Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Publication 1049
Avril 2023
No. de pièce: 24215.49
75CV SERIE DEBROUSSAILLEUSE
PA5577-75 – PA7077-75 Gamme
Modèles : Bras Standard / Bras VFR / Bras Télé
Manuel d'emploi

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour McConnel 77 Serie

  • Page 1 Publication 1049 Avril 2023 No. de pièce: 24215.49 75CV SERIE DEBROUSSAILLEUSE PA5577-75 – PA7077-75 Gamme Modèles : Bras Standard / Bras VFR / Bras Télé Manuel d’emploi...
  • Page 2 VERIFICATION D’ENREGISTREMENT GARANTIE Information sur l’enregistrement et la vérification de la garantie Il est impératif que le revendeur enregistre cette machine auprès de McConnel Limited avant la livraison à l'utilisateur final - le non-respect de cette consigne peut affecter la validité...
  • Page 4 Aucune demande ne sera prise en considération à défaut de factures justificatives. 1.03. La garantie par McCONNEL Ltd est limitée à la remise en état pour l’acheteur, par réparation ou remplacement, de toutes les pièces qui s’avèrent, après contrôle en usine, être défectueuses dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien, en raison de défauts de matière ou de fabrication.
  • Page 5 2 jours après la fourniture des pièces, seront rejetées, sauf si le retard aura préalablement été autorisé par McCONNEL Ltd. A noter que le retard de l’utilisateur ou propriétaire à mettre à disposition sa machine en vue de sa réparation ne pourra pas être retenu comme un motif valable pour justifier d’un retard de réparation ou de demande de...
  • Page 6 3.02. McCONNEL Ltd n’accorde aucune garantie sur la conception, la capacité ou l'aptitude à l’usage des machines. 3.03. Sauf dans les cas prévus dans le présent document, McCONNEL Ltd ne pourra être tenu responsable vis-à-vis de l’acheteur ou de toute autre personne ou entité pour la perte ou les dégâts causés ou prétendument causés, directement ou indirectement par les machines, y compris, et ce de façon non...
  • Page 8 Pour la Sécurité et Performance… UTILISEZ UNIQUEMENT DES PIÈCES DE RECHANGE D'ORIGINE McCONNEL Pour être assuré des dernières améliorations de conception, achetez votre "Pièces de rechange authentiques" du "fabricant d'équipement d'origine" Commandez auprès de votre revendeur ou revendeur local NIVEAU SONORE Le niveau sonore de cette machine, mesuré...
  • Page 10 TABLE DES MATIERES Informations générales Dispositifs Précautions de sécurité Conditions de tracteur Préparation du tracteur Parafez l’attachement au tracteur Attachement Stabilisateur Robinet de verrouillage VFR Installation de PTO Montage de la tète de broyage L’huile hydraulique Systèmes de contrôle de l'opérateur Courir vers le haut du procédé...
  • Page 12 Lire ce manuel avant de monter ou d'utiliser la machine. En cas de doute, consulter votre concessionnaire ou le Service de l'Après-vente de McConnel pour en obtenir l'assistance. Utiliser seulement des pièces de rechange McConnel sur les équipements et machines McConnel DEFINITION: Les définitions suivantes sont applicables dans l'ensemble de ce manuel: DANGER: Alertes sur une situation dangereuse qui volonté...
  • Page 13 DISPOSITIFS PA5577-75, PA5577VFR-75, PA6077-75, PA6077VFR-75, PA6577VFR-75, PA6577T-75 & PA7077T-75  Montage sur relevage  Découpage de droite ou de main gauche.  Monté à l'arrière  Boîte de vitesse de fer de fonte  Protection de l’utilisateur  Escamotage hydraulique ...
  • Page 14 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ Il y a des risques évidents et cachés impliqués dans le fonctionnement de cet instrument. Des dommages sérieux ou la mort peuvent se produire à moins que soit pris le soin d’assurer la sécurité de l'opérateur et de toutes les autres personnes dans le secteur. ESPACE LIBRE DE SUBSISTANCE À...
