og kan køre frit og (0,75×11,4 mm)
Page 6
Der er to sikkerhedsrelaterede kontakter på værktøjet: Hovedkontakt og Type 53 sikkerhedsudløseren (� gur1). (0,75 x 11,4 mm) (0,75 x 11,4 mm) For sikker brug gøres følgende: 1,2 mm) 1. Tilslut værktøjet til strømmen. 2. Tænd for hovedkontakten. Type 47 Type 47 (0,9 x 1,25 mm) (0,9 x 1,25 mm)
Page 7
Postnummer 6000 Kolding Land Danmark erklærer herved, at produktet Produktidenti� kation: Elektrisk hæfte-/sømpistol 45 W Mærke: Probuilder Art. nr. 26201 er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende EF-direktiv(er) (inklusive alle gældende ændringer) Reference-nr. Titel 2014/30/EU EMC-direktivet 2011/65/EU RoHS-direktivet 2006/42/EF Maskindirektivet Referencer til standarder og/eller tekniske speci�...
Page 8
Andre standarder og/eller tekniske speci� kationer Standard eller teknisk speci� kation Titel på standard eller teknisk speci� kation (1) Hvor det er muligt, skal der refereres til de gældende dele eller bestemmelser i standarden eller den tekniske speci� kation. Kolding 01/09/2020 Kirsten Vibeke Jensen Product Safety Manager Miljøoplysninger...
Page 9
ELEKTRISK STIFTE-/SPIKERPISTOL ADVARSEL: Ved bruk av elektrisk verktøy må 8. Sørg for korrekt bekledning. Ikke bruk du alltid følge de generelle sikkerhetsreglene løsthengende tøy eller smykker. De kan for å redusere risikoen for brann, elektrisk lett sette seg fast i bevegelige deler. støt og andre personskader.
Page 10
Tekniske data 17. Kontroller verktøyet med hensyn til skadede deler. Kontroller og skift alle Spenning/frekvens: 220-240 V ~ 50 Hz defekte deler, f.eks. avskjerminger o.l., før du tar verktøyet i bruk. Kontroller Hastighet: 20 skudd/min. at bevegelige deler er korrekt innstilt Størrelse på...
Page 11
Det � nnes to sikkerhetsrelaterte brytere på verktøyet: Hovedbryter og sikkerhetsutløser Type 53 (� gur 1). (0,75 x 11,4 mm) (0,75 x 11,4 mm) For sikker bruk skal du følge følgende 1,2 mm) fremgangsmåte: 1. Koble verktøyet til strømnettet. Type 47 Type 47 2.
Page 12
Nordager 31 Postnummer 6000 Kolding Land Danmark erklærer herved at produktet Produktidenti� kasjon: Elektrisk stifte-/spikerpistol 45 W Merke: Probuilder Art.-nr. 26201 er i samsvar med bestemmelsene i følgende EF-direktiv(er) (inkludert alle gjeldende endringer) Referansenr. Tittel 2014/30/EU EMC-direktivet 2011/65/EU RoHS-direktivet 2006/42/EF Maskindirektivet Referanser til standarder og/eller tekniske spesi�...
Page 13
Andre standarder og/eller tekniske spesi� kasjoner: Standard eller teknisk spesi� kasjon Tittel på standard eller teknisk spesi� kasjon (1) Hvis det er mulig, skal det refereres til de gjeldende delene eller bestemmelsene i standarden eller den tekniske spesi� kasjonen. Kolding 01/09/2020 Kirsten Vibeke Jensen Product Safety Manager Miljøinformasjon...
Page 14
ELEKTRISK HÄFT-/SPIKPISTOL VARNING: Vid användning av elektriska 8. Bär alltid lämplig klädsel. Undvik löst verktyg ska de generella säkerhetsreglerna sittande kläder eller smycken som kan alltid följas för att minska risken för brand, fastna i verktyget. elstötar och andra personskador. 9.
Page 15
Tekniska data 17. Kontrollera att verktyget inte har några skadade delar. Kontrollera och byt alltid Spänning/frekvens: 220-240 V ~ 50 Hz ut defekta delar, t ex avskärmningar och liknande, innan du börjar använda Hastighet: 20 skott/min verktyget. Kontrollera att de rörliga Storlek på...
