技术要求:
尺寸:80X120mm
材质:80g书纸
印刷:4C 双面
装订:骑马钉
公差:L(长)*W(宽):±0.5mm.
封面
封面背面
Industrial Endoscope
Catalog
DS550
EN
01 - 08
DE
09 - 16
IT
17 - 24
FR
25 - 32
ES
33 - 40
JP
41 - 48
Multi-Language User Manual
EN
Product Introduction
10
11
Language Setting
View photo/video
Product Features
Default language of the device is English; If other language
1. Long press
• DEPSTECH is a booming technology company, specialized in creating
is required, please follow the steps below:
album.
various endoscopes and committed to make you feel more secure.
2
3
1. Click the
button to enter menu interface, select
2. Press
/
• DS550 is a high-performance industrial endoscope, equipped withb 5" IPS
LCD Screen, has the camera and video functions and saves into TF
13
12
Language
by pressing the
/
arrow button and then
memory card (Micro-SD card). Such camera uses high-performance CMOS
4
6
3. Press
to exit the photo album.
chip that supports the record-high frame rate to get clear images with Bluart
10
Charging Status LED indicator
press the
button, Enter the language setting
8
• Red LED indicator flash: Charging status
interface.
2.0 technology, widely used in industrial maintenance, appliance
maintenance, mechanical maintenance & design and other fields.
5
7
• Red LED indicator stay on: Charging finished
2. Click
/
button to select the language you need to
Special Warning and Notice
9
1
switch, and then press
button to switch the language
• This product is a camera of industrial endoscope, not applicable to medical
11
TF Card Slot
or physical examination!
• Support up to 32G TF card
successfully.
• Please format it for the first time of usage
• In order to lengthen the battery life, it is recommended that you should
1
charge the device once every 3 months, whether it is used
• Hold this button for 2s to power on/off the endoscope
• Do not try to replace internal battery by yourself, because unprofessional
12
Type-C Charging Port
operation may lead to risks of personal injury due to battery overheating, etc.
2
• Single press to take a photo
• Hold this button to start video record, and single press to
• For charging (Type-C cable connected to the adapter)
• For data transmission (Type-C cable connected to PC client)
Safety and Protection
end the video record
• Probe of camera is an electronic device of high precision, so please do not
3
hit the probe of camera or pull the cables, which may lead to failure of the
• Single press to switch lenses
13
Reset Button
device.
• Short click the reset button to shut down the device
Delete photos/videos
4
• When previewing the interface, single press to rotate the image
• With IP67 waterproof layer, the probe shall be used with extra care and
180°
1. When viewing photos/videos, press
protected from scratches!
UI Introduction
photo/video detail page.
• Probe of camera is made from materials that are not high temperature
• Return function(after entering the album/settings menu, press
resistant, so make sure the internal temperature of any internal combustion
this button to return to the previous level of operation interface)
Photo Shoot/Video Record
2. Press
/
engine or other equipment whose internal temperature is higher has been
Photo/Video
TF Card Status
files.
cooled when they are examined, otherwise the device will be directly
5
• Click to enter the setting menu
1. Take photos by pressing
button.
damaged!
Screen Rotation 180°
• In case of device damaged, please do not dismantle it by yourself, but
• Click to brighten the LED lights of the camera
2. Long press to start video recording, single press to end
contact the seller or the supplier for more professional maintenance
6
• Move the cursor up(In the menu)
Main Lens
video recording.
services.
• Children may not use this device independently without the guidance of
7
• Click to dim the LED lights of the camera
Side Lens(B)
adults.
• Move the cursor down(In the menu)
Operating and Storage Environments
Side Lens(C)
8
• Hold this button for 2s to enter the album
• The device should be operated at an ambient temperature of 32~113℉
• Click to confirm choices(In the menu)
Tips:
(0~45℃).
• The device should be stored in a dry, clean, oil-free and waterless place
9
Dual Lens: A:Main Lens B:Side Lens
without any chemical liquid.