  • Page 15 ▲ Toujours inspectez le secteur ou la bordure de haies de travail pour vérifier la présence de fils, de poteaux en acier, ou d'autres matériaux dangereux et enlevez-les si possible avant de débuter le travail. ▲ Utilisez toujours la machine à la vitesse de prise de force recommandée. N'excédez jamais le maximum autorisé.
  • Page 16 ▲ Ne jamais devenir confiant et ignorez les instructions de sécurité. Examinez toujours tous les écrous, boulons, tuyaux et d'autres fixations quotidiennement pour garantir votre sécurité et éviter tous dommages. Réparez immédiatement si nécessaire. ▲ Toujours transporter la machine dans la position recommandée (voir les instructions dans la section de transport) avec la coupe en position de garde.
  • Page 17 AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ ET D’INFORMATION (bras articulés) Les machines munies de bras articulés sont dotées d’autocollants de sécurité et d’information conçus pour avertir des dangers et donner des informations sur le fonctionnement et la protection de la machine. Les opérateurs doivent comprendre les autocollants et tenir compte de tous les avertissements.
  • Page 18 Consulter la rubrique sur le réglage de hauteur du capot avant pour plus de détails. 10. Important ! Informations sur les pièces ; pour la sécurité et les performances, utilisez uniquement des pièces de rechange McConnel d’origine.
  • Page 19 CONDITIONS DE TRACTEUR Poids minimum de tracteur (incluant poids masse si nécessaire) PA5577-75 / PA6077-75 modèles ............4000kg PA5577VFR-75 / PA6077VFR-75 / PA6577VFR-75 modèles ....4500kg PA6577T-75 modèle ................4500kg PA7077T-75 modèle ................5000kg Puissance de tracteur minimum Tous les modèles … 100CV Attelage Catégorie 2 Prise de force...
  • Page 20 PRÉPARATION DU VÉHICULE/TRACTEUR Nous recommandons des véhicules équipés de cabines utilisant des verres de sécurité et d’utiliser des protecteurs lorsqu’il est utilisé avec machines. Garde chaîne convenable (numéro de la pièce 7313324) à l'aide des crochets fournis. Forme un maillage pour couvrir toutes les zones vulnérables.
  • Page 21 PARAFEZ L'ATTACHEMENT AU TRACTEUR Livraison La machine sera livrée en état partiellement démantelé, fixé avec la courroie de transport et les bandes. Choisissez un emplacement de niveau ferme. Enlevez la courroie de transport, se réunissant courroies et articles lâches. Le déplacement de la machine Handling of the machine should always be performed using suitable overhead lifting equipment with a minimum safe lifting capacity over and above the maximum weight of the machine.
  • Page 22 Assemblé après livraison Pour une livraison compacte la machine livrera le maillon de tension dégagé de l’articulation et les jambes rétracté – Installez ces pieces correctement avant attelage au tracteur. Utilisez les étapes suivantes: Jambes de support Soulevez la machine en utilisant des frais généraux équipement de levage.
  • Page 23 AJUSTAGE DE PRÉCISION DE PARENTHÈSE D'AXE Plats d'axe de boulon à l'axe de tracteur à 1.0M ou à 1.1M de distant - ceci peut rendre nécessaire au déplacement des chaînes du contrôle du tracteur et/ou les parenthèses de RAM d'assister, si c'est le cas, le plat d'axe incluront des parenthèses de rechange pour ces fonctions.
  • Page 24 PARENTHÈSES DE TYPE COURANT Placez les bras d'axe-support sur l'unité centrale et les fixez en position à l'aide des écrous corrects et les boulons fournis, serrent des écrous quand l'endroit correct de trou a été choisi - voient ci-dessous pour des détails sur le choix de trou de support. Avec l'armature position...
  • Page 25 ATTACHEMENT DE TRACTEUR - Modèles montés sur essieu Illustrations génériques utilisées Le tracteur renversé carrément en le place à côté de la machine et relient les liens d'ébauche à la machine - manoeuvrez le tracteur jusqu'à ce que les deux la goupille culbuteurs d'ébauche soient verticale.
  • Page 26 Soulevez la machine sur la tringlerie de tracteurs jusqu'à ce que l'armature soit verticale. Adaptez le lien supérieur. Abaissez les bras de liaison du tracteur pour transférer le poids sur le bras supérieur - ne les abaissez pas complètement. Pour la protection des points de connexion supérieurs, 20% de la masse de la machine doivent être supportés par l’attelage inférieur.