Page 16
Det � nns två säkerhetshetsrelaterade kontakter på verktyget: huvudkontakt och Typ 53 säkerhetsutlösare (� gur 1). (0,75 x 11,4 mm) (0,75 x 11,4 mm) För säker användning ska man: 1,2 mm) 1. Ansluta verktyget till strömmen. 2. Slå på huvudkontakten. Typ 47 Typ 47 (0,9 x 1,25 mm)
Page 17
Nordager 31 Postnummer 6000 Kolding Land Danmark förklarar härmed att produkten Produktbeteckning: Elektrisk häft-/spikpistol 45 W Märke: Probuilder Art. nr. 26201 uppfyller kraven i följande EU-direktiv (inklusive alla gällande ändringar) Referensnr. Titel 2014/30/EU EMC-direktivet 2011/65/EU RoHS-direktivet 2006/42/EG Maskindirektivet Referenser till standarder och/eller tekniska speci� kationer som gäller för denna försäkran om överensstämmelse eller delar av den: Harmoniserad standard nr.
Page 18
Andra standarder och/eller tekniska speci� kationer Standard eller teknisk speci� kation Titel på standard eller teknisk speci� kation (1) Där det är möjligt ska referenser � nnas till gällande delar eller bestämmelser i standarden eller teknisk speci� kation. Kolding 01/09/2020 Kirsten Vibeke Jensen Product Safety Manager Miljöinformation...
Page 19
SÄHKÖNITOJA/NAULAPISTOOLI VAROITUS: Sähköiskun, henkilövahinkojen 8. Käytä aina asianmukaista vaatetusta. ja tulipalon välttämiseksi sähkölaitteita Älä käytä väljiä vaatteita tai koruja, jotka käytettäessä on noudatettava seuraavia voivat takertua laitteeseen. ohjeita. 9. Käytä aina asianmukaisia suojavarusteita. Lue käyttöohje huolellisesti läpi, ennen kuin 11. Kiinnitä kohde ennen naulausta käytät laitetta ensimmäisen kerran, ja säilytä...
Page 20
Tekniset tiedot 17. Tarkista, että laitteen kaikki osat ovat ehjät. Tarkista laite ja vaihda aina Jännite/taajuus: 220-240 V ~ 50 Hz vahingoittuneet osat, kuten suojukset, ennen laitteen käyttämistä. Tarkista, että Nopeus: 20 iskua minuutissa liikkuva osa on asennettu oikein eikä Niittien koko (Tyyppi 53): 6–14 mm mikään estä...
Page 21
Sähkönitojassa/naulapistoolissa on kaksi turvallisuuteen liittyvää kosketinta: Typyppi 53 pääkatkaisin ja turvakytkin (kuva 1). (0,75 x 11,4 mm) (0,75 x 11,4 mm) Voit käyttää laitetta turvallisesti toimimalla 1,2 mm) seuraavasti: 1. Kytke laitteeseen virta. Typyppi 47 Typyppi 47 2. Käynnistä laite pääkatkaisimesta. (0,9 x 1,25 mm) (0,9 x 1,25 mm) 3.
Page 22
Nordager 31 Postinumero 6000 Paikkakunta Kolding Tanska vakuuttaa täten, että Tuotteen tunnistetiedot: Sähkönitoja/-naulain 45 W Merkki: Probuilder Tuotenro 26201 on seuraavien EY-direktiivien määräysten mukainen (mukaan lukien kaikki sovellettavat muutokset) Viitenro Nimi 2014/30/EU EMC-direktiivi 2011/65/EU RoHS-direktiivi 2006/42/EY Konedirektiivi Viittaukset tähän vaatimustenmukaisuusvakuutukseen tai niiden osiin sovellettaviin standardeihin ja/tai teknisiin...
Page 23
Muut standardit ja/tai tekniset tiedot Standardi tai tekninen tieto Standardin tai teknisen tiedon otsikko (1) Mahdollisuuksien mukaan viitattava standardin tai teknisten tietojen sovellettaviin osiin tai määräyksiin. Kolding 01/09/2020 Kirsten Vibeke Jensen Product Safety Manager Tiedot vaarallisuudesta Valmistettu Kiinassa ympäristölle Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän käyttöohjeen sisältöä ei saa jäljentää...