• Click to on/off fill light
Three Lens: A:Main Lens B:Side Lens(B) C:Side Lens(C)
01
02
03
04
DE
Spracheinstellung
Fotos/Videos ansehen
Produkteinführung
10
11
Produktbeschreibung
Die Standardsprache des Geräts ist Englisch. Um andere
1. Drücken Sie im Vorschaumodus die
• DEPSTECH ist ein florierendes Technologieunternehmen, das sich auf die
Sprachen einzustellen, führen Sie bitte die folgenden Schritte
halten Sie sie gedrückt, um das Album aufzurufen.
Entwicklung einer Vielzahl von Endoskopen konzentriert, die Ihr Leben
aus, um sie einzustellen:
sicherer machen.
2
3
2. Drücken Sie
• DS550 ist ein leistungsstarkes industrielles Endoskop mit einem 5"
1. Klicken Sie auf die
, um die Menüoberfläche aufzurufen,
13
12
drücken Sie
IPS-LCD-Bildschirm. Unterstützt Foto- und Videofunktionen und speichert
4
6
drücken Sie die
/
Taste, um
Language
auszuwählen,
auf einer TF-Speicherkarte (Micro-SD-Karte). Die Kamera verwendet einen
10
LED-Anzeige für Ladestatus
und drücken Sie dann die
Taste, um die Sprachauswahl
3. Drücken Sie
Hochleistungs-CMOS-Chip, der die höchste Aufnahmebildrate unterstützt,
8
• Rote LED-Anzeige blinkt: Ladestatus
und verwendet die Bluart 2.0-Technologie, um klare Bilder zu erhalten. Es
zu öffnen.
ist weit verbreitet in der industriellen Wartung, der Wartung von
5
7
• Rote LED-Anzeige bleibt an: Ladevorgang beendet
2. Klicken Sie auf die Taste
/
, um die Sprache
Haushaltsgeräten, der Konstruktion mechanischer Wartungsarbeiten und
anderen Bereichen.
9
1
11
TF-Karte Steckplatz
auszuwählen, die Sie umschalten möchten, und drücken Sie
• Unterstützt bis zu 32G TF-Karte
dann die Taste
, um die Sprache erfolgreich
Besondere Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen
• Dieses Produkt ist eine industrielle Endoskopkamera, die nicht für
• Bitte formatieren Sie sie bei der ersten Verwendung
umzuschalten.
medizinische oder menschliche Untersuchungen geeignet ist!
1
• Halten Sie die Taste für 2 Sekunden gedrückt, um das
• Um die Batterielebensdauer zu verlängern, empfehlen wir Ihnen, Ihr Gerät
12
Ladeanschluss Type-C
alle 3 Monate aufzuladen, unabhängig davon, ob es verwendet wird oder
Endoskop einzuschalten/auszuschalten.
nicht!
• Aufladen (Verbinden Sie das Netzteil mit dem Type-C-Kabel)
• Versuchen Sie nicht, den eingebauten Akku selbst auszutauschen. Bei
2
• Einmaliges Drücken zum Aufnehmen eines Fotos.
• Datenübertragung (Type-C-Datenkabel an PC angeschlossen)
unsachgemäßer Handhabung besteht die Gefahr von Personenschäden,
• Halten Sie diese Taste gedrückt, um die Videoaufzeichnung zu
wie z. B. Überhitzung des Akkus.
starten, und drücken Sie sie einmal, um die Videoaufzeichnung
13
Reset-Taste
zu beenden.
• Klicken Sie kurz auf die Reset-Taste mit dem Reset-Stift, um das
Fotos/Videos löschen
Sicherheit und Schutz
3
• Einfaches Drücken zum Wechseln der Objektive.
Gerät herunterzufahren
• Die Kamerasonde ist ein hochpräzises elektronisches Gerät. Klopfen Sie
1. Wenn Sie Fotos/Videos ansehen, drücken Sie auf
nicht auf die Kamerasonde und ziehen Sie nicht am Kabel. Diese Aktion
4
Einführung in die UI
kann zu Fehlfunktionen des Geräts führen!
• Bei der Vorschau der Benutzeroberfläche kann durch einmaliges
um die Seite mit den Foto-/Videodetails aufzurufen.
