Chauffe-eau portatif autonome a été conçu pour fourni de l'eau chaude pour prendre des douches ou effectuer des tâches de nettoyage uniquement. (40 pages)
Sommaire des Matières pour Coleman 5080A751
Page 1
Keep this manual for future reference. If you have questions about assembly, operation, servicing or repair of this heater, please call Coleman at 1-800-835-3278 or TDD: 316-832-8707. Models: 5080A751 and 5085A751 This product is designed and approved for use as an indoor construction heater in accordance with ANSI standards.
Page 2
TIONS SHOULD USE OR SERVICE THIS HEATER. IF YOU NEED ASSISTANCE OR HEATER INFORMATION SUCH AS AN INSTRUCTION MANUAL OR LABELS, CONTACT THE COLEMAN CO., INC. WARNING: FIRE, BURN, INHALATION, AND EXPLOSION HAZARD. KEEP SOLID COMBUSTIBLES, SUCH AS BUILDING MATERIALS, PAPER OR CARDBOARD, A SAFE DISTANCE AWAY FROM THE HEATER AS REC- OMMENDED BY THE INSTRUCTIONS.
Page 3
• Always inspect heater, propane hoses and propane cylinders before use. Do not use if leaking propane or if damaged. Replace hoses that have excessive wear, abrasion or cuts. Use only Coleman repair parts and Coleman propane hoses and regulator assemblies.
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com PRODUCT IDENTIFICATION Propane Hose/Regulator Assembly POL Fitting Heater Body Automatic Valve Button Burner Valve Knob Inlet Connection Piezo Igniter Button 1. Remove all packing items applied to heater for shipment. Keep plastic cover caps UNPACKING (attached to inlet connection and hose/regulator assembly) for storage.
Page 5
20° 10° 0° 5085A751 5080A751 Less gas is vaporized at lower temperatures. Two or more 100-pound tanks or one larger tank may be needed in colder weather. Your local propane gas dealer will help you select the proper supply system.
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Determine propane supply needed. (See Propane Supply). PREPARATION 2. Connect hose to the inlet connection on heater. Tighten firmly in clockwise direction using Continued 9/16" wrench. Inlet Connection Connecting Hose To Heater 3.
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com OPERATION WARNING Continued Fully close burner valve before lighting pilot. If not, severe burns can occur. 3. Open valve on propane tank(s) slowly. 4. Push and hold automatic valve button. Push ignitor (red) button. You may need to push the ignitor button 3-8 times until the pilot lights.
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com To Stop Heater OPERATION 1. Tightly close valve on propane tank(s). Continued 2. Shut off burner valve by turning knob to OFF position. To Restart Heater 1. Wait five minutes after stopping heater. 2.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com MAINTENANCE WARNING Never attempt to service heater while it is connected to propane supply, operating, or hot. Severe burns can occur. 1. Keep heater clean. Do not use flammable liquids or cleaning agents. 2.
Page 10
Hose and Regulator Assembly 5080-2181 Gas Tip (for 5080A Heater) 5085-2181 Gas Tip (for 5085A Heater) 5080-3271 Thermocouple and Clip 5080-1151 Top Cap and Screws 5410A1381 O-ring TECHNICAL SERVICE If you have questions, contact Coleman at 1-800-835-3278 or TDD: 316-832-8707.
Page 11
; gardez-le pour le consulter au besoin. Aux États-Unis, pour toutes questions concernant l’assemblage, le fonctionnement, l’entretien ou la réparation, composez le 1 800 835-3278 ou bien le 316-832-8707. Modèles 5080A751 et 5085A751 Cet appareil est conçu et homologué pour emploi en tant que radiateur de construction, conformément aux normes ANSI.
Page 12
SONNES CAPABLES DE COMPRENDRE ET D’OBSERVER LES DIRECTIVES. SI VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE OU DE RENSEIGNEMENTS – INSTRUCTIONS OU ÉTIQUETTES, PAR EXEMPLE – CONTACTEZ THE COLEMAN CO., INC. AVERTISSEMENT: RISQUE D’INCENDIE, DE BRÛLURES ET D’EXPLOSION. GARDEZ LES SOLIDES COMBUSTIBLES (MATÉRIAUX DE CONSTRUCTION, PAPIER ET CARTON, PAR EXEMPLE) À...
Page 13
Ne l’employez pas en cas de fuites ou de dommages. Remplacez les tuyaux s’ils sont très usés ou fendus. N’employez que les pièces de rechange Coleman ainsi que les ensembles tuyau souple et régulateur Coleman. • GARDEZ LE RADIATEUR HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com IDENTIFICA- TION Ensemble tuyau souple PRODUIT et régulateur de propane Raccord Corps du radiateur Bouton de la soupape automatique Bouton de Branchement commande d’admission du brûleur Bouton de l’allumeur piézo 1. Retirez l’emballage qui protégeait le radiateur pendant l’expédition. Gardez les bouchons DÉBALLAGE de plastique (se trouvant au branchement d’admission et à...
Page 15
10° 0° 5085A751 5080A751 Il se vaporise moins de gaz à basse température. Deux bonbonnes de 100 lb ou plus – ou une bonbonne de plus grande capacité – peuvent être requises par temps plus froid. Votre fournisseur de propane vous aidera à choisir le système d’alimentation approprié.
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Établissez l’alimentation en propane requise. (Voyez alimentation en propane). PRÉPARATION 2. Branchez le tuyau souple au branchement d’admission du radiateur. Serrez fermement en (suite) tournant en sens horaire à l’aide d’une clé de 9/16 po. Branchement d’admission Branchement du tuyau souple au radiateur...
