Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FRAISE A NEIGE
by
MANUEL D'INSTRUCTIONS
SH913MRA
SH913MA
SH913ML
Conserver ce manuel et le lire avant utilisation,
pour une utilisation correcte et en toute sécurité de la machine.
Paul Forrer AG
Aargauerstrasse 250
CH-8048 Zürich
Tel. 044 439 19 93
Fax 044 439 19 95
www.paul-forrer.ch

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fujii Paul Forrer SH913MRA

  • Page 1 FRAISE A NEIGE MANUEL D’INSTRUCTIONS SH913MRA SH913MA SH913ML Conserver ce manuel et le lire avant utilisation, pour une utilisation correcte et en toute sécurité de la machine. Paul Forrer AG Aargauerstrasse 250 CH-8048 Zürich Tel. 044 439 19 93 Fax 044 439 19 95 www.paul-forrer.ch...
  • Page 2 CONSEILS DE SECURITE IMPORTANTS SUR LA FRAISE À NEIGE Suivre les conseils ci-dessous à chaque utilisation de la machine. Lors de l’utilisation, faire attention aux pièces rotatives telles que la vis sans fin, la turbine, etc. Lors du déplacement de la fraise à neige, s’assurer que tous les capots sont bien en place.
  • Page 3 Nous vous remercions d’avoir acheté une fraise à neige YAMATSU. INFORMATIONS PREALABLES • Ce manuel fournit principalement des consignes de sécurité et explique les procé- dures techniques à suivre pour un fonctionnement et un entretien optimum de la machine. • Cette machine est conçue pour déneiger.
  • Page 4 SOMMAIRE CONSEILS DE SECURITE IMPORTANTS SUR LA FRAISE À NEIGE I INFORMATIONS PREALABLES PARTIE 1 - POUR UN TRAVAIL SÛR - 1 POUR UN TRAVAIL SÛR • Précautions générales de sécurité • Mesures de sécurité avant/après le travail • Précautions lors du transport de la machine •...
  • Page 5 PARTIE 3 - ENTRETIEN - 36 ENTRETIEN Liste d' e ntretien Contrôle de l’huile Contrôler, remplacer Contrôle et remplacement de l’huile du boîtier de vis sans fin Contrôle du réservoir d’huile HST et appoint Graissage avant/après la saison Lubrification avant/après la saison Contrôle et réglage Chenilles Levier d’embrayage d’...
  • Page 6 PARTIE 1 - POUR UN TRAVAIL SÛR • Cette partie contient des consignes à suivre pour un travail en toute sécurité. • Si vous ne les respectez pas, vous vous exposez à un risque d’accident pouvant entraîner des blessures parfois mortelles, un incendie, un empoisonnement, etc. •...
  • Page 7 PARTIE 1 - POUR UN TRAVAIL SÛR • PRECAUTIONS GENERALES DE SECURITE AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser la machine si vous êtes : Fatigué, malade, sous médicament ou autre état incapacitant. Sous l’emprise de l’alcool. Enceinte. Agé de moins de 18 ans. Inexpérimenté/non familiarisé...
  • Page 8 PARTIE 1 - POUR UN TRAVAIL SÛR AVERTISSEMENT Ne jamais modifier la machine et ne jamais utiliser des accessoires qui ne sont pas d’origine. Les accessoires et les modifications non autorisés peuvent causer des détériorations de la machine ou des accidents, voire des blessures.
  • Page 9 PARTIE 1 - POUR UN TRAVAIL SÛR DANGER Ne jamais vous glisser ou engager le pied sous la machine. Un déplacement inattendu de la machine pourrait entraîner des blessures. AVERTISSEMENT Les gaz d'échappement provenant du moteur sont mortels. Ne jamais faire tourner le moteur dans un local fermé. Si vous devez le faire fonctionner à...
  • Page 10 PARTIE 1 - POUR UN TRAVAIL SÛR AVERTISSEMENT Suivre les procédures de sécurité appropriées lors de la mani- pulation d’une batterie. Lors de l’installation d’une batterie, brancher le câble positif (+) en premier. Lors de la dépose de la batterie, débrancher le câble négatif (-) en premier.
  • Page 11 PARTIE 1 - POUR UN TRAVAIL SÛR AVERTISSEMENT Nettoyer le silencieux d’échappement et le moteur en cas d’accumulation de boue, de poussière ou encore de carburant renversé. Avant et pendant le travail, vérifier qu’il n’y a pas de dépôts/contamination sur le silencieux et le moteur. Cela pourrait provoquer un début d’incendie ou une surchauffe.