• Die Sonde nimmt eine wasserdichte IP67-Schicht an, bitte seien Sie
Drücken das Bild um 180° gedreht werden.
vorsichtig, wenn Sie sie verwenden, um Kratzer zu vermeiden!
• Rückkehrfunktion (nach dem Aufrufen des Album-/Einstellungs-
Fotoshooting/Video
2. Drücken Sie die
• Das Material der Kamerasonde ist nicht beständig gegen hohe
menüs kehren Sie mit dieser Taste zur vorherigen Ebene der
Bedienoberfläche zurück).
Status der TF-Karte
Fotoshooting/Video
aktuelle Datei oder alle Dateien löschen möchten.
Temperaturen. Stellen Sie daher bei der Überprüfung von Verbrennungsmo-
toren oder Geräten mit hoher Innentemperatur sicher, dass die
5
• Klicken Sie darauf, um das Einstellungsmenü aufzurufen.
Bilddrehung 180°
1. Einmaliges Drücken der
zum Aufnehmen eines Fotos.
Innentemperatur abgekühlt ist, da das Gerät sonst direkt beschädigt wird!
• Wenn das Gerät beschädigt ist, zerlegen Sie es nicht selbst, um
2. Langes Drücken zum Starten der Videoaufnahme, einmaliges
professionellere Dienstleistungen zu erbringen. Wenden Sie sich für
6
• Klicken Sie darauf, um die LED-Leuchten der Kamera aufzuhellen.
Haupt-Kamera
Drücken zum Beenden der Videoaufnahme.
Wartungsdienste an den Verkäufer oder Lieferanten.
• Bewegen Sie den Cursor nach oben(im Menü).
• Kinder dürfen dieses Gerät nicht alleine verwenden, es sollte unter Anleitung
von Erwachsenen verwendet warden.
7
• Klicken Sie, um die LED-Leuchten der Kamera zu dimmen.
Seiten-Kamera(B)
• Bewegen Sie den Cursor nach unten(im Menü).
Nutzungsumgebung und Speicherumgebung
Seiten-Kamera(C)
8
• Halten Sie diese Taste 2s lang gedrückt, um das Album zu öffnen.
• Bei Verwendung des Geräts sollte die Umgebungstemperatur 0 bis 45°C
Tipps:
(32 bis 113°F) betragen.
• Klicken Sie zum Bestätigen der Auswahl(im Menü).
Doppelte Linse: A:Haupt-Kamera B:Seiten-Kamera
• Bei der Lagerung des Geräts sollte die Umgebung an einem trockenen,
sauberen, öl-, wasser- und chemikalienfreien Ort sein.
9
• Anklicken, um das Aufhelllicht ein-/auszuschalten.
Drei Linse: A:Haupt-Kamera B:Seiten-Kamera(B) C:Seiten-Kamera(C)
09
10
11
12
IT
Impostazione della lingua
Vedi foto/video
Introduzione alla Prodotto
10
11
Descrizione del Prodotto
La lingua predefinita del dispositivo è l'inglese, se è necessario
1. In modalità anteprima, tenere premuto il pulsante
• DEPSTECH è una fiorente azienda tecnologica nella creazione di una vasta
impostare altre lingue, si prega di impostare seguire i passi
entrare nell'album.
gamma di endoscopi, dedicati a rendere la tua vita più sicura.
seguenti.
2
3
2. Premere
/
• DS550 è un endoscopio industriale ad elevate prestazioni con un display
13
12
1. Fare clic sul tasto
per accedere all'interfaccia del
per riprodurre solo il video.
IPS LCD da 5 pollici. Che supporta le funzioni di foto e video e sono salvati
nella scheda di memoria TF (scheda Micro-SD). La telecamera utilizza un
4
6
menù, premere i tasti
/
per selezionare
Language
,
3. Premere
chip CMOS ad elevata prestazioni che supporta la frequenza dei
10
Indicatore LED dello stato di carica
quindi premere il tasto
per entrare nell'interfaccia di
fotogrammi di registrazione più elevato, utilizza la tecnologia Bluart 2.0 per
8
• Indicatore LED rosso lampeggiante: Stato di carica
ottenere immagini nitide ed è ampiamente utilizzato nella manutenzione
5
7
selezione della lingua.
industriale, nella manutenzione degli elettrodomestici, nella progettazione
• L'indicatore LED rosso rimane acceso: Ricarica terminata
della manutenzione meccanica e in altri settori.
