Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

MD2042
DE
Bedienungsanleitung
EN
Instruction manual
ES
Manual de instrucciones
FR
Manuel d'instructions
IT
Manuale di istruzioni
Lietošanas pamācība
LV
Instrukcja manuał
PL
Instrucțiuni de utilizare
RO
Руководство по эксплуатации
RU
Ръководство за потребителя
BG
Rybovodstvo a fogyasztó
HU
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Oursson MD2042

  • Page 1 MD2042 Bedienungsanleitung Instrukcja manuał Instruction manual Instrucțiuni de utilizare Manual de instrucciones Руководство по эксплуатации Manuel d’instructions Ръководство за потребителя Manuale di istruzioni Lietošanas pamācība Rybovodstvo a fogyasztó...
  • Page 3 220-240 V~ 15cm 5-10cm 10cm +1 0+ +1 0+ +1 0+ +1 0+...
  • Page 4 Kraft gesetzt werden. autorisierten Kundendienst, der Reparaturen von • Klemmen Sie nichts zwischen Tür und Innenraum OURSSON-Markenprodukten ausführt. der Mikrowelle ein, achten Sie darauf, dass sich keine • Wenn Sie das Gerät von einem kühlen zu einem war- Verschmutzungen oder Reinigungsmittelrückstände in der...
  • Page 5 von Wärmflaschen, Schuhen, Schwämmen, feuchten Verriegelung (Türverriegelungsmechanismus) Tüchern und ähnlichen Dingen) besteht Brandgefahr. Tür mit einem Sichtfenster • Entfernen Sie sämtliche Metallteile (Drähte, Folien und Strahlungsquelle dergleichen) von Papier- oder Kunststoffbehältern, bevor Sie diese in die Mikrowelle stellen. LED-Anzeige • Falls Rauch aus dem Mikrowellengerät austreten sollte, INSTALLATION –...
  • Page 6 Vor dem ersten Einsatz wischen Sie das Gehäuse, die Innenflächen und den Rollring mit einem trockenen Tuch gut ab. Spülen Sie den Glasdrehteller mit warmem Wasser und etwas Geschirrspülmittel. DINGE, DIE SIE IN DER MIKROWELLE NUTZEN KÖNNEN Nutzen Sie zum Kochen und Erhitzen mit der Mikrowelle nur mikrowellengeeignetes Geschirr. Für Mikrowellengeräte geeignetes Geschirr ist mit einem speziellen Symbol gekennzeichnet.
  • Page 7 die Lebensmittel, schließen Sie die Tür wieder und BEDIENSCHRITTE die betätigen Sie erneut die Taste , um mit dem +30s. Uhrzeit einstellen: Auftauen fortzufahren.. 1. Stecken Sie den Netzstecker ein. Im Display erscheint 01:01, dazu erklingt ein Tonsignal. Automatische Garungsprogramme: ein- bzw.
  • Page 8 Aufwärmen , um die Funktion zu starten. +30s. drücken Sie dann Der Aufwärm- und Reinigungsvorgang wird gestartet. Stellen Sie die Dauer des Reinigungsvorgangs ein: 5 Gewicht Garzeit (min) Power Minuten. 2:00 Eco-Funktion: Wenn Sie die Mikrowelle über einen längeren Zeitraum P100 4:00 nicht benutzen, stellen Sie die Mikrowelle auf den...
  • Page 9 Popcorn in der Mikrowelle: Leistung nicht zu hoch Stellen Sie zum Erhitzen von Flüssigkeiten immer ei- einstellen: 600 W maximal. Stellen Sie den Popcorn- nen Löffel mit ins Gefäß. Dadurch können Sie sehen, beutel in die Mitte des Drehtellers. Bei Überlastung ob die Flüssigkeit bereits kocht.
  • Page 10 10,8 * Die Geräte sollten an einer trockenen, gut belüfteten Stelle bei Temperaturen unter -25°C gelagert werden. ZERTIFIZIERUNG Hinweise zur Produktzertifizierung finden Sie unter http://www.oursson.com; Sie können auch Ihren Händler danach fragen. Reparaturen dürfen nur über den Kundendienst ausgeführt werden.
  • Page 11 REPARATUREN Wir freuen uns, dass Sie sich für ein hochwertiges Staub, eigenmächtiges Öffnen oder eigenmächti- Produkt der OURSSON entschieden haben. Wir achten ge Reparaturversuche, Betrieb mit ungeeigneter darauf, Ihnen stets sinnvolle, wirklich praxistaugliche Stromversorgung, Eindringen von Flüssigkeiten, Geräte zu bieten. Auch bei der Qualität gehen wir keine Insekten, sonstigen Fremdkörpern und Substanzen...
  • Page 12 Anleitung einschließlich Kopieren, Ausdrucken und Verteilen kann strafrechtliche Verfolgung nach sich ziehen. Kontakt: 1. Produkthersteller – Guangdong Galanz Microwave Electrical Appliances Manufacturing Co., Ltd, NO.3, XINGPU AVENUE, HUANGPU TOWN, ZHONGSHAN CITY, GUANGDONG PROVINCE, CHINA . 2. Zertifizierungsangaben zum Produkt finden Sie auf unseren Internetseiten: www.oursson.com In China hergestellt...
