Page 1
Affûteur de Chaîne à Batterie Manuel d’instructions et d’utilisation Cordless Saw Chain Grinder User and maintenance manual Affilatrice Per Catene A Batteria Manuale di uso e di manutenzione Kettenschleifer Mit Batteriebetrieb Wartungs und Gebrauchsanleitung Afilador De Cadena De Sierra Inalámbrica Manual de usuario y mantenimiento...
Page 2
AVERTISSEMENT: Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. WARNING: Carefully read this instruction manual before operating this appliance. Incorrect operation may cause injury and/or damages.
Page 3
10. Batterie 11. Chargeur 12. Prise Jack 13. Adaptateur/transformateur Fig. 1 II. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Référence : PRS500 / 330209 Tension nominale : 9,6V 0,7Ah Vitesse de rotation : 5000 - 25000 rpm Symboles Ne pas exposer aux intempéries. (ex. : à la pluie, à la neige…) Ne pas utiliser en extérieur en cas d’intempéries.
Page 4
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Déposer l’appareil en fin de vie à la déchetterie ou au centre de recyclage le plus proche. Demander conseil à votre commune ou aux autorités locales ou à votre déchetterie locale. III.
Page 5
Ne pas utiliser des outils pour des travaux non prévus. 8. S'habiller correctement Ne pas porter des vêtements amples ou des bijoux, ils peuvent être happés par des parties en mouvement. Porter une coiffe de protection pour maintenir les cheveux longs. 9.
Page 6
Avant d’utiliser ou de réutiliser l'outil, il est recommandé de le vérifier soigneusement pour déterminer s'il peut fonctionner correctement et remplir sa fonction. Vérifier l'alignement des pièces en mouvement, leur mouvement libre, la rupture de pièces, le montage et toutes les autres conditions qui peuvent affecter le fonctionnement de l'outil.
Page 7
9. L’affûtage peut entraîner la création de poussières et la projection de débris, porter des équipements de protection adéquats (masque anti-poussières, lunettes de protection,…). 10. Ne forcez pas sur le mandrin. Exercez une légère pression. Le produit fonctionnera mieux et de manière plus sûre à la vitesse pour laquelle il est prévu. CONSIGNES DE SECURITES CONCERNANT LE CHARGEUR DE BATTERIE Utiliser uniquement le chargeur de batterie fourni avec le produit: - Ne pas utiliser en extérieur, sur des surfaces humides (évier,…), ou dans des locaux...
Page 8
6. Brancher le transformateur [13] à une prise de courant (230V ~). 7. La lumière (DEL) verte s’allume pour indiquer que la batterie est en charge. 8. La batterie nécessite 3 heures pour une recharge complète. 9. Ne pas dépasser 3h1/2 de temps de recharge. 10.
Page 9
V. UTILISATION Note: - Cet appareil est prévu pour une utilisation domestique en intérieur. - Installer une lime dans la pince adaptée au travail que vous souhaitez réaliser. - Ne pas forcez pas sur le mandrin. Exercez une légère pression. Et guidez la lime. - Ne pas tenir l’appareil près du corps ou du visage.
Page 10
(A) Affûtez toutes les dents de la chaîne (B) Retournez l’affûteuse et affûtez toutes d’un coté (de gauche à droite). les dents de la chaîne de l’autre coté (de droite à gauche). VI. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE Avant toute intervention sur le produit, assurez-vous que l’interrupteur est en position arrêt (0), ou enlever la batterie de son compartiment.
Page 11
9. Release Tab 10. Battery 11. Charger 12. Inlet 13. Adapter/Transformer Fig. 1 II. CHARACTERISTICS Reference : PRS500 / 330209 Voltage Rating : 9,6V 0,7Ah Speed : 5000 - 25000 rpm Symbols Do not expose to weather (e.g. rain, snow …); moisture.
Page 12
Do not throw this appliance into household rubbish bin. Appliances marked with this symbol must be disposed of properly for recycle. Please contact your local authority or retailer for further information for its safe disposal. III. SAFETY INSTRUCTIONS Before using this product, read and understand all safety instructions. Always follow the safety instructions to avoid any risk of damages, injuries, and to avoid risk of electric shock and fire.
Page 13
9. Use protective equipment Wear protective equipment appropriate to working conditions and work environment Wear protective helmet, safety goggles, ear mufflers, face or dust mask, rubber gloves and non-skid footwear to reduce the risk of personal injury during products use or manipulation.
Page 14
The use of any accessory or attachment, other than those recommended in this instruction manual, may present a risk of injury to persons or animals and may cause damages. The user and/or operator are responsible for any damages or injury caused to properties and/or persons.
Page 15
- Do not use cord as a handle. - Do not pull cord to unplug appliance or carry appliance by the cord. - Do not close a door on cord or pull cord around sharp edges or corners, do not operate charger over cord.
Page 16
Before making any adjustment, change of accessory, ensure that switch is on the « OFF » position, or remove battery pack from tool. FIGURE 3 FIGURE 2 [1] Collet Nut [1] Shaft Lock Button [2] Collet max 3,2mm [2] Collet Nut [3] Collet min 2,4mm [3] Collet [4] Wrench...
Page 17
1. Switch on tool by rotating switch [Fig.4]. 2. Select speed by rotating switch from position « 0 » to « 10 » to find best speed (speed: 5000 - 25000 rpm). 3. Before starting your work, practice on scrap material in order to find the best speed for the accessory you are using and the job to be done.
Page 18
To clean the body of the product: - Simply wipe the body with a soft cloth damped in a soap solution. - Dry body with soft cloth. To clean the collet and the grinding stone: - Use a soft brush to clean any parts that adhere or stay on the collet or the grinding stone. CAUTION! - Do not immerse in water or any other liquid.
Page 19
10. Batteria 11. Caricabatterie 12. Ingresso 13. Adattatore/trasformatore Fig. 1 II. CARATTERISTICHE Numero Articolo : PRS500 / 330209 Tensione di alimentazione : 9,6V 0,7Ah Velocità : 5000 - 25000 giri/min. Simboli Non esporre a intemperie. (es.: pioggia, neve…) Non utilizzare all'aperto in caso di intemperie. (es.:pioggia, neve...) Attenzione! Rischio di lesioni e/o danni e/o deterioramento dell'attrezzo in caso di non conformità...
Page 20
Indossare guanti protettivi. Non smaltire questo attrezzo come normale rifiuto urbano. Gli attrezzi contrassegnati da questo simbolo devono essere adeguatamente smaltiti in modo da assicurarne il riciclaggio. Contattare l'ente locale preposto o l'azienda incaricata per ulteriori informazioni sul metodo sicuro di smaltimento. III.