2. Clicca il tasto
/
per selezionare la lingua che vuoi
9
1
11
TF-Karte Steckplatz
cambiare, poi premi il tasto
per cambiare la lingua
Avvertenze Speciali e Note
• Supporta fino a 32G TF card
• Questo prodotto è una telecamera di endoscopio industriale, non si applica
con successo.
ai medici o esami umani!
• La scheda TF è stata inserita nella macchina, si prega di formattarla
1
• Si prega di tenere premuto questo pulsante per 2 secondi
per il primo utilizzo.
• Per una maggiore durata della batteria, usata o meno, ti consigliamo di
per accendere/spegnere l'endoscopio.
caricare il tuo dispositivo ogni 3 mesi!
12
Porta di ricarica di Type-C
• Non tentare di sostituire la batteria integrata da soli, perché se fare un
2
• Premi una volta il pulsante per scattare una foto.
• Ricarica (collega all'alimentazione con cavo dati Type-C)
funzionamento non professionale, può causare il rischio di lesioni personali
• Tenere premuto questo pulsante per avviare la
come il surriscaldamento della batteria.
• Trasferire dati (collega al PC con cavo dati Type-C)
registrazione video, e premere una sola volta per
Sicurezza e Protezione
terminare la registrazione video.
13
Pulsante di ripristino
• La sonda della telecamera è l'attrezzatura elettronico di elevata precisione,
3
• Fai clic brevemente sul pulsante di ripristino con il perno di ripristino
si prega di non colpire la sonda della telecamera o tirare i cavi, perché si
• Una sola pressione per commutare gli obiettivi.
Cancellare foto/video
per spegnere il dispositivo.
potrebbe causare il guasto del dispositivo!
4
• Durante l'anteprima dell'interfaccia, premere una sola
1. Quando si visualizzano foto/video, premere
• La sonda utilizza lo strato impermeabile IP67, si prega di prestare
volta per ruotare l'immagine di 180°.
Introduzione all'interfaccia utente
particolare attenzione durante l'uso per evitare di graffiarsi!
• Funzione di ritorno (dopo essere entrati nel menu
entrare nella pagina dei dettagli della foto/video.
• Il materiale della sonda della telecamera non può resistere alle alte
album/impostazioni, premere questo tasto per tornare
2. Premete il tasto
temperature, quindi quando controllare qualsiasi motori a combustione
al livello precedente dell'interfaccia operativa).
Registrazione foto/video
interna o un'attrezzatura con una temperatura interna elevata, assicurarsi
Scattare foto/video
corrente o tutti i file.
che la sua temperatura interna si sia raffreddata, altrimenti potrebbe
5
• Fare clic per entrare nel menu di impostazione.
Stato della scheda TF
danneggiare direttamente l'attrezzatura!
1. Premi una volta il pulsante
per scattare una foto.
• Per fornire servizi più professionali, se l'attrezzatura è danneggiata, si prega
6
• Fai clic per aumentare la luminosità delle luci LED
Rotazione dell'immagine
2. Premi a lungo per avviare la registrazione video, premi
di 180° gradi
di non smontarla, è necessario contattare il venditore o il fornitore per i
della telecamera.
Fotocamera
una volta per terminare la registrazione video.
servizi di manutenzione.
• Spostare il cursore verso l'alto.
principale
• Non rendere i bambini usare questa attrezzatura da soli, deve usarla sotto
la guida di un adulto.
7
• Fai clic per attenuare le luci LED della telecamera.
Fotocamera
• Spostare il cursore verso il basso.
laterale(B)
Ambiente di Utilizzo e Conservazione
• Quando si utilizza l'attrezzatura, la temperatura ambiente deve essere di
8
• Tieni premuto questo pulsante per accedere l'album.