  • Page 13 Microwave energy output may occur. Clean the microwave time- the trademark OURSSON. • When moved from a cool to a warm place and vice ly and immediately remove all food remains. Always...
  • Page 14 crowave. BURN HAZARD • Do not remove the gray mica plate from the inner • It isn’t allowed to prepare eggs in whole shells, they chamber of the microwave it protects the magne- may blow up even after the device stops working. tron.
  • Page 15 1. Place into the microwave one container that is suit- 3. After it stops, check the empty container, if it is hot, it able for microwaves and fill it with one 250ml cup of isn’t suitable for microwaves. water, and place an empty test container. 2.
  • Page 16 NOTE: To display the current power level in cooking Sandwich, snack mode, press the button. Weight, g Cooking time, min. Power Quick Start: 3:00 In standby mode, press +30s. button required number of times. The oven will work in the «Microwave» mode 4:00 P100 with max.
  • Page 17 «ECO» function: Never use microwave device without the turn- Switch the microwave to reduced power consumption if table. you’re not using it for a long time. 1. In standby mode press button. Display will turn off. 2. Press any button or open the door and the microwave Operation of the device without dishes will will go back into the standard mode.
  • Page 18 Possible problems Solutions Spark inside the microwave. • When preparing in «Microwaves» mode, do not turn the microwave on with- out loading products first. • Remove the packaging that contains metallic parts. • Do not use dishes that contain decorative metal trims. •...
  • Page 19 *Products should be stored in dry, ventilated warehouses at temperatures below - 25°C. PRODUCT CERTIFICATION For information on product certification, see http://www.oursson.com or ask seller for a copy. Only a qualified specialist from service center must do the repair. SERVICING...
  • Page 20 preventive maintenance of the products is also made unauthorized attempts to test the product or make any changes in its construction or software in service centers on paid basis. programs, including repair or maintenance in unau- 3. The manufacturer does not recommend the use of this thorized service centers.
  • Page 21 If you have questions or problems with OURSSON products – please contact us by e-mail: support@oursson.com This manual is under protection of international and EU copyright law. Any unauthorized use of the instructions, including copying, printing and distribution, but not limited to, involves the application of the guilty person to civil liability and criminal liability.
  • Page 22 únicamente en manos de los centros de la cámara interna del microondas ni permita que la técnicos autorizados por la marca OURSSON. suciedad y los restos de detergente se acumulen en las • Cuando traslade el aparato de una zona caliente a una superficies del horno microondas.
  • Page 23 INSTALACIÓN, Fig. A-1 • Retire los objetos metálicos (alambres, papel de alu- minio, etc) del papel o los recipientes de plástico an- • Instale el microondas sobre una superficie plana, que tes de introducirlos en el microondas. proporcione espacio suficiente para la ventilación del •...
  • Page 24 Antes del primer uso, pase un paño suave y seco por el cuerpo del aparato, su superficie interna y el aro giratorio. Lave el plato giratorio en agua caliente con detergente lavavajillas. MATERIALES APTOS PARA SU USO EN EL MICROONDAS Para cocinar o calentar en el microondas, use únicamente utensilios de cocina aptos para ello.
  • Page 25 FUNCIONAMIENTO Programas para la preparación automática: 1. En modo espera presione tecla Botón de ajuste del reloj: correspondiente para seleccionar el programa 1. Enchufe el microondas. El visor mostrará «01:01» y automático: - bebida / presione dos veces escuchará una señal acústica. –...
  • Page 26 2. En el modo de espera presione la tecla , luego Calentar para que comience a funcionar. +30s. presione Comienza el proceso de calentamiento y limpieza Tiempo de prepar- Peso (g) Potencia ación (min) del horno microondas. Tiempo de funcionamiento - 5 minutos.
  • Page 27 Preparación de palomitas en el microon- Al calentar líquidos, coloque siempre una cu- das: No ajuste una potencia demasiado alta, chara en su interior. De esta manera, la ebulli- ción de producirá antes, Fig. A-2 máximo 600 W. La bolsa de palomitas debe colocarse sobre el plato giratorio.
  • Page 28 *Los productos deben almacenarse en lugares secos y ventilados, a temperaturas inferiores a -25ºC. CERTIFICADO DEL PRODUCTO Para obtener información sobre certificado del producto, visite http://www.oursson.com o solicite una copia a su vendedor. Deje cualquier reparación únicamente en manos de un especialista cualificado de un...
  • Page 29 MANTENIMIENTO o a niveles altos de humedad, a la conexión a re- La compañía OURSSON le agradece enormemente la elección de sus productos. Hemos hecho todo lo po- des de alimentación con parámetros distintos a los estipulados, a la penetración de líquidos, insectos...
  • Page 30 Si desea realizar alguna consulta o tiene algún problema con un producto OURSSON, por favor póngase en contacto con nosotros por correo electrónico: support@oursson.com Este manual está...