Page 24
HAND-HELD ELECTRIC TACKER WARNING: When using electrical tools, 9. Always wear the necessary safety gear. general safety rules must always be followed 10. Avoid straining the power cable. Do not in order to minimise the risk of � re, electric carry by power cable.
Page 25
Technical data 17. Check regularly for damaged parts. Always check for and replace defective Voltage/frequency: 220-240 V ~ 50 Hz parts, including guards and the like before using. Check that moving parts Speed: 20 rounds/min. are correctly set and can move freely. Size of staples (Type 53): 6-14 mm Check for damage and missing parts that...
Page 26
There are two safety-related switches on the tool: main switch (trigger) and safety contact Type 53 (� gure 1). (0,75 x 11,4 mm) (0,75 x 11,4 mm) Follow instructions for safe use: 1,2 mm) 1. Connect the tool to mains. 2.
Page 27
Denmark hereby declares that the product Product identi� cation: Staple gun 45 W Brand: Probuilder Art. no. 26201 is in accordance with the provisions of the following EC Directive(s) (including all applicable amendments) Reference no. Title 2014/30/EU The EMC Directive...
Page 28
Other standards and/or technical speci� cations Standard or technical speci� cation Title of standard or technical speci� cation (1) Where possible, reference is to be made to the applicable parts or provisions of the standard or the technical speci� cation. Kolding 01/09/2020 Kirsten Vibeke Jensen Product Safety Manager...
Page 29
ELEKTRISCHER TACKER WARNHINWEIS: Beim Gebrauch von 7. Verwenden Sie das richtige Werkzeug. elektrischen Werkzeugen müssen die Verwenden Sie keine kleinen Werkzeuge, allgemeinen Sicherheits-vorschriften stets um Arbeiten auszuführen, die befolgt werden, um die Gefahr von Bränden, normalerweise mit sehr viel größeren Stromstößen und anderen Personenschäden Werkzeugen durchgeführt werden zu vermindern.
Page 30
14. Vermeiden Sie versehentliches 19. Lassen Sie das Werkzeug stets in Einschalten. Transportieren Sie ein einer autorisierten Service-Werkstatt angeschlossenes Werkzeug nicht mit reparieren. Dieses Elektrowerkzeug dem Finger am Schalter. entspricht allen einschlägigen Sicherheitsvorschriften. Das Werkzeug 15. Gebrauch in Innenbereichen. Dieses darf nur von einer autorisierten Werkzeug ist ausschließlich für den Servicewerkstatt unter Verwendung...
Page 31
Das Werkzeug verfügt über zwei sicherheitsbezogene Schalter, den Typ 53 Hauptschalter und den Sicherheitsauslöser (0,75 x 11,4 mm) (0,75 x 11,4 mm) (Abb. 1). 1,2 mm) Für den sicheren Gebrauch muss folgende Vorgehensweise eingehalten werden: Typ 47 Typ 47 1. Schließen Sie das Werkzeug ans (0,9 x 1,25 mm) (0,9 x 1,25 mm) Stromnetz an.
Page 32
Nordager 31 Postleitzahl 6000 Kolding Land Dänemark erklärt hiermit, dass das Produkt Produktbezeichnung: Elektrische Heft-/Nagelpistole 45 W Fabrikat:Probuilder Art. Nr. 26201 den Bestimmungen der folgenden EG-Richtlinie(n) (einschließlich aller geltenden Änderungen) entspricht Referenz-Nr. Titel 2014/30/EU EMV-Richtlinie 2011/65/EU RoHS-Richtlinie 2006/42/EG Maschinenrichtlinie Verweis auf Normen und/oder technische Spezi� kationen, die für diese Konformitätsbescheinigung oder Teile davon gelten: Harmonisierte Norm Nr.
Page 33
Andere Normen und/oder technische Spezi� kationen: Norm oder technische Spezi� kation Titel der Norm oder technischen Spezi� kation (1) Nach Möglichkeit ist auf die anwendbaren Teile oder Bestimmungen der Norm oder technischen Spezi� kation zu verweisen. Kolding 01/09/2020 Kirsten Vibeke Jensen Product Safety Manager Entsorgung des Gerätes Hergestellt in der Volksrepublik China...
