Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour VIA MANZONI 38634:

Publicité

Liens rapides

PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO
PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN
ПРОГРАММА СМЕСИТЕЛЕЙ ДЛЯ ВАННОЙ
ΛΟΥΤΡΟ ΠΟΥ ΑΝΑΜΙΓΝΥΕΙ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ
VIA MANZONI
Art. 38634
Art. 38642
Art. 38643
13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy
Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273
www.gessi.com - gessi@gessi.it
BATH MIXING PROGRAM
BAD-MISCHUNGSPROGRAMM
PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO
浴室混水产品
バス用混合水栓プログラム
Gessi SpA - Parco Gessi

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gessi VIA MANZONI 38634

  • Page 1 ПРОГРАММА СМЕСИТЕЛЕЙ ДЛЯ ВАННОЙ ΛΟΥΤΡΟ ΠΟΥ ΑΝΑΜΙΓΝΥΕΙ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ 浴室混水产品 バス用混合水栓プログラム VIA MANZONI Art. 38634 Art. 38642 Art. 38643 Gessi SpA - Parco Gessi 13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273 www.gessi.com - gessi@gessi.it...
  • Page 2 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - 引言 - 取付前に PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位 - ミリメートル Art.
  • Page 3 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - 引言 - 取付前に PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - Art. 38643 Prima dell’installazione e messa in funzione Attenzione! I tubi d’alimentazione devono essere sciacquati con cura prima dell’installazione del miscelatore, in modo che non rimangano trucioli, residui di saldatura o canapa, o altre impurità all’interno dei tubi.
  • Page 4 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - 引言 - 取付前に PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - Avant l’installation et la mise en fonction Attention! Les tubes d’alimentation doivent être rincés avec soin avant l’installation du mélangeur, de façon qu’il ne reste pas de riblons, de restes de soudure ou de chanvre, ou d’autres saletés à...
  • Page 5 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - 引言 - 取付前に PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - Πριν την τοποθέτηση και τη θέση σε λειτουργία Προσοχή! Οι σωλήνες τροφοδοσίας πρέπει να ξεπλυθούν με νερό προσεκτικά πριν από την τοποθέτηση της...
  • Page 6 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - 引言 - 取付前に PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - - Il rispetto di tali indicazioni, mantiene i diritti di garanzia, garantisce le caratteristiche dichiarate dei prodotti e ne assicura la completa affidabilità. - Respecting this indications, will mantain the warranty rights, ensures the declared properties of the products and warrant the complete reliability.
  • Page 7 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - 引言 - 取付前に PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - - Il contatto prolungato con sostanze pur blandamente aggressive, può determinare il danneggiamento della treccia ed il conseguente scoppio del flessibile. - Prolonged contact wit any substance, even scarcely aggressive, can cause external braid damage and subsquent flexible burst.
  • Page 8 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - 引言 - 取付前に PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - Tirante filettato Threaded stem FREDDA CALDA COLD Flessibile di collegamento Connection flexible...
  • Page 9 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - 安装 - 施工方法 INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位 - ミリメートル Fig.
  • Page 10 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - 安装 - 施工方法 INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - INSTALLAZIONE - ART. 38634-38642 Prima di inserire il gruppo nei fori della vasca assicurarsi che le guarnizioni di base siano ben posizionate nelle proprie sedi e che i flessibili di alimentazione siano ben avvitati al corpo del rubinetto.
  • Page 11 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - 安装 - 施工方法 INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - INSTALACIÓN - ART. 38634-38642 Antes de introducir el grupo en los agujeros de la bañera asegúrense que las juntas de base se encuentran en su propio asientos y que los flexibles de alimentación estan bien atornillado al cuerpo del mezclador.
  • Page 12 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - 安装 - 施工方法 INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - 施工方法 - ART. 38634-38642 バス用ユニットをバスタブの穴に差し込む前に、施工用ガスケットが正しい位置に設置されていることと、給水・給 湯ホースが水栓本体にしっかりと締めつけられていることを確認してください。バス用ユニットをバスタブの穴に設 置してください。 バス用ユニットを、正しい組み合わせの締付留め具で締め付けてください。 ユニットAは次の順序でつなぎ合わせてください。金属リングA1、OリングA2、継手A3、OリングA4、金属リングA5 とナットA6。 次の説明に従って接続を行ってください:混合水栓本体から出ているニュートラルなホース(赤や青のストライプが付 いていないもの)を、パッキンを入れながら継手横側の取り付け口のねじG1/2につないでください。他にはつながって いないニュートラルなフレキシブルホースを継手の下部の取り付け口のネジG1/2 部分にパッキンを入れながらつな げてください。まだ接続されていない方のM15x1 ねじ付ソケットをシャワーヘッド受入れの穴から抜き出してくださ い。 シャワーホースとシャワー受け入れ穴から抜き出したフレキシブルホースを同封されているワッシャ―を入れてつな げてください。 シャワーホースのソケットとシャワーヘッドをフィルター・ワッシャ―をいれながら接続してください。 給水・給湯ホースを給水管に接続する作業を行ってください。...
  • Page 13 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - 安装 - 施工方法 INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位 - ミリメートル Fig.