  • Page 27 Axe de PTO convenable en position. Attachez les chaînes de couple à un endroit commode pour empêcher la rotation des gardes d'axe. Adaptez les commandes de machine dans la cabine. Soulevez les jambes de stand dans la position de travail et les fixez avec leurs goupilles.
  • Page 28 STABILISATEURS (Modèles attelage 3 points seulement) Stabilisateur Standard Types d'identification En standard, les machines à attelage 3 points sont équipées d'un stabilisateur de type fente ou un stabilisateur de type multi-trou; l'une particulière utilisée dépend de la machine de construction spécifique. Machines à bras standard utilisent le type de fente, et les machines avec Midcut ou VFR ensemble de bras utiliser le type multi-trou;...
  • Page 29 Stabilisateur Languettes Options et Spécifications McConnel Stabilisateur Languettes ‘A’ – Diamètre du trou ‘B’ – Centre espacement des trous ‘C’ – Largeur de stabilisateur (Dimensions en mm) Ref. Part No. Description ‘A’ ‘B’ ‘C’ 7499501 Tongue: Standard CAT. 2/3 32.0 107.5...
  • Page 30 ATTACHEMENT DE TRACTEUR - Modèles de tringlerie La machine placée sur un emplacement de niveau ferme et solidement étant soutenue, manoeuvrez tracteur carrément jusqu'à machine avec l'ensemble de liens d'ébauche de tracteur à un niveau de taille avec les parenthèses inférieures de lien de machines.
  • Page 31 – pour plus de conseil ou d’info contactez votre distributeur ou McConnel. Fixez le stabilisateur en position avec les fixings fournis. Le stabilisateur devrait être attaché à l'armature choisissant le trou qui est le plus lointain loin du tracteur.
  • Page 32 Attachez le lien supérieur au stabilisateur et à la machine à l'aide des goupilles fournies. Fixez en position avec lynchent des goupilles. Soulevez soigneusement la machine en utilisant l'hydraulique de tracteurs. Endroit à une taille où le PTO et la boîte de vitesse sont égaux. AVERTISSEMENT: La machine peut incliner.
  • Page 33 Enlevez les goupilles jambes et soulevez les jambes de stationnement et les fixez en position – replacez les goupilles et les fixez en place avec des pinces ‘R’. Fermez la tringlerie à clef de tracteur au mouvement latéral d'arrêt. Mesurez et coupez l’arbre de prise de force – lisez le page d’installation PTO pour plus de détails Monter l’arbre de prise de force.
  • Page 34 Montez l’arbre de transmission et attachez la ne de couple à un endroit approprié sorte à î éviter la rotation du carter de l’arbre. Commandes convenables de machine dans la cabine de tracteur. Ouvrez la vanne de vérin verrouillage de levée et enlevez la goupille de verrouillage du balayage Actionnez soigneusement la machine par sa pleine mobilité...
  • Page 35 INSTALLATION DE PTO La prise de force de l’arbre de transmission attache entre le tracteur et la boite de vitesse de la machine pour transférer la puissance requise pour courir et opérer la machine- Il est important d’obtenir la longueur d’arbre correct pour éviter ‘bottoming out’ quand lever ou abaisser la machine.
  • Page 36 MONTAGE DE LA TETE DE BROYAGE Pour faciliter l’attelage d’une tête de broyage et pour les raisons de sécurités cette procédure doit être effectue sur un terrain dur et de niveau. Avec le tracteur garé à côté de la tête de broyage opérez les contrôles de la machine pour positionner le support pivotant de mécanisme angulaire de la tête de la machine à...
  • Page 37 L’HUILE HYDRAULIQUE Remplissez réservoir avec d’huiles énumérées dans le tableau au dessous ou d’huile équivalent d’une haute qualité. Remplissez le réservoir utilisant la jauge réservoir. Apres le premier usage le niveau d’huile diminuera. Remplissez au niveau correct sur la jauge Utilisez toujours instruments propre quand vous manipulez...