Page 34
RĘCZNY ZSZYWACZ ELEKTRYCZNY OSTRZEŻENIE: Podczas korzystania z 8. Zawsze nosić odpowiednią odzież. elektronarzędzi należy zachować poniższe Unikać luźnej odzieży lub biżuterii, które środki ostrożności, aby zredukować ryzyko mogą zostać przybite. pożaru, porażenia prądem elektrycznym oraz 9. Zawsze zakładać okulary ochronne. uszkodzeń...
Page 35
Dane techniczne 17. Regularnie sprawdzać pod względem zniszczonych części. Zawsze sprawdzać Napięcie/częstotliwość: 220-240 V ~ 50 Hz i wymieniać wadliwe części, łącznie z osłonami itp. Sprawdzać, czy ruchome Prędkość: 20 zszywek/min części są ustawione prawidłowo i mogą Rozmiar zszywek (Typ 53): 6-14 mm poruszać...
Page 36
Na urządzeniu znajdują się dwa przełączniki bezpieczeństwa: przełącznik główny (spust) i Typ 53 czujnik bezpieczeństwa (rysunek 1). (0,75 x 11,4 mm) (0,75 x 11,4 mm) W celu bezpiecznego użytkowania, zapoznać 1,2 mm) się z instrukcjami: 1. Podłączyć do źródła zasilania. Typ 47 Typ 47 2.
Page 37
Miejscowość Kolding Kraj Dania niniejszym oświadcza, że produkt Identy� kator produktu: Zszywacz 45 W Marka: Probuilder Art. nr 26201 jest zgodny z postanowieniami następujących dyrektyw WE (wliczając wszystkie obowiązujące poprawki) Nr referencyjny Tytuł 2014/30/UE Dyrektywa kompatybilności elektromagnetycznej 2011/65/UE Dyrektywa ROHS...
Page 38
Inne normy i/lub specy� kacje techniczne Norma lub specy� kacja techniczna Tytuł normy lub specy� kacji technicznej (1) W stosownych przypadkach należy odwołać się do odpowiednich części lub klauzul normy lub specy� kacji technicznych. Kolding 01.09.2020 Kirsten Vibeke Jensen Kierownik ds. bezpieczeństwa produktów Informacje dotyczące środowiska Wyprodukowano w Chińskiej Republice Ludowej Wszelkie prawa zastrzeżone.
Page 39
ELEKTRILINE NAELA-/KLAMBRIPÜSTOL HOIATUS! Elektriseadmete kasutamisel 8. Kandke alati sobivat riietust. Vältige laiu tuleb alati järgida üldiseid ohutuseeskirju, riideid ja ehteid, kuna need võivad tööl et vähendada tulekahju-, elektrilöögi- jm ette jääda. vigastuste ohtu. 9. Kandke alati vajalikku kaitsevarustust. Lugege kasutusjuhend enne seadme 10.
Page 40
Tehnilised andmed 17. Kontrollige regulaarselt, et seadmel ei ole kahjustatud osi. Enne kasutamist Pinge/sagedus: 220-240 V ~ 50 Hz kontrollige alati seadet ja vahetage välja vigased osad, sealhulgas kaitsekatted Töökiirus: 20 tk/minut jms. Veenduge, et liikuvad osad on Klambrite suurus (Tüüp 53): 6-14 mm õigesti paigas ja saavad vabalt liikuda.
Page 41
Seadmel on kaks ohutuslülitit: põhilüliti (päästik) ja ohutuskontakt (joonis 1). Tüüp 53 Järgige ohutu kasutamise juhiseid. (0,75 x 11,4 mm) (0,75 x 11,4 mm) 1. Ühendage seade elektrivõrku. 1,2 mm) 2. Lülitage seade sisse. Tüüp 47 Tüüp 47 3. Asetage seade kohta, kuhu soovite (0,9 x 1,25 mm) (0,9 x 1,25 mm) klambri/naela sisestada.