Fotocamera
laterale(C)
0~45°C (32~113°F)
• Fai clic per confermare le scelte nel menù.
Suggerimenti:
• Quando conservare l'attrezzatura, deve metterla in un luogo asciutto, pulito,
Doppia lente: A:Fotocamera principale B:Fotocamera laterale
privo di oli, acqua e sostanze chimiche.
9
• Clicca per accendere/spegnere la luce di riempimento.
Tripla lente: A:Fotocamera principale B:Fotocamera laterale(B) C:Fotocamera laterale(C)
17
18
19
20
FR
Réglage de langues
Voir les photos/vidéos
Vue d'ensemble du produit
Présentation du produit
10
11
La langue par défaut de l'appareil est l'anglais, pour configurer
1. En mode aperçu, appuyez et maintenez le bouton
• DEPSTECH est une entreprise technologique florissante, axée sur la création
une autre langue, suivez les étapes ci-dessous pour le configurer
pour entrer dans l'album.
d'une variété d'endoscopes et dédiée à rendre votre vie plus sûre.
• Le DS550 est un endoscope industriel de haute performance, avec un Écran
2
3
1. Cliquez sur la touche
pour accéder à l'interface du menu,
2. Appuyez sur
LCD IPS de 5 pouces. Il prend en charge la prise de photos, l'enregistrement
13
12
Appuyez sur la touche
/
pour sélectionner Language,
appuyez sur
de vidéos et leur enregistrement sur une carte mémoire TF (carte de
Micro-SD). La caméra utilise un capteur CMOS de haute performance qui
4
6
puis appuyez sur la touche
pour accéder à l'interface
3. Appuyez sur
prend en charge la fréquence d'images d'enregistrement la plus élevée,
de sélection de la langue.
8
10
Indicateur LED pour l'état de charge
utilise la technologie Bluart 2.0 pour obtenir des images claires et est
5
7
• Le voyant LED rouge clignote: état de charge
2. Cliquez sur la touche
/
pour sélectionner la langue que
largement utilisée dans la réparation industrielle, la réparation d'appareils
• Le voyant LED rouge reste allumé: Chargement terminé
ménagers, la conception de réparations mécaniques et d'autres domaines.
vous voulez changer, puis appuyez sur la touche
pour
9
1
Fente pour carte de TF
Mises en garde et précautions spéciales
11
changer la langue avec succès.
• Ce produit est une caméra endoscopique industrielle et n'est pas destiné à
• Prend en charge jusqu'à la carte de TF de 32G
un examen médical ou humain!
• Veuillez la formater lorsque vous l'utilisez pour la première fois
• Pour une durée de vie de la batterie plus longue, qu'elle soit utilisée ou non,
1
• Tenez le bouton en 2 secondes à allumer/éteindre l'endoscope.
nous vous recommandons de charger votre appareil tous les 3 mois!
12
Port de charge de Type-C
• N'essayez pas de remplacer la batterie intégrée vous-même, car un
2
• Appuyez une fois pour prendre une photo
.
• Charge (le câble de Type-C est connecté à l'alimentation)
fonctionnement non professionnel peut présenter un risque de blessure
corporelle telle qu'une surchauffe de la batterie.
• Appuyez et maintenez enfoncé pour commencer l'enregistrement.
• Transfert de données (le câble de Type-C est connecté au PC)
3
• Une seule pression pour changer d'objectif.
13
Bouton de réinitialisation
Supprimer des photos/vidéos
Sécurité et protection
• Appuyez brièvement sur le bouton de réinitialisation avec la
• Les sondes de caméra sont des appareils électroniques de haute précision,
4
• Lors de la prévisualisation de l'interface, une seule
1. Lorsque vous regardez des photos/vidéos, appuyez sur la
ne frappez pas la sonde de la caméra et ne tirez pas le câble, cette
pression pour faire pivoter l'image de 180°.
broche de réinitialisation pour éteindre l'appareil.
opération peut entraîner la défaillance de l'appareil!
touche
pour accéder à la page des détails de la
• La sonde est faite d'une couche imperméable IP67, veuillez prendre des
• Fonction de retour (après être entré dans le menu
Introduction à l'interface utilisateur
album/réglages, appuyez sur cette touche pour revenir
photo/vidéo.
précautions supplémentaires pendant l'utilisation pour éviter les rayures!
au niveau précédent de l'interface de fonctionnement).