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com FONCTION- AVERTISSEMENT NEMENT Pour prévenir les brûlures, fermez la commande à fond avant d’allumer la veilleuse. (suite) 3. Ouvrez le robinet de la (des) bonbonne(s) lentement. 4. Enfoncez, sans le relâcher, le bouton de la soupape automatique. Appuyez sur l’allumeur (rouge) jusqu’à...
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com Arrêt du radiateur FONCTION- NEMENT 1. Fermez le robinet de la (des) bonbonne(s) de propane à fond. (suite) 2. Fermez la commande du brûleur en la mettant à la position «ARRÊT». Remise en marche du radiateur 1.
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com ENTRETIEN AVERTISSEMENT Ne tentez pas de réparer le radiateur tant qu’il est relié à la bonbonne, qu’il fonctionne ou qu’il est chaud. Vous pourriez vous brûler gravement. 1. Maintenez le radiateur propre. N’utilisez ni liquides inflammables ni décapant. 2.
Page 20
Ens. tuyau souple et régulateur 5080-2181 Bec de gaz (modèle 5080A) 5085-2181 Bec de gaz (modèle 5085A) 5080-3271 Thermocouple et pince 5080-1151 Chapeau supérieur et vis 5410A1381 Joint torique ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE Des questions? Appelez Coleman au 1 800 835-3278 ou au 316-832-8707.
Page 21
Guarde este manual para referencia futura. Si tiene dudas acerca del ensamblaje, funcionamiento, servicio o reparación de esta unidad, sír- vase llamar a Coleman al 1-800-835-3278 o a la línea para personas con difi- cultad auditiva 316-832-8707. Modelos: 5080A751 y 5085A751 Este producto ha sido diseñado y aprobado para ser usado como...
Page 22
SI NECESITA AYUDA O INFORMACIÓN SOBRE EL CALEFACTOR COMO POR EJEMPLO LA INFORMACIÓN INCLUIDA EN EL MANUAL DE INSTRUCCIONES O LAS ETIQUETAS, COMUNÍQUESE CON COLEMAN CO., INC. ADVERTENCIA: PELIGRO DE FUEGO, QUEMADURAS, INHALACIÓN Y EXPLOSIÓN. MAN- TENGA LOS COMBUSTIBLES SÓLIDOS, COMO LOS MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN, PAPE- LES O CARTONES A UNA DISTANCIA PRUDENCIAL DEL CALEFACTOR SEGÚN SE RECOMIEN-...
Page 23
No lo use si hay fuga de gas o está dañado. Reemplace las mangueras que evi dencian desgaste excesivo, abrasión o cortaduras. Use sólo los repuestos, mangueras y reguladores Coleman. • MANTENGA LA UNIDAD FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Conjunto de regulador/mangue ra de gas propano Acoplamiento POL Cuerpo del calefactor Botón de válvula automática Perilla de válvula del quemador Conexión de entrada Botón del ignitor piezoeléctrico 1. Quite todos los artículos de empaque que recubren la unidad para su despacho. Guarde los DESEMBALAJE casquillos plásticos (colocados en la conexión de entrada y en el conjunto regulador/manguera) para su futuro almacenamiento.
Page 25
10° 0° 5085A751 5080A751 El gas se evapora menos cuando las temperaturas son más bajas. Dos o más tanques de 100 libras, o uno más grande, pueden requerirse en climas más fríos. Su distribuidor de gas propano local le ayudará a escoger el sistema de suministro adecuado.
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Determine el tipo de suministro de gas propano necesario. (Consulte la sección Suministr de PREPARACIÓN Gas Propano). Continuación 2. Fije la manguera a la conexión de entrada del calefactor. Ajústela firmemente en sentido horario con una llave de 9/16".
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com OPERACIÓN ADVERTENCIA Continuación Cierre totalmente la válvula del quemador antes de encender el piloto. En caso con- trario, pueden ocasionarse serias quemaduras. 3. Abra lentamente la válvula del tanque(s) de gas propano. 4. Oprima y mantenga presionado el botón de la válvula automática. Oprima el botón ignitor (rojo).
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com Para apagar el calefactor OPERACIÓN 1. Cierre completamente la válvula del tanque(s). Continuación 2. Cierre la válvula del quemador haciendo girar la perilla a la posición OFF. Para volver a encender el calefactor 1.
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Nunca intente dar servicio al calefactor mientras esté conectado al suministro de gas propano, funcionando o caliente. Pueden ocasionarse quemaduras graves. 1. Mantenga limpio el calefactor. No use líquidos inflamables ni productos de limpieza. 2.
Page 30
Boquilla de gas (para el calefactor 5085A) 5080-3271 Termopar y pinza 5080-1151 Tapa superior y tornillos 5410A1381 Aro “O” SERVICIO TÉCNICO Si tiene alguna duda, comuníquese con Coleman al 1-800-835-3278 o a la línea para personas con dificultad auditiva 316-832-8707.
Page 31
Coleman, les centres de service et les détaillants qui centers, or retail stores selling Coleman products tos Coleman no tienen el derecho de alterar, modificar o vendent des articles Coleman n’ont pas le droit d’altérer, do not have the right to alter, modify or in any cambiar de ninguna otra manera los términos y condi-...
Page 32
If you have questions, contact Coleman at: 1-800-835-3278 or TDD: 316-832-8707. TECHNICAL In Canada call 1-800-387-6161. SERVICE ASSISTANCE Des questions? Entrez en rapport avec Coleman en composant le 1 800 835-3278 ou le À LA 316-832-8707 aux États-Unis, ou bien le 1 800 387-6161 au Canada. CLIENTÈLE SERVICIO Si tiene alguna duda, comuníquese con Coleman al 1-800-835-3278 o a la línea para per-...