  • Page 38 Les utilisateurs de cette machine doivent lire le manuel d'utilisation de l'unité de contrôle spécifique fourni avec la machine en conjonction avec ce manuel. Les manuels d'utilisation de l'unité de contrôle sont également disponibles sur notre site Web pour référence ou téléchargement à l'adresse; https://www.mcconnel.com/support/parts-and- operators-manual/ ou via le code QR.
  • Page 39 INSTALLATION DE L'UNITÉ DE COMMANDE Les informations ci-dessous répertorient les méthodes de montage des unités de commande dans la cabine du tracteur. REMARQUE : Les unités de commande électriques fonctionnent dans la plage de 12 V à 16 V CC et nécessitent une alimentation électrique minimale de 12 V CC. Commandes électriques : Motion / Evolution Les unités Motion et Evolution disposent d'un support de montage intégré...
  • Page 40 COURIR VERS LE HAUT DU PROCÉDÉ ATTENTION: Lubrifiez les nouvelles machines avant utilisation. Vérifiez toutes les huiles - ajoutez s'il y a lieu. Assurez-vous que la soupape de commande de rotor est en position d' ‘ARRÊT’, mettez en marche le tracteur, engagez PTO permettent à l'huile de circuler par le filtre de canalisation de retour pendant environ 5 minutes sans opération du levier de commande d'armhead.
  • Page 41 DÉPLACEMENT DE TRACTEUR (Modèles montés sur essieu) Choisissez un emplacement de niveau ferme pour garer la machine. Ne vous jamais entre le tracteur et la machine avec le tracteur fonctionnant ou pendant l’opération de la barre coupleur du tracteur. Assurez que les hydrauliques sont mises en position.
  • Page 42 DÉPLACEMENT DE TRACTEUR (Modèles de tringlerie de 3 points) Lisez soigneusement avant le début pour enlever la machine du tracteur. N'actionnez pas les commandes de levier ou de machine de quart de cercle par la fenêtre arrière de cabine tout en se tenant sur ou parmi des composants de tringlerie. Cherchez toujours l'aide.
  • Page 43 STOCKAGE Stockage de la machine Si la machine doit être laissée se reposer pendant une période prolongée, enduisez légèrement les parties exposées des tiges de ram de la graisse. Plus tard cette graisse devrait être effacée avant que les ram soient après déplacées. Graissez touts les points de lubrification et cherchez pour components abimés avant de stocker la machine.
  • Page 44 OPÉRATION Garde de sûreté Gardes de machine Avant que chaque période de travail, vérifient que toutes gardes appropriées de tracteur et de machine sont en place et dans la bonne condition de travail. Les petites fentes et les abrasions sur les bords inférieurs des ailerons en caoutchouc de tête de fléau sont permises, mais si un ou plusieurs de ces coupes ou les fentes deviennent de cinquante pour cent ou plus de la taille d'aileron qu'elles devraient sont remplacées immédiatement car elles seront devenues inefficaces pour la retenue de...
  • Page 45 NOUVELLES MACHINES: PREPARATION IMPORTANT : LISEZ LE LIVRE PREMIER Pratiquez actionner la machine dans un espace ouvert sans fonctionnement de rotor jusqu'à ce que vous soyez entièrement au courant de toutes commandes et du fonctionnement de la machine. Le soin doit être pris en travaillant avec la tête de fléau fermez- vous dedans comme il peut entrer en contact avec le tracteur.
  • Page 46 PROTECTION DES OBSTACLES La machine est équipée d'un dispositif détaché hydraulique qui protège la structure de la machine si un obstacle imprévu est produit. La fonction détachée ne soulage pas l'opérateur de sa responsabilité de conduire soigneusement, être alerte et d’éviter des risques évidents avant que le contact se produise Le point d'interruption peut se produire momentanément pendant le travail normal si une pièce rapportée épaisse ou dense supplémentaire de végétation est produite.
  • Page 47 PIVOT HYDRAULIQUE Le dispositif de pivot hydraulique permet un arc de 108° arc du mouvement actionné de bras de la cote travaillant de la position perpendiculairement au tracteur à l’arrière à 18° au delà de la ligne directe à l’arrière. Ce dispositif est exigé...