  • Page 31 à l’énergie à micro-ondes. Il est très réparation des produits de marque OURSSON. important de ne pas laisser les verrous de sécurité de • Lorsqu’il est déplacé d’un endroit froid vers un en- la porte perturber ou interférer.
  • Page 32 RISQUE D’INCENDIE ÉLÉMENTS DE CONCEPTION, Sch. B • Le four à micro-ondes est destiné uniquement au chauf- Boîtier de l'appareil fage de la nourriture et des boissons. Le séchage des Support (Le mécanisme d’entraînement) aliments ou des chiffons, le chauffage des chauffe-ali- Panneau de commande ments, les sandales, les éponges les chiffons humides Loquet (mécanisme de verrouillage de la porte)
  • Page 33 Touche de la fonction de désodorisation Touche de sélection du programme Bouillie Touche de la fonction de nettoyage à la vapeur Avant la première utilisation, essuyez le boîtier, la surface interne et l’anneau de rouleau avec un chiffon propre et sec.
  • Page 34 Boisson / double pression – Soupe; - Tartine, GUIDE D’UTILISATION Sandwich, Snack; - Légumes; - Bouillie, Réglage de l’horloge: - Réchauffage. 1. Brancher le micro-ondes, l’écran affiche « 01:01 » et un signal sonore se fait entendre. 2. À l’aide des touches réglez le poids du 2.
  • Page 35 REMARQUE: ELe résultat des programmes de Fonction « ECO » : cuisson automatiques dépend de tels facteurs que les Basculez le four à microondes sur le mode des économies fluctuations de tension, la forme et la taille des aliments, d’énergie, si vous ne l’utiliser pas longuement. les préférences de goût personnel.
  • Page 36 Pop-corn dans le micro-ondes : Ne réglez Lorsque vous chauffez un liquide, placez-y jamais une température trop élevée, max - toujours une cuillère. Grâce à cela, l'ébullition 600 W. Placez le sac à Pop-corn sur le plateau sera rapide, Sch. А-2 tournant en verre.
  • Page 37 *Les produits doivent être stockés dans des entrepôts secs et aérés à des températures infé- rieures à 25°C. CERTIFICATION DE L'APPAREIL Pour plus d'informations sur la certification du produit, allez à l'adresse http://www.oursson.com ou demandez une copie au vendeur. Seul un spécialiste qualifié d'un centre de service doit effectuer la réparation.
  • Page 38 ENTRETIEN La société OURSSON vous témoigne sa profonde grati- dans le manuel d'instructions, incluant l’exposition à tude pour avoir choisi ses produits. Nous avons fait tout des températures élevées et faibles ou à un niveau notre possible pour que ce produit vous satisfasse et que élevé...
  • Page 39 Pour toutes questions ou tous problèmes avec les appareils OURSSON, veuillez nous contacter par courriel à l'adresse: support@oursson.com Le présent manuel est protégé...
  • Page 40 È molto impor- riparazioni e manutenzione, contattare solo i tante non rompere né interferire sugli interblocchi di centri di assistenza OURSSON autorizzati alla sicurezza dello sportello. riparazione dei prodotti. • Non collocare oggetti tra lo sportello e la superficie •...
  • Page 41 PERICOLO D’INCENDIO Supporto (Sistema di trasmissione) • Il microonde è pensato solo per riscaldare cibo e be- Pannello di controllo Latch (meccanismo di blocco della porta) vande. L’essiccamento di cibo o l’asciugatura di indu- menti, il riscaldamento di scalda biberon, slip, spu- Porta con una finestra di visualizzazione gne, panni umidi e altri oggetti simili può...
  • Page 42 Tasto di funzione della pulizia a vapore Tasto di selezione del programma Verdure Tasto di funzione di rimozione degli odori Tasto di selezione del programma Porridge Prima dell’uso, pulire il corpo, la superficie interna e l’anello del rullo con un panno asciutto pulito. Lavare il piatto girevole in vetro in acqua calda con un detergente per stoviglie.
  • Page 43 - bevanda / doppio clic - zuppa; - panino, ORDINE DI FUNZIONAMENTO sandwich, snack; - verdure; - porridge Impostazione orologio: - riscaldamento. 1. Collegare il microonde, il display visualizza «01:01» e si 2. Usando i tasti impostare il peso del sente un segnale acustico.
  • Page 44 NOTA: Il risultato dei programmi di cottura automatici Funzione ECO: dipende da fattori come fluttuazioni di tensione, forma Passa il microonde a potenza ridotta se non lo usi da e dimensione degli alimenti e preferenze personali a molto tempo. livello di gusto. 1.
  • Page 45 Popcorn nel microonde: Non impostare mai la Quando si riscalda un liquido, posizionare temperatura troppo alta, max. 600 W. Il sac- sempre un cucchiaio su di esso. In questo chetto di popcorn deve essere posizionato sul modo, la bollitura sarà più veloce, fig. A-2 piatto girevole di vetro.
  • Page 46 *I prodotti devono essere conservati in ambienti asciutti, ventilati e con temperature inferiori a 25°C. CERTIFICAZIONE DEI PRODOTTI Per informazioni sulla certificazione del prodotto, vedere http://www.oursson.com o chiedere una copia al rivenditore. Le operazioni di riparazione possono essere eseguite esclusivamente da uno specialista qualificato del cen-...