Séance de photos / Vidéo
Photo/Vidéo
• Le matériau de la sonde de la caméra n'est pas résistant aux températures
2. Appuyez sur la touche
élevées, donc lors de l'inspection d'un moteur à combustion interne ou d'un
5
• Cliquez pour entrer dans le menu de réglage.
Statut de la carte TF
1. Pressez le bouton de
pour une fois, vous pouvez prendre
fichier actuel ou tous les fichiers.
équipement à température interne élevée, assurez-vous que sa température
une photo.
interne a refroidi, sinon elle endommagera directement l'équipement!
Rotation de l'image à 180°
• Si l'équipement est endommagé, afin de fournir des services plus
6
• Cliquez pour éclairer les lumières de LED de la caméra.
2. Appuyez et maintenez enfoncé pour commencer l'enregis-
professionnels, veuillez ne pas le démonter vous-même et contacter le
• Déplacez le curseur vers le haut.
trement. Appuyez une fois pour terminer l'enregistrement.
Caméra principale
vendeur ou le fournisseur pour un service de réparation.
• Les enfants ne doivent pas utiliser cet appareil seul, il doit être utilisé sous
7
• Cliquez pour atténuer les lumières de LED de la caméra.
Caméra latérale(B)
la direction d'un adulte.
• Déplacez le curseur vers le bas.
Environnements d'utilisation et de stockage
Caméra latérale(C)
• Lors de l'utilisation de l'appareil, la température ambiante doit être de 32 à
8
• Tenez le bouton pour entrer l'album.
• Cliquez pour confirmer les choix au menu.
Conseils:
113 °F (0 à 45 °C)
• Lors de l'entreposage de l'équipement, l'environnement doit être un endroit
9
Double caméra: A:Caméra principale B:Caméra latérale
sec, propre, sans huile, sans eau et sans produits chimiques.
• Cliquez pour activer/désactiver la lumière d'appoint.
Trois caméras: A:Caméra principale B:Caméra latérale(B) C:Caméra latérale(C)
25
26
27
28
ES
Breve descripción del producto
Configuración de idioma
Ver fotos/vídeos
Descripción del producto
10
11
El idioma predeterminado del dispositivo es el inglés, si
1. En el modo de vista previa, mantenga pulsado el
• DEPSTECH es una empresa de tecnología de desarrollo en auge, que se
necesita configurar otros idiomas, siga los pasos a
botón
enfoca en crear una variedad de endoscopios para hacer su vida más
continuación para configurar.
cómoda.
2
3
2. Pulsa
/
• DS550 es un endoscopio industrial de alto rendimiento con una Écran LCD
13
12
1. Pulse la tecla
para acceder a la interfaz del menú, pulse
reproducir el vídeo solo.
IPS de 5 pulgadas. Admite funciones de foto y video, y se guarda en la
4
6
la tecla
/
para seleccionar
Language
y, a continuación,
3. Pulse
para salir del álbum.
tarjeta de memoria TF (tarjeta Micro-SD). La cámara utiliza un chip CMOS
10
Indicador LED de estado de carga
pulse la tecla
para acceder a la interfaz de selección
de alto rendimiento que admite la velocidad de fotogramas de grabación
8
más alta, adopta la tecnología Bluart 2.0 para obtener imágenes claras y se
5
7
• El indicador LED rojo parpadea: Estado de carga.
de idioma
usa ampliamente en mantenimiento industrial, mantenimiento de
• El indicador LED rojo permanece encendido: Carga terminada.
2. Pulse la tecla
/
para seleccionar el idioma que desea
electrodomésticos, diseño y mantenimiento mecánico y otros campos.