Page 42
6000 Linn Kolding Riik Taani kinnitab käesolevaga, et toode Toote identi� tseerimine: Klambripüstol 45 W Tootemark: Probuilder Art nr 26201 vastab järgmiste EÜ direktiivi(de) (sh kõigi kohaldatavate muudatuste) sätetele Viitenr. Pealkiri 2014/30/EÜ Elektromagnetilise sobivuse direktiiv 2011/65/EÜ ROHSi direktiiv 2006/42/EÜ Masinadirektiiv Viited vastavusdeklaratsiooni puhul kohaldatavatele standarditele ja/või tehnilistele spetsi�...
Page 43
Muud standardid ja/või tehnilised spetsi� katsioonid Standard või tehnilised andmed Standardi pealkiri või tehnilised andmed (1) Võimaluse korral viidatakse standardi või tehnilise spetsi� katsiooni kohaldatavatele osadele või sätetele. Kolding 01.09.2020 Kirsten Vibeke Jensen Tooteohutuse juht Keskkonnaalane teave Toodetud Hiina Rahvavabariigis Kõik õigused kaitstud.
Page 44
PISTOLA GRAPADORA ELÉCTRICA MANUAL ADVERTENCIA: Cuando use herramientas 7. Use siempre las herramientas adecuadas eléctricas, siempre debe seguir las normas de para el trabajo. No use herramientas seguridad generales para minimizar el riesgo pequeñas para trabajos que requieran de incendio, descargas eléctricas y otras herramientas grandes.
Page 45
Datos técnicos 16. Manténgase alerta. Vigile la herramienta y el objeto de trabajo en todo momento, Voltaje/frecuencia: 220-240 V ~ 50 Hz y use el sentido común. No opere la herramienta si está cansado. Velocidad: 20 rondas/min. 17. Asegúrese regularmente de que no Tamaño de las grapas (Tipo 53): 6-14 mm presente daños.
Page 46
La herramienta lleva dos interruptores relacionados con la seguridad: interruptor Tipo 53 principal (gatillo) y contacto de seguridad (0,75 x 11,4 mm) (0,75 x 11,4 mm) (� gura 1). 1,2 mm) Siga estas instrucciones para usarla de un modo seguro: Tipo 47 Tipo 47 1.
Page 47
Dinamarca declara por la presente que el producto Identi� cación del producto: Grapadora 45 W Marca: Probuilder Nº de artículo 26201 cumple las disposiciones de la(s) siguiente(s) directiva(s) CE (incluidas todas las enmiendas aplicables) Nº de referencia Título 2014/30/UE Directiva de EMC...
Page 48
Otras normas y/o especi� caciones técnicas Norma o procedimiento técnico Titulo de la norma o especi� cación técnica (1) Siempre que sea posible, se hará referencia a las partes o disposiciones aplicables de la norma o la especi� cación técnica. Kolding 01/09/2020 Kirsten Vibeke Jensen Product Safety Manager...
Page 49
GRAFFATRICE ELETTRICA PORTATILE AVVERTENZA: Quando si usano apparecchi 8. Indossare indumenti adatti. Evitare elettrici attenersi alle regole di sicurezza indumenti larghi o monili che potrebbero generali in modo da ridurre il rischio di impigliarsi. incendio, scosse elettriche e lesioni di altro 9.
Page 50
Dati tecnici 16. Fare attenzione. Non distogliere lo sguardo dall’utensile e dal pezzo e Tensione/frequenza: 220-240 V ~ 50 Hz utilizzarlo con buon senso. Non utilizzare l’utensile quando si è stanchi. Velocità: 20 giri/min. 17. Controllare l’utensile regolarmente Misura graff e (Tipo 53): 6-14 mm per escludere la presenza di pezzi (0,75×11,4 mm)
Page 51
Sull’utensile sono installati due interruttori che interessano la sicurezza: l’interruttore Tipo 53 principale (a grilletto) e il contatto di (0,75 x 11,4 mm) (0,75 x 11,4 mm) sicurezza (Figura 1). 1,2 mm) Per un uso sicuro seguire le istruzioni: 1. Collegare l’utensile alla rete elettrica. Tipo 47 Tipo 47 2.