  • Page 48 BRAS VFR – PRÉCAUTIONS RELATIVES À L’UTILISATION La manœuvrabilité avancée qu’offrent les bras VFR permet aux accessoires de coupe d’être positionnés extrêmement près de l’arrière et du côté des tracteurs. Ceci accroît la possibilité pour le tracteur et la machine de s’endommager accidentellement l’un l’autre.
  • Page 49 ENTREE DANS LA POSITION DE TRANSPORT  Choisissez le rotor au loin et l'attente jusqu'au rotor a arrêté la rotation  Assurez-vous que le flotteur d'ascenseur et d'angle est coupé.  Choisissez le mode de ‘groupe’ de la commande.  Actionnez le ‘groupe’...
  • Page 50 PASSAGE EN POSITION DE TRANSPORT - Machines de montage à l’arrière Replier le bras vers la cabine jusqu’à obtenir un dégagement de 300mm entre la cabine et la bielle de parallélogramme. Position de transport avec la tête de broyage Position de transport avec la tête de fléau enlevé Pour la transportation sans une tête de broyage attaché, Il faut que les bras sont entièrement pliés mais les restes de ram d'ascenseur entièrement sont rétractés –...
  • Page 51 VERROUS TRANSPORT (VERROUS ROTATION & LEVAGE) Verrous rotation Les machines sont équipées d'un verrou d'orientation sous la forme d'une goupille de verrouillage qui se place à travers le pilier dans le haut du châssis principal. La fonction de pivotement doit être « verrouillée » à tout moment pendant le transport et le stockage de la machine et uniquement déverrouillée pour le travail.
  • Page 52 TAILLE DE TRANSPORT Pendant le transport, la prise de force doit être désengagée et l'alimentation du boîtier de commande coupée. Assurez-vous que la goupille de verrouillage d'orientation est installée et que les deux robinets du vérin de levage sont en position fermée. Retirez la goupille stabilisatrice si un stabilisateur multi-trous est installé...
  • Page 53 SE DEPLACER DU TRANSPORT A LA POSITION DE TRAVAIL L’entrée dans la position de travail de la position de transport est une inversion de l’entrée dans la position de transport. Retirez la goupille de verrouillage de pivotement et ouvrez les deux robinets du vérin de levage avant d'essayer de déplacer la machine de la position de transport.
  • Page 54 VITESSE DE FONCTIONNEMENT Vitesse de fonctionnement de la prise de force Vitesse de prise de force pour la machine : 700 - 760 tr/min (max.) Les dommages à la machine peuvent se produire si la vitesse maximum est dépassée. Commande s’engageante ...
  • Page 55 SOULEVEZ LE KIT D'ARRÊT (en option) Pour la protection additionnelle du tracteur et la machine un kit lift stop est disponible (Référence: 22493.03). Ce kit s’accroche au pilier de la machine, c’est ajustable et s’adapte aux applications différentes. Ce kit protège la cabine du tracteur pendant la transportation et les components du bras travaillant.
  • Page 56 LE SYSTÈME EDS (EASY DRIVE SYSTEM) Le système EDS est un équipement optionnel pour les machines proportionnelles plus grandes avec les commandes digitales – permet une gestion automatique de la pression au sol du rouleau limitant ainsi l’attention nécessaire au conducteur lors des travaux a vitesse d’avancement élevée.
  • Page 57 KIT FLOTTAISON (en option pour le travail terrain) Le kit flottaison permet à la tête de broyage de suivre automatiquement les variations du terrain dans un plan vertical. Cette kit minimise l’effort de l’operateur, réduit scalping et réduit l’usure des fléaux et du rouleau. Le kit flottaison en option est idéal pour la tonte. Quand le kit flottaison est activé...
  • Page 58 LIGNES AERIENNES Il faut souligner l’importance des dangers de travailler à proximité de lignes électriques aériennes. Certaines machines ont une portée de plus de 8 mètres (26 ') et il est possible que la hauteur au transport puisse dépasser 3 mètres (9' 9 "), la plus basse hauteur légale est 5,2 mètres à...