  • Page 47 ASSISTENZA elettrica, l’ingresso di liquidi, insetti o altri ogget- OURSSON si congratula per la scelta dei nostri pro- dotti. Abbiamo fatto il possibile affinché questi prodotti ti estranei, di sostanze all’interno del dispositivo, possano rispondere alle vostre esigenze e affinché la nonché...
  • Page 48 Per domande o problemi con i prodotti OURSSON, si prega di inviare un’e-mail – a: support@oursson.com Questo manuale è tutelato dalla normativa internazionale e UE sui diritti d’autore. Qualsiasi uso non autoriz- zato delle istruzioni, comprese la copia, la stampa e la distribuzione, ma non solo, comporta l’applicazione di...
  • Page 49 Nodrošiniet, lai uz mikro- rotiem servisa centriem, kas paredzēti izstrādā- viļņu krāsns virsmām neuzkrātos netīrumi un tīrīšanas jumu ar prečzīmi OURSSON remontam. līdzekļu atlikumi. • Ja ierīce ir pārvietota no vēsas vietas uz siltu vai ot- •...
  • Page 50 • Vietai virs mikroviļņu krāsns augšējā paneļa ir jābūt Ja sildāt pārtiku papīra vai plastmasas kon- vismaz 15-20 cm. teineros, neatstājiet krāsni bez uzraudzī- • Nenoņemiet mikroviļņu krāsns kājas no apakšējā pa- bas, jo pastāv aizdegšanās risks. neļa. • Neizņemiet no iekšējās kameras pelēko vizlas SADEGŠANAS RISKS plāksni, jo tā aizsargā magnetronu.
  • Page 51 MATERIĀLI, KO ATĻAUTS IZMANTOT MIKROVIĻŅU KRĀSNĪ Gatavojot vai sildot ēdienu mikroviļņu krāsnī, izmantojiet tikai šim nolūkam paredzētus traukus. Ja trauki ir paredzēti lietošanai mikroviļņu krāsnī, uz tiem ir īpašs simbols. Ja neesat pārliecināts, vai kādi konkrēti trauki ir paredzēti izmantošanai mikroviļņu krāsnī, sazinieties ar trauku ražotāju vai veiciet tālāk izklāstīto pārbaudi. 1.
  • Page 52 DARBĪBAS KĀRTĪBA sendvičs, uzkodas; - dārzeņi; - putra, - uzkarsēšana. Pulksteņa iestatīšana: 2. Ar taustiņu uzstādiet produkta svaru. 1. Iespraudiet mikroviļņu krāsns kontaktdakšu 3. Nospiediet taustiņu darba sākumam. +30s. kontaktligzdā, displejā parādīsies «01:01», un jūs dzirdēsiet skaņas signālu. Dzērienu uzkarsēšana 2. Nospiediet taustiņu vienu vai divas reizes laika formāta izvēlei: 12 vai 24 stundu formāts.
  • Page 53 lielums, personīgas garšas izvēles. Funkcija «EKO»: automātisko ēdiena gatavošanas programmu Pārvediet mikroviļņu krāsni samazināta elektropatēriņa rezultāts neattaisno jūsu cerības, ieteicams izmantot režīmā, ja neizmantojat to ilgstošu laiku. mikroviļņu krāsns standarta gatavošanas metodes. 1. Gaidstāves režīmā nospiediet taustiņu . Displejs atslēgsies. Tīrīšanas funkcija ar tvaiku: 2.
  • Page 54 IESPĒJAMĀS PROBLĒMAS UN RISINĀJUMI Iespējamās problēmas Risinājumi Mikroviļņu krāsns nedarbojas • Durvis nav pareizi aizvērtas. • Ir nepareizi pievienots strāvas vads. • Kontaktligzdā nav sprieguma. • Ir nepareizi iestatīts režīms. Uz mikroviļņu krāsns grila režģa un • Gatavojot ēdienu, kura sastāvā ir ūdens, rodas tvaiks, kas daļēji izplūst sienām ir uzkrājies kondensāts.
  • Page 55 +5 °C līdz +35 °C Mitruma prasības 15–75 % bez kondensāta Izmēri (PxGxA), mm 452x330x262 Svars, kg 10,8 *Izstrādājumi jāglabā sausās, vēdinātās noliktavās, kur temperatūra nav zem 25°C. IZSTRĀDĀJUMA SERTIFIKĀCIJA Informāciju par izstrādājuma sertifikāciju skatiet šeit: http://www.oursson.com vai prasiet pārdevējam kopiju. Remontu drīkst veikt tikai kvalificēts speciālists no servisa centra.
  • Page 56 APKOPE Uzņēmums OURSSON pauž lielu atzinību, par to, ka noteikumu pārkāpumus dēļ, tostarp izstrādājums izvēlaties iegādāties mūsu izstrādājumus. Mēs darām bijis pakļauts zemām vai augstām vides tempe- visu iespējamo, lai izstrādājumi atbilstu jūsu vajadzībām ratūrām, augstam mitrumam vai putekļiem; ja uz un lai mūsu izstrādājumu kvalitāte atbilstu labākajiem...
