Télécharger Imprimer la page

Invicon CERAPOWER 2.0 Informations Concernant L'utilisation page 42

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

2.
ISTRUZIONI
2.
INSTRUCTION
Se al termine dell'intervallo impostato la temperatura
If the pressure pot has got a temperature of more than
è superiore a 95°C, il recipiente a pressione viene
95 °C after the time has run out, it is cooled down by
raffreddato mediante conduzione di aria compressa
cold air until the temperature has fallen below 95 °C.
fredda, finché la temperatura scende al di sotto di
During this time the cooling air is released by means of
95°C. Durante tale intervallo, l'aria fredda viene deviata
the ventilation valve (26). When operating at 120 °C
mediante la valvola di sfiato (26). Durante l'esercizio a
the cool down phase can take 5-8 minutes from time
120°C, la fase di raffreddamento dopo il termine della
polimerizzazione, fino all'apertura del coperchio, può
expiration to the opening of the lid.
durare 5-8 minuti.
The possibility of opening the lid is indicated by the green
La possibilità di aprire il coperchio viene indicata con
control lamp (h). Open the lid and remove the objects.
l'accensione della spia luminosa verde (h). Aprire il
coperchio ed estrarre gli oggetti.
2.5 Abort/termination of programme
The polymerisation process can be terminated prema-
2.5 Interruzione/Annullamento programma
turely. For this purpose push the adjustment knob (b) for
3 seconds. The CeraPower 2.0 ventilates automatically,
Il processo di polimerizzazione può essere concluso
anticipatamente. A tale scopo, premere la manopola (b)
the display for time shows 0, the pre-adjusted tempera-
per 3 secondi.
ture is maintained.
CeraPower 2.0 si sfiata automaticamente, il display
dell'intervallo indica 0, la temperatura preimpostata
For following polymerisation processes with identical tem-
viene mantenuta.
perature continue as described from point 7.2 on.
2.6 Change between °C and °F
2.6 Passaggio da °C a °F
At delivery the CeraPower 2.0 units are adjusted to °C.
Alla consegna,i dispositivi CeraPower 2.0
In order to change to °F push the temperature switch
sono impostati su °C. Per passare a °F, premere l'inter-
(e) and the main switch (14) at the same time. The tem-
ruttore temperatura (e) ed azionare contemporanea-
perature indication display (d) shows L (which stands for
mente l'interruttore principale (14).
°C). The time indication display (f) shows the maximum
Nel display della temperatura (d) appare L (indica °C).
Nel display dell'intervallo (f) vengono visualizzati i
values 120 °C or 248 °F. Push the adjustment knob (b)
valori massimi 120°C o 248°F. Per confermare la
one time in order to confirm the selected temperature
temperatura stabilita premere 1x la manopola (b).
denomination.
Nel display intervallo e temperatura (d + f) appare 0.
Procedere come descritto al punto 2.5 e segg.
The time and temperature indication displays (d + f)
indicate 0. Then go on as described from point 2.5 on.
42 | invicon foglio illustrativo
CeraPower 2.0
8 | invicon product insert
CeraPower 2.0
2.7 Riattivazione del dispositivo di controllo temperatura
2.7 Reactivation of temperature monitor
In order to avoid an overheating and consequently the
Per prevenire un surriscaldamento e quindi la distruzi-
destruction of important CeraPower 2.0 components, all
one di componenti importanti di CeraPower 2.0,
Tutti i dispositivi sono dotati di un dispositivo di con-
units have been equipped with a temperature control
trollo temperatura.
(11). This part is situated from outside at the bottom of
Esso è posizionato all'esterno del fondo del recipiente
the polymerisation pot and interrupts the circuit of the
di polimerizzazione E, in caso di eccessivo sviluppo
heating in case of too much temperature development.
della temperatura, interrompe il circuito di corrente del
In order to reactivate the temperature monitor discon-
riscaldamento. Per riattivare il dispositivo di control-
nect the unit from the mains and let it cool down. Drain
lo temperatura, scollegare il dispositivo dalla rete e
the glycerine completely through the drain tap (23). Lay
lasciarlo raffreddare. Lasciare defluire completamente
la glicerina mediante il relativo rubinetto di scarico
the CeraPower 2.0 on its side and use a soft tissue as
(23). Posare CeraPower 2.0 sul fianco, se necessario
underlay, if necessary.
posizionare un panno umido come base per prote-
ggere l'alloggiamento. Avvitare la lamiera perforata
Unscrew the perforated metal plate at the bottom of
situata sul fondo e premere il pulsante di reset rosso
the unit and push the red reset knob of the tempera-
del dispositivo di controllo della temperatura fino allo
ture monitor until it latches completely. Insert perforat-
scatto. Riposizionare la lamiera perforata ed avvitare
saldamente.
ed metal plate again and tighten it. Put the CeraPower
Raddrizzare CeraPower 2.0, chiudere il rubinetto di
2.0 into normal position, close drain tap (23), fill the unit
scarico (23), riempire di glicerina e mediante cavo di
with glycerine and connect to the mains by means of the
rete ricollegare alla corrente. Procedere come descritto
power cord. Then go on as described from point 2.5 on.
al punto 2.5.

Publicité

loading