  • Page 12 PARTIE 1 - POUR UN TRAVAIL SÛR ATTENTION Laisser le moteur et le silencieux refroidir avant toute opéra- tion d'entretien sur ces pièces. Vous risqueriez sinon de vous brûler. ATTENTION Arrêter le moteur pour remplacer les courroies, contrôler, lubrifier ou graisser la machine. Vous risqueriez sinon d’être happé...
  • Page 13 PARTIE 1 - POUR UN TRAVAIL SÛR AVERTISSEMENT S'assurer la présence d'un collègue lors du charge- ment/déchargement de la machine et faire très attention aux alentours. En tombant de la rampe de chargement, la machine pourrait vous blesser grave- ment. AVERTISSEMENT Mettre la transmission de la machine en marche avant lors du chargement sur un camion, et en mar-...
  • Page 14 PARTIE 1 - POUR UN TRAVAIL SÛR AVERTISSEMENT Désengager l’embrayage de fraise et lever l’unité de déneigement lors du chargement/déchargement de la machine d'un camion sans quoi il y aurait risque d’accident grave. • PRECAUTIONS LORS DU DEPLACEMENT OU DU TRAVAIL DANGER En marche arrière, utiliser le régime minimum et regardez attentivement derrière vous afin de ne pas tomber ou d’être...
  • Page 15 PARTIE 1 - POUR UN TRAVAIL SÛR AVERTISSEMENT Etre vigilant et tenir les enfants à l'écart de la machine. En s'approchant de la machine, ils s’exposeraient à un risque de blessures graves voire mortelles. AVERTISSEMENT Ne jamais déplacer la machine sur une pente abrupte. Si cela est absolument nécessaire, déplacer la machine au régime minimum avec une attention particulière.
  • Page 16 PARTIE 1 - POUR UN TRAVAIL SÛR AVERTISSEMENT Toujours tenir la machine avec les deux mains et en étant vigi- lant pour éviter tout risque d’accident. AVERTISSEMENT Avant de laisser la machine, la garer sur un sol plat, abaisser l’unité de fraise, arrêter le moteur et retirer la clé. Si la machine ne peut être garée que sur une pente, bloquer les chenilles pour la maintenir en place.
  • Page 17 PARTIE 1 - POUR UN TRAVAIL SÛR AVERTISSEMENT Ne pas s’approcher de l’unité de fraise lorsque la vis sans fin est en mouvement. S’assurer de la sécurité environnante avant d’engager l’embrayage de travail. Vous risqueriez sinon d’être happé par la vis et seriez gravement blessé. AVERTISSEMENT Commencer par déplacer lentement la machine.
  • Page 18 PARTIE 1 - POUR UN TRAVAIL SÛR ATTENTION Faire attention aux fossés et aux accotements de la route, en particulier sur une pente. Vous risqueriez sinon de tomber avec la machine et de provoquer un accident. ATTENTION Ne pas déplacer la machine perpendiculairement à la pente. Vous risqueriez sinon de tomber avec la machine et de provo- quer un accident.
  • Page 19 PARTIE 1 - POUR UN TRAVAIL SÛR • PRECAUTIONS LORS DE L'ENTRETIEN/LE REMISAGE DANGER Ne pas couvrir la machine avant qu’elle ne refroi- disse. Cela pourrait provoquer un incendie. AVERTISSEMENT Avant tout remisage à long terme, vidanger le carburant du réservoir et du carburateur et déposer la batterie sans quoi il y a un risque de dysfonctionnement de la machine.
  • Page 20 PARTIE 1 - POUR UN TRAVAIL SÛR AUTOCOLLANTS DE SECURITE • Des autocollants de sécurité sont apposés sur la machine. Vérifier et respecter leurs indications. • Si l’autocollant est sale, le nettoyer afin qu’il soit lisible. • Si l’autocollant est endommagé ou perdu, le remplacer par un nouveau. •...
  • Page 21 PARTIE 1 - POUR UN TRAVAIL SÛR - 16 -...
  • Page 22 PARTIE 2 - FONCTIONNEMENT • Cette partie donne des conseils permettant une utilisation optimale de la machine. • Elle répète certains éléments de la partie 1. • Si vous ne suivez pas les instructions de ce manuel, vous vous exposez à un risque d'accident grave voire mortel ainsi qu'à...
  • Page 23 PARTIE 2 – FONCTIONNEMENT AVANT UTILISATION 1. GARANTIE ET ENTRETIEN APPLICATION ET LIMITES D’UTILISATION DE LA MACHINE • Cette fraise à neige est conçue pour déblayer la neige. • Ne jamais l’utiliser dans un autre but et ne jamais la modifier. •...
