General indications
Recommandations générales
/ Allgemeine Empfehlungen
Raccomandazioni generali
/ Recomendaciones generales
EN
Use a plastic pry tool rather than a screwdriver to remove the door panel.
window. It can be removed easily without leaving any residue or damaging the surface.
grease.
•
Use a silicone spray to clean the window run channels before installation
FR
Utiliser un levier en plastique plutôt qu'un tournevis pour déposer le panneau de porte.
masquage de peinture pour maintenir la vitre. Il se retire facilement sans laisser de trace ni endommager les surfaces.
lubrifier à la graisse blanche au lithium.
DE
Bitte anstatt eines Schraubendrehers vorzugsweise Kunststoff-Hebelwerkzeug zur Entfernung der Türverkleidung verwenden.
bitte Magnet-Schraubenschlüssel und -dreher verwenden.
Oberfläche zu beschädigen.
•
Ist die Gleitfläche des Ersatz-Fensterhebers unzureichend gefettet, bitte mit weißem Lithiumfett einschmieren.
Silikonspray säubern.
IT
Utilizzare uno strumento di leva in plastica piuttosto che un cacciavite per rimuovere il pannello della portiera.
Utilizzare un nastro da carrozziere per assicurare il vetro. Potrà essere rimosso facilmente senza danneggiare la superficie né lasciare tracce.
ingrassata, lubrificarla con grasso bianco al litio.
ES
Usar una palanca de plástico y no un destornillador para retirar el panel de la puerta.
para asegurar la ventanilla, pues se puede retirar sin dejar residuos o dañar la superficie.
Usar un aerosol de silicona para limpiar las guías del elevalunas antes de instalarlo.
Step 1
EN
WARNING: DO NOT OPERATE THE WINDOW REGULATOR BEFORE IT IS COMPLETELY ASSEMBLY ON VEHICLE. Take off the door trim, release the glass and
remove the metal panel from the door. Remove the loudspeaker. Drill out the fixing rivets and remove the regulator.
FR
ATTENTION: NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE LÈVE VITRE AVANT DE L'AVOIR COMPLÈTEMENT FIXÉ ET INSTALLÉ DANS LE VÉHICULE. Demonter le
panneau. Demonter le panneau de tole (desaccoupler avant la vitre). Demonter l' haut-parleur. Percer les rivets de fixage d'origine et demonter le leve-vitre.
DE
ACHTUNG: FENSTERHEBER ERST DANN BEDIENEN, WENN ER KOMPLETT UND KORREKT IN DER TÜRVERKLEIDUNG MONTIERT IST. Demontieren Sie die
Türverkleidung. Demontieren Sie das Türinnenblech (zuerst lösen Sie das Glas). Bauen Sie das Lautsprecher aus. Bohren Sie die Original-Befestigungs-Nieten aus.
Demontieren Sie den Fensterhebermechanismus.
IT
ATTENZIONE: NON METTERE IN FUNZIONE L'ALZACRISTALLI PRIMA CHE SIA MONTATO COMPLETAMENTE E CORRETTAMENTE SUL PANNELLO
PORTA. Smontare il pannello portiera. Smontare il pannello in acciaio dalla portiera (sbloccando prima il vetro). Smontare l'altoparlante. Togliere l'alzacristalli trapanando i
rivetti originali di fissaggio.
ES
ATENCIÓN: NO PONER EN FUNCIONAMIENTO EL ALZACRISTAL SIN HABERLO MONTADO ANTES DE MANERA COMPLETA Y CORRECTA EN EL PANEL
DE LA PUERTA. Desmontar el panel de la puerta. Desmontar el panel de hierro de la puerta (desbloqueando primero el cristal). Desmontar el altavoz. Sacar el elevalunas
trepanando los remaches originales de sujeción.
Step 2
EN
Place the electric windows regulator on the panel and fix it with the suitable screws into positions 1 and 2.
FR
Placer le leve-vitre electrique sur le panneau et le fixer avec les vis appropriees sur les points 1 et 2.