Page 52
Danimarca dichiara con la presente che il prodotto Denominazione del prodotto: Pistola graff atrice 45 W Marca: Probuilder Cod. art. 26201 è conforme alle disposizioni della seguente direttiva/delle seguenti direttive CE (incluse tutte le modi� che applicabili) N. riferimento Titolo...
Page 53
Altre norme e/o speci� che tecniche Norma o speci� ca tecnica Titolo della norma o della speci� ca tecnica (1) Ove possibile, si deve fare riferimento alle parti o alle disposizioni applicabili della norma o della speci� ca tecnica. Kolding 01/09/2020 Kirsten Vibeke Jensen Product Safety Manager Informazioni ambientali...
Page 54
ELEKTRISCHE HANDTACKER WAARSCHUWING: volg altijd de algemene 7. Gebruik altijd het juiste gereedschap veiligheidsregels op bij het gebruik van voor de taak. Gebruik geen klein elektrisch gereedschap om het risico op gereedschap voor taken die groot brand, elektrische schok en andere vormen gereedschap vereisen.
Page 55
Technische gegevens 16. Blijf opletten. Houd altijd zicht op het gereedschap en het item en gebruik Spanning/frequentie: 220-240 V ~ 50 Hz uw gezond verstand. Gebruik het gereedschap niet wanneer u moe bent. Snelheid: 20 schoten/min 17. Controleer regelmatig op beschadigde Maat van nietjes (Type 53): 6-14 mm onderdelen.
Page 56
Het gereedschap is uitgerust met twee veiligheidsschakelaars: hoofdschakelaar (pal) Type 53 en veiligheidscontact (� guur 1). (0,75 x 11,4 mm) (0,75 x 11,4 mm) Volg de instructies voor veilig gebruik: 1,2 mm) 1. Sluit het gereedschap aan op het stopcontact. Type 47 Type 47 2.
Page 57
Kolding Land Denemarken verklaart hierbij dat het product Productidenti� catie: Nietpistool 45 W Merk: Probuilder Art. nr. 26201 in overeenstemming is met de bepalingen van de volgende EC-richtlijn(en) (en alle toepasselijke wijzigingen) Referentienr. Titel 2014/30/EU De EMC-richtlijn 2011/65/EU De RoHS-richtlijn...
Page 58
Andere normen en/of technische speci� caties Norm of technische speci� catie Titel van de norm of technische speci� catie (1) Waar mogelijk wordt verwezen naar de toepasselijke delen of bepalingen van de norm of technische speci� catie. Kolding 01/09/2020 Kirsten Vibeke Jensen Product Safety Manager Milieu-informatie Vervaardigd in P.R.C.
Page 59
AGRAFEUSE ÉLECTRIQUE À MAIN AVERTISSEMENT : Quand vous utilisez des 8. Portez toujours des vêtements outils électriques, vous devez respecter appropriés. Évitez de porter des les consignes générales de sécurité a� n vêtements ou des bijoux qui pourraient de minimiser les risques d’incendie, être happés.
Page 60
Données techniques 17. Contrôlez régulièrement s’il y a des pièces endommagées. Contrôlez toujours s’il y Tension/fréquence : 220-240 V ~ 50 Hz a des pièces défectueuses et remplacez- les y compris les capots de protection et Vitesse : 20 coups/min. éléments similaires.
Page 61
Il y a deux boutons de sécurité sur l’outil : l’interrupteur principal (gâchette) et le Type 53 contact de sécurité (� gure 1). (0,75 x 11,4 mm) (0,75 x 11,4 mm) Suivez ces instructions pour une utilisation 1,2 mm) en toute sécurité : 1.
Page 62
Identi� cation du produit : Agrafeuse 45 W Marque : Probuilder Art. nº. 26201 est conforme aux dispositions de la/des directive(s) CE suivante(s) (y compris tous les amendements applicables) Nº de référence Titre...
Page 63
Autres normes et/ou spéci� cations techniques Norme ou spéci� cation technique Titre de la norme ou de la spéci� cation technique (1) Si possible, faire référence aux parties applicable ou dispositions de la norme ou de la spéci� cation technique. Kolding, le 01-09-2020 Kirsten Vibeke Jensen Product Safety Manager...