  • Page 24 PARTIE 2 - FONCTIONNEMENT - AVANT UTILISATION 2. DESIGNATIONS DES PIECES Déflecteur Arrière Goulotte d’éjection Gauche Capot de goulotte Bouton de starter Carter de vis sans fin Vis sans fin Galet d’entraînement Droite Avant Boîtier de vis sans fin Boulon de sécurité Patin - 19 -...
  • Page 25 PARTIE 2 - FONCTIONNEMENT - AVANT UTILISATION Points « vitesse nulle » Déplacement Bouton de déplacement automatique automatique Manuel Modèle avec déplacement Point mort automatique uniquement Levier d’embrayage d’ o rientation, droite Levier d’embrayage d’ o rientation, gauche Projecteur Levier HST Levier d’embrayage de fraise Levier d’embrayage de déplacement...
  • Page 26 PARTIE 2 – FONCTIONNEMENT - AVANT UTILISATION 3. PIECES ET FONCTIONS Les chiffres suivants correspondent aux numéros des pages 21 et 22. Fonction Démarrage, marche et arrêt du moteur. Sur « Stop » pour arrêter le moteur. Sur « Run » pour faire tourner le moteur et pour le préchauffage au démarrage.
  • Page 27 PARTIE 2 - FONCTIONNEMENT - AVANT UTILISATION • Règle la direction d’éjection de la neige. • Sur « Right » pour tourner la goulotte vers la droite. • Sur « Left » pour tourner la goulotte vers la gauche. AVERTISSEMENT •...
  • Page 28 PARTIE 2 - FONCTIONNEMENT - AVANT UTILISATION 4. PREPARATION POUR CHAQUE TRAVAIL • DANGER Toujours s’assurer que le moteur soit coupé et refroidi et que toutes les autres pièces rotatives soient arrêtées avant d’ajouter du carburant, de lubrifier ou de contrôler ces pièces.
  • Page 29 PARTIE 2 - FONCTIONNEMENT - AVANT UTILISATION CARBURANT • Y a-t-il assez de carburant dans le réservoir ? • Lors de l’appoint, contrôler la jauge de carburant afin d'éviter tout débordement. Assez de • Si du carburant est renversé, l' e ssuyer soigneusement. carburant ? Carburant Essence sans plomb pour automobile...
  • Page 30 PARTIE 2 - FONCTIONNEMENT COMMENT UTILISER LA MACHINE 1. DEMARRAGE DU MOTEUR • AVERTISSEMENT Lors du démarrage du moteur dans un local fermé, laisser les fenêtres ouvertes pour une ventilation adéquate. Si la ventilation n’est pas suffisante, il y a un risque d’asphyxie par les gaz d’échappement. •...
  • Page 31 PARTIE 2 - FONCTIONNEMENT - COMMENT UTILISER LA MACHINE 2. ARRET DU MOTEUR Stop • ATTENTION Start Ne jamais oublier de retirer la clé de contact après arrêt du moteur. Clé de contact 1) Amener les leviers d’embrayage de déplacement et de travail sur «...
  • Page 32 PARTIE 2 - FONCTIONNEMENT - COMMENT UTILISER LA MACHINE (2) Tirer le levier de commande du carter de vis sans fin afin de relever le carter. (3) Régler le régime du moteur à l’aide du levier d’accélérateur. (4) Amener lentement le levier d’embrayage de déplacement sur «...
  • Page 33 PARTIE 2 - FONCTIONNEMENT - COMMENT UTILISER LA MACHINE 5. COMMENT CHANGER DE DIRECTION • AVERTISSEMENT En virage, réduire la vitesse. • AVERTISSEMENT Ne jamais actionner le levier d’embrayage d’orientation sur une rampe de chargement ou une pente. La machine risquerait de se déplacer brusquement ce qui serait dangereux.
  • Page 34 PARTIE 2 - FONCTIONNEMENT - COMMENT UTILISER LA MACHINE 6. CHARGEMENT/DECHARGEMENT SUR/D'UN CAMION, TRANSPORT Si vous ne suivez ces avertissements, vous risquez de faire tomber la machine. • AVERTISSEMENT Utiliser une rampe de chargement dont les caractéristiques sont supé- rieures à celles mentionnées ci-dessous. Choisir un endroit sûr afin que la rampe soit bien stable.
  • Page 35 PARTIE 2 - FONCTIONNEMENT COMMENT DEBLAYER LA NEIGE 1. CONDITIONS Ce travail doit être effectué dans des conditions appropriées. Ne pas travailler dans les conditions et les endroits suivants : • Difficulté à contrôler l’éjection de la neige, lors d’une tempête, etc.