  • Page 57 Ja jums ir jautājumi vai problēmas saistībā ar OURSSON izstrādājumiem, lūdzu, sazinieties ar mums pa e-pastu: support@oursson.com Šo lietošanas pamācību aizsargā starptautiskais un Eiropas Savienības Autortiesību likums. Jebkāda nepiln- varota šīs lietošanas pamācības izmantošana, tostarp kopēšana, drukāšana un izplatīšana, bet ne tikai, ir...
  • Page 58 Ważne jest, by nie manipulować z autoryzowanymi punktami serwisowymi napra- blokadami bezpieczeństwa drzwiczek. wiającymi wyroby marki OURSSON. • Proszę nie kłaść żadnych przedmiotów pomiędzy • Przy przenoszeniu urządzenia z pomieszczenia zim- drzwiczkami i powierzchnią wewnętrznej komory ku- nego do ciepłego i na odwrót należy je rozpakować...
  • Page 59 ZAGROŻENIE POŻAROWE Panel sterowania • Kuchenka mikrofalowa jest przeznaczona wyłącznie Zatrzaski (mechanizm blokujący drzwi) do podgrzewania pożywienia i napojów. Suszenie je- Drzwi z okienkiem podglądowym dzenia czy ubranie, ogrzewanie podgrzewaczy, kapci, Źródło promieniowania Wyświetlacz LED gąbek, wilgotnej tkaniny i innych podobnych przedmio- tów może powodować...
  • Page 60 Przed pierwszym użyciem należy przetrzeć korpus, wewnętrzne powierzchnie i pierścień obrotowy czystą suchą szmat- ką. Umyj szklany obrotowy talerz ciepłą wodą z detergentem. MATERIAŁY, JAKIE MOGą BYĆ WYKORZYSTYWANE W KUCHENCE MIKROFALOWEJ Do gotowania i podgrzewania w kuchence mikrofalowej należy używać wyłącznie naczyń do tego odpowiednich. Naczynia przeznaczone do użytku w kuchenkach mikrofalowych są oznakowane specjalnym symbolem. W przypadku wątpliwości dotyczących naczynia, należy się...
  • Page 61 DZIAŁANIE aby wybrać automatyczny program: - napój/ podwójne kliknięcie – zupa; - kanapka, Ustawienie zegara: sandwicz, snack; - warzywa; - lasza, 1. Podłącz kuchenkę mikrofalową do sieci, na wyświetlaczu - podgrzewanie. pojawi się «01:01», rozlegnie się krótki sygnał dźwiękowy. 2. Użyj klawiszy aby ustawić...
  • Page 62 kształt i objętość żywności oraz osobiste preferencje Funkcja ECO: smakowe. Przełącz kuchenkę mikrofalową na zmniejszoną moc, Jeśli wynik automatycznych programów gotowania jeśli nie używasz jej przez dłuższy czas. nie w pełni spełnia oczekiwania, zaleca się używanie 1. W trybie gotowości naciśnij klawisz Wyświetlacz standardowych metod...
  • Page 63 MOŻLIWE PROBLEMY I ROZWIąZANIA Rozwiązania Potencjalne problemy Kuchenka mikrofalowa nie działa. • Drzwiczki nie są należycie zamknięte. • Kabel zasilający jest nieprawidłowo podłączony do gniazdka. • Brak napięcia w gniazdku. • Tryb jest ustawiony nieprawidłowo. Skraplanie na kratce do grillowania i • W czasie gotowania pożywienia zawierającego wodę tworzy się para, która na ściankach kuchenki mikrofalowej.
  • Page 64 Czas gotowania (min) Umieść formę Pyrex (22 cm) na obrotowej Zapiekanka z ziemniaków Grill + 360 W, 35-40 min podstawce Dane techniczne Model MD2042 Pobór mocy, W max 1200 Napięcie znamionowe 220–240 V ~; 50 Hz Częstotliwość magnetronu 2450 MHz Moc wyjściowa kuchenki, W...
  • Page 65 CERTYFIKACJA WYROBU Informacje na temat certyfikacji tego wyrobu podano pod adresem http://www.oursson.com , a ich kopię można uzyskać od sprzedawcy. Naprawy wykonywać mogą tylko wykwalifikowani specjaliści z punktów serwisowych. SERWISOWANIE Firma OURSSON serdecznie dziękuje za wybór jej pro- niniejszej instrukcji, w tym rezultatem wystawienia duktów.
  • Page 66 Jeśli masz pytania lub problemy związane z produktami firmy OURSSON, skontaktuj się z nami przez e-mail: support@oursson.com Niniejsza instrukcja jest chroniona międzynarodowym i unijnym prawem autorskim. Każde nieupoważnione wykorzystanie tej instrukcji, w tym m.in.
  • Page 67 și nu utilizați aparatul în condiții de umidita- rat, acesta trebuie înlocuit de către un specialist la te ridicată. În cazul în care apa pătrunde în centrul de service autorizat de OURSSON pentru a interiorul aparatului, contactați un centru de preveni pericolele.