DE
Setzen Sie den elektrischen Fensterheber auf die Türverkleidung auf und befestigen Sie ihn an den Punkten 1 und 2 mit den geeigneten Schrauben.
IT
Posizionare l'alzacristalli elettrico sul pannello e fissarlo con le apposite viti nei punti n° 1 e 2.
ES
Posicionar el elevalunas eléctrico en el panel y sujetarlo en los puntos 1 y 2.
Step 3
EN
Remove the pvc gear clamp from the motor plate (photo A). Insert the three spacers of the motor plate into positions 3, 4 and 5. Fix the motor with the original screws,
onto positions 3, 4 and 5 from the opposite side of the panel.
FR
Demonter l'engranage en Pvc de la plaque du moteur (photo A). Inserer les trois entretoises dans la plaque du moteur sur les points 3, 4 et 5. Fixer le moteur en utilisant
les vis d'origine, sur les points 3, 4 et 5.
DE
Entfernen Sie die PVC Binder am Fensterhebergetriebe an der Motor-Platte (Abb. A). Setzen Sie die drei Motor-Platten-Distanzstücke an den Punkten 3, 4 und 5.
Befestigen Sie den Motor mit den Original-Schrauben ein, an den Punkten 3, 4 und 5 von der anderen Seite des Türinnenbleches.
IT
Togliere la fascetta di ritenuta rocchetto dalla piastra motore (foto A). Inserire i tre distanziali della piastra motore nei punti n° 3, 4 e 5. Fissare il motore utilizzando le viti
originali, nei punti n° 3, 4 e 5 dalla parte opposta del pannello.
ES
Desmontar la banda de PVC de la placa del motor (foto A). Introducir los 3 separadores del soporte motor en los puntos nº 3, 4 y 5. Sujetar el motor con los tornillos
originales, en los puntos nº 3, 4 y 5 por la parte opuesta del panel.
Step 4
EN
Reassemble the steel panel in the door, fixing it with its original screws. Fix the glass in the crystal plate (point 6) and collect the pin and the special clip from the original
piece.
FR
Remontez le panneau en acier dans la porte en le fixant avec ses vis d'origine. Fixez le verre dans la plaque de cristal (point 6) et récupérez la goupille et le clip spécial
de la pièce originale.
DE
Setzen Sie das Stahlblech wieder in die Tür ein und befestigen Sie es mit den Originalschrauben. Befestigen Sie das Glas in der Kristallplatte (Punkt 6) und sammeln
Sie den Stift und den speziellen Clip aus dem Originalstück.
•
•
Utiliser une bombe de silicone pour nettoyer les glissières de la vitre avant la pose.
•
Zur Sicherung des Fensters Maler-Klebeband verwenden. Das Klebeband lässt sich leicht entfernen, ohne Spuren zu hinterlassen und die
•
Utilizzare uno spray al silicone per pulire le guide del vetro prima del montaggio.
Use a magnetic wrench and screwdriver to loosen or tighten the screws, nuts or bolts.
•
If there is insufficient grease on the slide area of the replacement window regulator, lubricate it with white lithium
•
Utiliser une clé et un tournevis magnétiques pour serrer ou desserrer les vis et écrous.
•
Utilizzare chiave e cacciavite magnetici per allentare o serrare le viti, i dadi o i bulloni.
•
Usar una llave o un destornillador magnéticos para ajustar tornillos, tuercas o pernos.
•
Si no hay suficiente grasa en la parte deslizante del nuevo elevalunas, lubricarla con grasa blanca de litio.
•
En cas de graissage insuffisant des glissières du lève-vitre de remplacement, les
•
Zum Lösen oder Festdrehen der Schrauben, Muttern oder Bolzen
•
Die Führungsschienen des Fensters vor der Montage mit
•
Se la guida dell'alzacristalli di ricambio non è abbastanza
•
Use painter's tape to secure the
•
Utiliser du ruban de
•
•
Usar cinta de pintar
•