  • Page 14 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - 安装 - 施工方法 INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - INSTALLAZIONE - ART. 38643 Prima di inserire il gruppo nei fori della vasca assicurarsi che le guarnizioni di base siano ben posizionate nelle proprie sedi e che i flessibili di alimentazione siano ben avvitati al corpo del rubinetto.
  • Page 15 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - 安装 - 施工方法 INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - INSTALACIÓN - ART. 38643 Antes de introducir el grupo en los agujeros de la bañera asegúrense que las juntas de base se encuentran en su propio asientos y que los flexibles de alimentación estan bien atornillado al cuerpo del mezclador.
  • Page 16 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - 安装 - 施工方法 INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - 将手持花洒软管与伸出支架的软管对接,连接时需要使用配件中提供的密封垫圈。 将手持花洒与手持花洒软管的另一端对接,连接时需要使用过滤垫圈。 将软管连接至供水网管。 施工方法 - ART. 38643 バス用ユニットをバスタブの穴に差し込む前に、施工用ガスケットが正しい位置に設置されている事と給水・給湯ホ ースが水栓本体にしっかりと締めつけられていることを確認してください。バス用ユニットをバスタブの穴に設置し てください。 バス用ユニットを、正しい組み合わせの締付留め具で締め付けてください。 ユニットBは次の順序でつなぎ合わせてください。金属リングB1、OリングB2、継手B3、OリングB4、金属リングB5 、OリングB6、継手B7、OリングB8、金属リングB9とナットB10。 次の説明に従って接続を行ってください:混合水栓本体から出ているニュートラルなホース(赤や青のストライプが付 いていないもの)を、パッキンを入れながら下方の継手横側の取り付け口のねじG1/2につないでください。他にはつな がっていないニュートラルなフレキシブルホースを継手の下部の取り付け口のネジG1/2 部分にパッキンを入れながら つなげてください。まだ接続されていない方のM15x1 ねじ付ソケットをシャワーヘッド受入れの穴から抜き出してく ださい。 シャワーホースとシャワー受け入れ穴から抜き出したフレキシブルホースを同封されているワッシャ―を入れてつな げてください。 シャワーホースのソケットとシャワーヘッドをフィルター・ワッシャ―をいれながら接続してください。 ホースを給水管に接続する作業を行ってください。...
  • Page 17 FUNZIONAMENTO - WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNKTIONSTÄTIGKEIT - 运行 - 機能 FUNCIONAMIENTO - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - Fig. 8 Fig. 9 COLD...
  • Page 18 FUNZIONAMENTO - WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNKTIONSTÄTIGKEIT - 运行 - 機能 FUNCIONAMIENTO - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - Fig. 10 Fig. 11 Art. 38634-38642 Fig. 12...
  • Page 19 FUNZIONAMENTO - WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNKTIONSTÄTIGKEIT - 运行 - 機能 FUNCIONAMIENTO - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - Fig. 13 Fig. 14 Art. 38643 Fig. 15...
  • Page 20 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - 保养 - メンテナンス MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - Art. 38634-38642 Art. 38643...
  • Page 21 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - 保养 - メンテナンス MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - Parti di ricambio: Запасные части: 1 - Maniglia completa 1 - Ручка в сборе 2 - Ghiera di serraggio cartuccia 2 - Крепежная гайка картриджа 3 - Cartuccia 3 - Картридж...
  • Page 22 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - 保养 - メンテナンス MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - Fig. 16 Fig. 17 2,5 mm Ch. 28 mm SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA Prima di sostituire la cartuccia, accertarsi che il raccordo dell’acqua sia chiuso. Togliere il tappino in finitura facendo attenzione a non danneggiarlo e svitare il grano (A) utilizzando una chiave a brugola, estrarre quindi la maniglia (B) sfilandola dalla cartuccia (F).
  • Page 23 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - 保养 - メンテナンス MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - referencia. Quiten el anillo indicador (D), destornillen la virola de fijación (E) y extraigan el cartucho (F) del cuerpo del mezclador. Finalmente introduzcan el cartucho nuevo, asegurándose que las dos clavijas de centraje (X) se encuentren en su asiento y que las juntas estén posicionadas correctamente.
  • Page 24 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - 保养 - メンテナンス MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - Fig. 18 Fig. 19 Fornita in dotazione Supplied Fourni Mitgeliefert Incluido en el suministro Поставляется в комплекте Παρέχεται με τον εξοπλισμό 包含于配件中 同封されている付属品 PULIZIA / SOSTITUZIONE DELL’AERATORE Prima di effettuare tale operazione assicurarsi che l’acqua della rete idrica sia chiusa.
  • Page 25 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - 保养 - メンテナンス MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - Σε περίπτωση που η παροχή δεν είναι ομαλή ξεβιδώστε το εξάρτημα της βρύσης που εμποδίζει το τίναγμα του νερού χρησιμοποιώντας το κλειδί που παρέχεται και βγάλτε το από την έδρα του. Εάν το εξάρτημα της βρύσης που εμποδίζει...
  • Page 26 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - 保养 - メンテナンス MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - Fig. 20 Fig. 21 SOSTITUZIONE DEL FLESSIBILE DELLA DOCCETTA Prima di effettuare tale operazione assicurarsi che l’acqua della rete idrica sia chiusa. La sostituzione del flessibile della doccetta è...
  • Page 27 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - 保养 - メンテナンス MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - с удлинителем, после чего отвинтите его. Замените непригодный гибкий шланг новым, выполняя процедуру в обратной последовательности. ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΚΑΜΠΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ ΤΟΥ ΝΤΟΥΣ Πριν να κάνετε το χειρισμό αυτό βεβαιωθείτε ότι το νερό του δικτύου ύδρευσης είναι κλειστό. Η...
  • Page 28 ET 40798 - R8...

Ce manuel est également adapté pour:

Via manzoni 38642Via manzoni 38643