  • Page 59 Définitions de Zones D’exclusion Évaluation des risques Avant de commencer à travailler à proximité de lignes à haute tension vous devez toujours évaluer les risques. Les points suivants doivent être respectés :  Renseignez-vous des risques de se trouver en contact avec des lignes à haute tension et le risque d'un court-circuit ou embrasement général.
  • Page 60 RISQUES & DANGERS Pentes Difficiles Quand vous travaillez avec la tête de broyage élevée et la portée rapproché complètement il est possible pour le l’équilibre du bras principal de passer le centre et d’enlever le poids du vérin de levé restricteur dans le circuit presse-étoupe de vérin de levé...
  • Page 61 ORDRE DE BROYAGE...
  • Page 62 ENTRETIEN Lubrification Générale Les points indiqués ci-dessous doivent être graissés quotidiennement et avant le stockage de la machine. Les nouvelles machines et les arbres de prise de force doivent être graissés avant la première utilisation.
  • Page 63 Lubrification de Boîte de Vitesse Vérifiez l'huile de boîte de vitesse sur de nouvelles machines avant emploi, ajoutez l'huile s'il y a lieu. Remplacez l'huile après 50 heures d'utiliser-et ensuite chaque année ou chaque 500 heures de travail, celui qui se produit le plus tôt.
  • Page 64 PROGRAMME DE SERVICE Chaque jour  Graissez la machine avant le premier usage (et avant du stockage). NOTE: Il faut que graisser les nouvelles machines avant le premier usage.  Vérifier pour les fléaux abimés ou rompu.  Vérifiez le serrement des écrous et des boulons de fléau. ...
  • Page 65 à des intervalles de 250 heures ou tous les 6 mois, selon ce qui se produit en premier. Visitez le site Web « McConnel Interactive Parts » pour obtenir les références des composants de service de votre machine à l'aide du numéro de série de la machine.
  • Page 66 Le reniflard pressurise le fluide piégé dans le réservoir jusqu’à 0,3 bar ; ceci est destiné à réduire la cavitation dans la pompe et diminue le débit d’air au travers du reniflard, prolongeant ainsi la durée de vie du filtre. Pour éviter le danger, dévisser le reniflard de deux tours puis attendre que la pression dans le réservoir soit égale à...
  • Page 67 Tous les flexibles hydrauliques BSP montés sur les bras motorisés McConnel ont des connexions «Soft Seal» sur le circuit du fléau et le circuit du vérin.
  • Page 68 ARBRE DE PRISE DE FORCE (PTO SHAFT) Lubrifier l’arbre prise de force L’arbre prise de force (PTO) devrait être lubrifié régulièrement avec une graisse d’une base lithium- chaque but de l’axe à deux points de graissage: un point pour la lubrification de joint cardan et un point pour la lubrification d’anneau rotative de la protection d’axe.
  • Page 69 COUSSINET TELESCOPIQUE DE BRAS Pendant l’utilisation les coussinets remplaçables éroderont en raison de la friction entre les surfaces glissantes du bras télescopique- le rythme d’érosion dépendent de la fréquence d’utilisation de la fonction télescopique. S’adapter pour l’érosion des cousins télescopiques de bras il y a approximativement 9mm d’ajustement.
  • Page 70 Avant d’insérer le bras dipper dans la douille, les 12 coussinets intérieurs devraient être assemblé dans la douille- 6 sont situés au milieu du bras et 6 sont situés au bout ‘ouvert’ du bras. Nota: Une touche de la graisse appliquée à l’arrière de coussinets intérieurs aidera de les mettre en place pendant l’assemblage.
  • Page 71 Mettez le bras télescopique a la portée maximum et appliquez une graisse d’haute qualité sur les surfaces glissants. Pour finir rassemblez tous les pièces enlevées.
  • Page 72 REGLAGES COUPLES POUR AGRAFES Le tableau dessous montre la clé correcte pour les agrafes. Lisez ce tableau quand vous serrez ou remplacez les boulons pour déterminer le type de boulon et la clé correcte. Sauf avis contraire les valeurs couples sont assignées dans le texte du manuel. Le couple conseillé...
  • Page 74 McConnel Limited, Temeside Works, Ludlow, Shropshire SY8 1JL. England. Telephone: 01584 873131. Facsimile: 01584 876463. www.mcconnel.com...