  • Page 68 textile poate duce la un risc de deteriorare și incen- Blocaj (mecanism de blocare a ușilor) diu. Ușă cu fereastră de vizualizare • Îndepărtați orice obiecte metalice, de hârtie sau plas- Sursa de radiații tic de pe mâncare înainte de a folosi cuptorul cu mi- Dispay-ul LED crounde.
  • Page 69 Înainte de prima utilizare, curățați cuptorul cu microunde, camera de lucru și inelul rotativ și ștergeți-le cu o cârpă moale. Spălați platanul de sticlă cu apă caldă și detergent de vase. MATERIALELE PERMISE PENTRU UTILIZAREA ÎN CUPTORUL CU MICROUNDE Pentru gătit sau încălzire într-un cuptor cu microunde, folosiți doar vase care sunt potrivite pentru acest scop. Dacă sunteți nesiguri cu privire la vase pentru utilizarea lor în cuptorul cu microunde, faceți următorul test: 1.
  • Page 70 automat: - bauturi/apasati de doua ori -supa ORDINEA FOLOSIRII - sandwich-uri, gustari; -legume; Setarea ceasului: tocanite, - incalzire. 1. Conectati cuptorul cu microunde la o priza de perete 2. Cu ajutorul tastei cu impamantare, pe display se va afisa «01:01» si veti selectati greutatea auzi un bip scurt.
  • Page 71 NOTĂ: Rezultatul programelor automate de gătit Functia «ECO»: depinde de factori precum fluctuațiile de tensiune, Daca nu folositi cuptorul cu microunde o perioada mai forma și dimensiunea alimentelor, preferințele indelungata, este recomandat sa il deconectati de la personale ale gustului. Dacă rezultatele programelor sursa de curent (priza).
  • Page 72 PROBLEME POSIBILE ȘI SOLUȚII Posibile probleme Remedii Cuptorul nu pornește. • Ușa nu este bine închisă. • Cablul de alimentare nu este suficient de bine introdus în priză. • A căzut o siguranță sau există o defecțiune la circuitul electric. • Nu este instalat corect. Abur acumulat la ușa cuptorului;...
  • Page 73 180 W, 5min + 90 W, 10-15 min Vas pentru microunde Legume, 250g 180 W, 10-15 min Vas pentru microunde Specificații Tehnice Model MD2042 Consumul de putere maximă 1200 W 220-240 V~; 50 Hz Tensiune nominala Frecventa magnetron 2450 MHz Putere...
  • Page 74 CERTIFICARE PRODUS Informații privind certificatul de conformitate, va rugam sa vizitati http://www.oursson.ro sau cere o copie de la vânzător. Repararea ar trebui să fie efectuată doar de către un specialist autorizat OURSSON. SERVICE Compania OURSSON își exprimă aprecierea către manipulării neglijente, utilizării greșite, încălcării in- dumneavoastră...
  • Page 75 șterse, certificatul devine nul. OURSSON oferă prin telefon sprijin și informare în România. Operatori profesioniști vor răspunde rapid la orice în- trebare. Aveți posibilitatea să vă adresați pentru recomandări despre instalare și conectare, să vă informați despre promoții și tombole organizate de companie, precum și în legătură...
  • Page 76 те привести к вредному воздействию микроволно- номоченные для ремонта изделий торговой вой энергии. Важно не прерывать и не вмешивать- марки OURSSON. ся в работу защитных блокировок дверцы. • При перемещении устройства из прохладного по- • Не помещайте какие-либо предметы между двер- мещения...
  • Page 77 ОПАСНОСТЬ ВОЗГОРАНИЯ Роликовое кольцо ..........1 шт. Руководство по эксплуатации ......1 шт. • Микроволновая печь предназначена только для Гарантийный талон ........... 1 шт. разогрева пищи и напитков. Сушка пищи, одежды, подогрев грелок, шлепанцев, губок, влажной тка- ЭЛЕМЕНТЫ КОНСТРУКЦИИ, Рис. B ни и подобных предметов может привести к риску повреждения, воспламенения...
  • Page 78 Кнопка выбора программы Напиток/Суп Кнопка выбора программы Каша Кнопка выбора функции разогрева Кнопка выбора функции очистки паром Кнопка выбора программы Бутерброды/ Кнопка выбора функции удаления запахов Сендвичи/Снеки Кнопка выбора программы Овощи Перед первым использованием протрите корпус микроволновой печи , рабочую камеру, и роликовое кольцо теплой водой с...
  • Page 79 МАТЕРИАЛЫ, КОТОРЫЕ НЕЛЬЗЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ В МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ Алюминиевые лотки Пищевой картон Могут вызвать искрение. Переложите пищу в посуду, безопасную для исполь- с металлическими ручками зования в микро-волновой печи. (декоративной отделкой) Металлическая посуда Бумажные мешки Могут возгораться в микроволновой печи. Проволочные перевязки Может возникнуть искрение, что может вызвать огонь в печи. Мыло...