  • Page 36 PARTIE 2 - FONCTIONNEMENT (1) Carter de la vis sans fin • Démarrer le moteur en suivant les instructions de la section « Démarrage du moteur » de ce manuel, page 24. (2) Commande du carter de vis sans fin •...
  • Page 37 PARTIE 2 - FONCTIONNEMENT - TRAVAIL (5) Embrayage de travail Levier d’embrayage de travail sur « On » U La vis sans fin et la turbine commencent • Serrer le levier d’embrayage de travail, la vis sans à tourner. fin et la turbine commencent à tourner. •...
  • Page 38 PARTIE 2 - FONCTIONNEMENT - TRAVAIL (8) Arrêt du travail Levier HST sur « N » Arrêt du déplacement et du déblayage de la neige. • Amener le levier HST sur un point de vitesse nulle, position sur laquelle la machine ne se déplace pas même si le levier d’embrayage de déplacement est actionné.
  • Page 39 PARTIE 2 - FONCTIONNEMENT - TRAVAIL REGLAGE DU PATIN Vis sans fin • La lame racle la neige restante et empêche la vis sans fin de toucher le sol. Le patin empêche la lame de s’engager dans le sol. A la livraison de la machine, le patin est situé...
  • Page 40 PARTIE 2 - FONCTIONNEMENT - TRAVAIL 4. CONTROLE APRES LE TRAVAIL • DANGER Avant de retirer la neige du carter de vis sans fin, arrêter le moteur, s’assurer que la vis sans fin et la turbine sont arrêtées. Utiliser pour cela le bâton prévu à cet effet. •...
  • Page 41 PARTIE 3 - ENTRETIEN • Cette partie décrit l’entretien nécessaire au bon fonctionnement de la machine. • Elle reprend certains éléments de la partie 1 mais contient également d’autres consignes de sécurité. • Si vous ne suivez pas les instructions de ce manuel, vous vous exposez à un risque de blessures graves voire mortelles et de dysfonctionnement de la machine.
  • Page 42 PARTIE 3 - ENTRETIEN ENTRETIEN • DANGER Avant tout entretien, ne jamais oublier d’arrêter le moteur et s’as- surer que les pièces mobiles sont arrêtées et que les pièces soumi- ses à un échauffement sont refroidies. • DANGER Ne pas fumer et tenir tout objet inflammable à distance de sécurité de la machine, pour éviter les risques d’incendie.
  • Page 43 PARTIE 3 - ENTRETIEN ENTRETIEN A PERIODE FIXE Contrôler, régler, nettoyer Remplacer Nb d’heures d’utilisation 5 50 100 150 200 250 300 Toutes Bougie d’allumage les 50 h Filtre à air Toutes Robinet carb., filtre les 100 h Tuyauteries carburant Remplacer si détériorées Effectuer d’autres contrôles en se reportant au manuel du moteur.
  • Page 44 PARTIE 3 - ENTRETIEN ENTRETIEN A PERIODE FIXE (appoint en carburant, huile, graisse) Quantité Type Point de contrôle EntretienContrôler Remplacer Réservoir de carb. Appoint 6,0 l Essence sans plomb Ess. 5 premières h Ajout/ Huile moteur 10W-30 1,2 l Huile moteur 39, 51 Remplac Toutes les 50 h...
  • Page 45 PARTIE 3 - ENTRETIEN CONTROLE ET REMPLACEMENT DE Orifice de remplissage L’HUILE DU BOITIER DE VIS SANS FIN Contrôler : Avant chaque saison Vis de niveau • Si de l’huile apparaît lors du desserrage de la vis de niveau, la quantité est correcte. Si elle est insuffisante, ajouter de l’huile..
  • Page 46 PARTIE 3 - ENTRETIEN 3. GRAISSAGE GOULOTTE PARTIE ROTATIVE ROUES ELECTRO-VERINS ARBRE D'ENTRAINEMENT 4. LUBRIFICATION CABLE DE DEFLECTEUR DEFLECTEUR IMPORTANT • Dégager les soufflets lors de la lubrification des câbles, voir page 24. Puis les repositionner correctement. Si de l’eau pénètre, les câbles risquent de gripper. - 41 -...
  • Page 47 PARTIE 3 - ENTRETIEN 5. CONTROLE ET REGLAGE CHENILLES Les contrôler avant et après chaque utilisation Vis de réglage et chaque saison. Voir page 24. Réglage Contre-écrou Vis de fixation • IMPORTANT Tendre les deux chenilles à la même valeur sans quoi la trajectoire de la machine ne sera pas rectiligne.
  • Page 48 PARTIE 3 - ENTRETIEN LEVIER D’EMBRAYAGE DE TRAVAIL AVERTISSEMENT • Si le levier d’embrayage de travail n’est pas correcte- ment réglé, la turbine et la vis sans fin tournent même si le levier est relâché. Les personnes non familiarisées/non formées à l’utilisation de la machine Ecrous ne doivent pas effectuer de réglage.
  • Page 49 PARTIE 3 - ENTRETIEN BOULON DE SECURITE • AVERTISSEMENT Avant le remplacement du boulon de sécurité, arrêter le moteur et s’assurer que la vis sans fin et la turbine sont arrêtées. • La machine est équipée d’un dispositif de sécurité Décalage de 90°...
  • Page 50 PARTIE 3 - ENTRETIEN 7. PIECES ELECTRIQUES Pour plus de détails, lire attentivement le manuel CONTROLE DE LA BATTERIE AVANT CHAQUE SAISON de la batterie. • DANGER Une manipulation incorrecte de la batterie peut provoquer une explosion. Ne jamais produire d’étincelles ni de court-circuit et tenir à l’écart de la bat- terie tout objet enflammé...
  • Page 51 PARTIE 3 - ENTRETIEN • En cas de remisage à long terme, déposer la batterie et la ranger dans un local sec et ombragé. Si vous ne pouvez pas la déposer pour le remisage, n’oubliez pas de débrancher le câble négatif (-). •...
  • Page 52 PARTIE 3 - ENTRETIEN REMISAGE A LONG TERME à MOTEUR (1) Vidanger le carburant du réservoir. (2) Vidanger le carburant du filtre à carburant. Voir le manuel du moteur. (3) Vidanger le carburant du carburateur. (4) Ouvrir au minimum l’accélérateur. BATTERIE AVERTISSEMENT •...
  • Page 53 PARTIE 3 - ENTRETIEN RECHERCHE D’INCIDENTS Problème Entretien Vérification U Page à consulter Suivre la procédure correcte. U 25 La procédure de démarrage est-elle correcte ? Faire l’appoint en carburant U 24 Reste-t-il de l’essence ? Nettoyer et rincer le filtre. U Manuel du moteur Filtre à...
  • Page 54 PARTIE 3 - ENTRETIEN Problème Vérification Entretien. Page à consulter Serrer le joint. Arrêt du déplacement. Levier HST desserré ? Arrêt impossible même avec le Régler la tringle d’embrayage de déplacement. Courroie correctement desserrée ? levier d’embrayage de déplacement relâché. Régler la tringle d’embrayage de travail.
  • Page 55 PARTIE 4 - DONNEES D’ENTRETIEN 1. SPECIFICATIONS Modèle SH913MRA SH913MR SH913ML Caractéristique Déblayage de la neige 900 x 570 largeur x hauteur (mm) Ejection de la neige capacité (t/h) Distance d’éjection de la neige Longueur x largeur x hauteur 1680 x 900 x 1600 (mm) Poids (kg) Mitsubishi GM401...
  • Page 56 PARTIE 4 - DONNEES D’ENTRETIEN 2. LISTE DES HUILES ET COURROIES Moteur Réservoir Courroie extérieur Courroie de turbine Boîtier de vis sans fin de déplacement Quantité Type, désignation Moteur 1,2 l Huile moteur 10W-30 supérieure à SE Huile 2,5 l Huile moteur 10W-30 supérieure à...
  • Page 57 - 52 -...
  • Page 58 - 53 -...
  • Page 59 PARTIE 4 - DONNEES D’ENTRETIEN 4. ACCESSOIRES Ce manuel Certificat d’homologation Manuel du moteur Manuel de la batterie 10 x 12 Clé à fourche M8 x 30 Boulons Boulons de sécurité Ecrous avec r.f. Clé pour obturateurs Tournevis Fusible Electro-vérin Fusible Parties électr.
  • Page 60 Utiliser des pièces d'origine. Effectuer les réparations avec des pièces d'origine. L’utilisation de pièces similaires adaptables peut entraîner un dysfonctionnement de la machine ou réduire sa durée de vie. Utiliser des accessoires d’origine. Les accessoires d’origine sont conçus et testés pour offrir une excellente qualité.
  • Page 61 Paul Forrer AG Aargauerstrasse 250 CH-8048 Zürich Tel. 044 439 19 93 Fax 044 439 19 95 www.paul-forrer.ch...

Ce manuel est également adapté pour:

Paul forrer sh913maPaul forrer sh913ml