  • Page 80 Бутерброд, сендвич, снек Функция удаления запаха: 1. Поместите внутрь микроволновой печи емкость Время Вес, г Мощность с чистой водой и лимонным соком (или дольками приготовления, мин. лимона). 3:00 2. В режиме ожидания нажмите клавишу , затем нажмите для начала работы. Начнется +30s. 4:00 P100 процесс...
  • Page 81 СООТВЕТСТВИЕ ЗНАЧЕНИЯ УРОВНЯ МОЩНОСТИ МИКРОВОЛН ОБОЗНАЧЕНИЯМ НА ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ Тип мощности Обозначение Мощность Использование на панели микроволн управления в % Максимальный 100% • Кипячение воды. 100P • Приготовление блюд из мясного фарша. • Приготовление овощей и кусочков птицы. • Приготовление небольших кусков нежного мяса. Высокий • Приготовление мяса крупными кусками и курицы целиком. •...
  • Page 82 Поставить форму Pyrex 22 см на Картофельная запеканка Гриль + 360 Вт, 35-40 мин вращающуюся подставку СЕРТИФИКАЦИЯ ПРОДУКЦИИ Ремонт микроволновой печи должен произво- Информацию о сертификате соответствия смотрите на диться только квалифицированным специали- сайте http://www.oursson.com/rus/ru/about/ partners/ стом уполномоченного сервисного центра. certificates/#tab0 или спрашивайте копию у продавца.
  • Page 83 хлебопечи, индукционные из Уполномоченных Сервисных Центров (далее – плиты УСЦ). С полным списком УСЦ и их точными адресами Мультиварки, кухонные вы можете ознакомиться на сайте www.oursson.ru, а процессоры, кухонные также позвонив по номеру телефона бесплатной го- машины, электрические рячей линии OURSSON.
  • Page 84 делий совместно с таким оборудованием, а дальнейшей эксплуатации. Работы по профилакти- также за качество работы дополнительного обо- ческому обслуживанию изделия и его диагностике рудования OURSSON совместно с изделиями выполняются сервисными центрами на платной других производителей. основе. 6. Недостатки товара, обнаруженные в период сро- 3.
  • Page 85 2. Организация, уполномоченная на принятие и удовлетворение требований потребителей в отношении товара ненадлежащего качества, – ООО «ОРСОН», 125445, Москва, Ленинградское шоссе, д. 65, стр. 3. 3. Информация о сертификации продукта доступна на сайте www.oursson.com. 4. Импортер продукции: РФ и/или страны ЕТС: смотрите информацию на упаковке товара.
  • Page 86 • В случай, че захранващият кабел е повреден, съ- • Използвайте уреда, съгласно ръководството за щият трябва да бъде подменен от специалист от оторизиран от OURSSON сервизен център, за да употреба. • Поставете машината върху равна повърхност. се предотвратят опасности.
  • Page 87 храна или дрехи, отоплителни тела, чехли, гъби, Въртящ се пръстен ........... 1 бр. влажна кърпа и други подобни предмети може да Ръководство за употреба ........1 бр. предизвика пожар. ДИЗАЙНЕРСКИ ЕЛЕМЕНТИ, Фиг. Б • Премахнете метални предмети (тел, фолио и др.) От...
  • Page 88 Бутон за напитки/супи Бутон за овесена каша Бутон за стопляне Бутон за функцията почистване с пара Бутон за сандвичи/закуски Бутон за премахване на миризмата Бутон за зеленчуци Преди първа употреба почистете корпус , вътрешната повърхност и въртящия се пръстен със суха кърпа.
  • Page 89 МАТЕРИАЛИ, КОИТО НЕ МОГАТ ДА БЪДАТ ИЗПОЛЗВАНИ В МИКРОВЪЛНОВАТА ПЕЧКА Алуминиеви тави Хранителна дъска с Може да предизвиква искри. Поставете храната в купа, която е безопасна за из- метални дръжки ползване в микровълнови печки. Метални тави Хартиени торби Може да се запали. Метални нишки Може да възникнат искри, които могат да причинят пожар в микровълновата печка.
  • Page 90 Сандвичи, закуски 2. В режим на готовност натиснете бутона , след това натиснете бутона , за да започнете +30s. Време за готвене процеса. Започва процесът на загряване и почи- Тегло (g) Мощност (min) стване на микровълновата фурна. Необходимо време - 5 минути. 3:00 4:00 «ECO» функция:...
  • Page 91 НИВО НА МОЩНОСТ НА МИКРОВЪЛНОВАТА ПЕЧКА НА КОНТРОЛНИЯ ПАНЕЛ Определяне Тип мощностно Микровълнова на контролния Употреба ниво мощност в % панел • Варене на вода • Готвене на месо Максимум 100% 100 P • Готвене на зеленчуци и птиче месо • Готвене на малки парченца крехко месо •...
  • Page 92 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Почиствайте машината отвътре и навън с мека влажна кърпа и меки почистващи препарати. Преди почистване изключете уреда. След това го избършете с чиста кърпа. Почистваща зона Забележка Предния панел Топла вода със сапун. Почистете с мека кърпа и след това избършете. Не...
  • Page 93 452x330x262 Тегло, кг 10,8 Продуктите трябва да се съхраняват в сухо и проветриво помещение при температура, която да не надвишава -25° C. СЕРТИФИКАТ НА ПРОДУКТА За информация относно сертификата посетете сайта http://www.oursson.com/ или поискайте екземпляр от Вашия дистрибутор. Ремонтът трябва да бъде извършен само от оторизиран специалист OURSSON. СЕРВИЗ Дружеството OURSSON оценява високо, че сте из- Срок на...
  • Page 94 живот, определена от телна употреба на продукта в горната граница на OURSSON за своите продукти, важи само при до- нейната ефективност. машна употреба, както и при условие, че са спазвани • Дефект на продукта в резултат от неоторизиран инструкциите за употреба, складиране и транспорт.
  • Page 95 произодството. Последните две единици – серийният номер на продукта. Ако имате въпроси или проблеми, свързани с OURSSON продуктите - моля свържете се с нас чрез електронната поща: info@oursson.ro Настоящото ръководство е защитено от международното и европейското авторско право. Всякаква неоторизирана...
  • Page 96 • A készülék kizárólag otthoni használatra alkalmas • Ne használja a készüléket ha a tápkábel sérült, ez Amikor papírt vagy műanyag edényt melegít, esetben vigye el a készüléket hivatalos OURSSON figyeld a mikrohullámot, tűz keletkezhet. márkaszervizbe. • Csak a csomagban található kellékeket használja.
  • Page 97 • A mikrohullámú fűtött italok felforrósodhatnak, legyen • A szellőzőnyílások elzárása rongálhatja a készüléket. óvatos, amikor a tartályokat a mikrohullámú sütőből • Helyezze a mikrohullámú sütőt minél távolabb rádiótól eltávolítja. és televíziótól. A mikrohullámú sütő befolyásolhatja a • Használjon edényeket, amikor edényeket vegyen ki a működésüket.
  • Page 98 Alumíniumfólia Kizárólag védőrétegként. Használható nagyon vékony hússzeletek burkolására az össz- eragadás ellkerülése érdekében. Előfordulhat szikrakisülés, ha a fólia túl közel kerül a sütő belső burkolatához. A fóliát legalább 2,5 cm távol helyezze a belső burkolattól. Kerámia Kövesse a gyártó használati utasításait. Ne használjon olyan edényt, amelyen fémes díszítés, szegély van, vagy repedt, törött.
  • Page 99 Gyors indítás: Szendvics, harapnivaló Készenléti üzemmódban nyomja meg többször a Súly (g) Főzési idő (perc) Erő gombot. A sütő «mikrohullám» üzemmódban +30s. fog működni, maximális, 100%-os teljesítményen. 3:00 Első lenyomással az időmérőt 30 másorpercre állítja be, a gomb minden következő lenyomásával, 4:00 +30s.
  • Page 100 «ECO» funkció: Ne használja a mikrohullámú sütőt a forgó- Ha nem használja a készüléket hosszabb ideig, kapcsolja át a sütőt alacsonyabb energiafogyasztási tányér nélkül. módra. 1. Készenléti állapotban nyomja meg a gombot. A Ha üresen használja a készüléket, azzal kijelző kikapcsol. túlterhelheti.
  • Page 101 LEHETSÉGES PROBLÉMÁK ÉS MEGOLDÁSOK Lehetséges probléma Megoldás A készülék nem működik • Az ajtó nincs jól becsukva. • A tápkábel nincs csatlakoztatva. • Nincs feszültség a csatlakozóaljzatban. • Az üzemmód nem megfelelően van beállítva. Kondenzáció a mikrohullámú sütő • Ha vizet tartalmazó élelmet készít, gőz keletkezik, mely részben távozik falain.
  • Page 102 *The product must be stored in a dry, ventilated storage space at a temperature of at least -25 ° C. PRODUCT CERTIFICATION For information on product certification, see http://www.oursson.com or ask seller for a copy. Only a qualified specialist of an authorized service center OURSSON AG can repair the device SZERVIZ OURSSON garancia feltételek: 1.
  • Page 103 és anyagok cseréje stb.) díjfizetés ellenébe történik. Haszná- Név Garancia 7. OURSSON cég nem vállal felelősséget a termék által, lati idő embereknek, háziállatoknak, tulajdonjognak közvetlen vagy közvetett módon okozott károkért, amennyiben a Mikrohullámú sütő, kenyérgép, használatra, tárolásra, felszerelésre vonatkozó szabá- indukciós főzőlap...
  • Page 104 Kapcsolat: – 1. Gyártó Guangdong Galanz Microwave Electrical Appliances Manufacturing Co., Ltd, NO.3, XINGPU AVENUE, HUANGPU TOWN, ZHONGSHAN CITY, GUANGDONG PROVINCE, CHINA . 2. Kizárólagos forgalmazó Romania - Oursson Appliance SRL, Brașov, Zaharia Stancu ut. 9, www.oursson.ro Made in China...
  • Page 108 www.oursson.com...