9
1
11
Ranura para tarjeta TF
cambiar y, a continuación, pulse la tecla
para cambiar
Advertencia especial y precaución
el idioma con éxito.
• Admite tarjetas TF de hasta 32G.
• ¡Este producto es una cámara endoscópica industrial, no es adecuada para
• La tarjeta TF se ha insertado en la máquina, formatéela por
exámenes médicos o humanos!
1
• Mantenga presionado este botón durante 2 segundos
primera vez.
• Para una mayor duración de la batería, ya sea que se use o no, ¡le
recomendamos que cargue su dispositivo cada 3 meses!
para encender/apagar el endoscopio.
12
Puerto de carga Type-C
• No intente reemplazar la batería incorporada usted mismo. La operación no
• Carga (conecta el cable Type-C a la fuente de alimentación).
profesional puede causar riesgos como el sobrecalentamiento de la batería,
2
• Presione una vez para tomar una foto.
lo que producirá el riesgo de lesiones personales.
• Presione prolongadamente para iniciar la grabación de video,
• Transferencia de datos (cable de datos Type-C conectado a la PC).
presione una vez para finalizar la grabación de video.
13
Botón de reinicio
Seguridad
3
• Haga clic corto en el botón de reinicio con el pin de reinicio para
Borrar fotos/vídeos
• La sonda de la cámara es un dispositivo electrónico de alta precisión. No
• Una sola pulsación para cambiar de lente.
golpee la sonda de la cámara ni tire del cable. ¡Esta operación puede hacer
apagar el dispositivo.
1. Cuando estés viendo fotos/vídeos, pulsa
que el dispositivo falle!
4
• Cuando se hace una vista previa de la interfaz, una sola
pulsación permite girar la imagen 180°.
Introduction à l'interface utilisateur
en la página de detalles de la foto/vídeo.
• La sonda adopta una capa impermeable IP67, tenga mucho cuidado
durante el uso para evitar que se raye.
• Función de retorno (después de entrar en el menú de
Fotos / vídeos
2. Pulse la tecla
• El material de la sonda de la cámara no es resistente a altas temperaturas,
álbumes/ajustes, pulse esta tecla para volver al nivel
Hacer fotos/vídeos
archivo actual o todos los archivos.
por lo tanto, cuando revise cualquier motor de combustión interna o equipo
anterior de la interfaz de funcionamiento).
Estado de la tarjeta TF
con una temperatura interna alta, asegúrese de que su temperatura interna
1. Presione una vez el botón de
para tomar fotos.
se haya enfriado, de lo contrario, dañará directamente el equipo.
5
• Pulse para entrar en el menú de configuración.
Rotación de la imagen 180°
• Si el equipo está dañado, para brindar servicios más profesionales, no lo
2. Presione prolongadamente para iniciar la grabación de video,
desmonte usted mismo, debe comunicarse con el vendedor o proveedor
presione una vez para finalizar la grabación de video.
para obtener servicios de mantenimiento.
6
• Haga clic para iluminar las luces LED de la cámara.
Cámara principal
• Mover el cursor hacia arriba.
• Los niños no deben usar este dispositivo solos, debe usarse bajo la
supervisión de adultos.
7
• Haga clic para atenuar las luces LED de la cámara.
Cámara lateral(B)
Entornos para uso y almacenamiento
• Mueva el cursor hacia abajo.
Cámara lateral(C)
• Al usar el dispositivo, la temperatura ambiente debe ser de 32~113°F
8
• Haga clic para confirmar las opciones en el menú.
(0~45°C)
Consejos:
• Mantenga presionado este botón para ingresar.
Doble Lente: A:Cámara principal B:Cámara lateral
• Al almacenar el dispositivo, el entorno debe ser un lugar seco, limpio, libre
9
de aceite, agua y productos químicos.
• Haga clic para activar/desactivar la luz de relleno.
Tres lentes: A:Cámara principal B:Cámara lateral(B) C:Cámara lateral(C)
33
34
35
36
JP
製品説明
言語設定
アルバム/ビデオを見る
10
11
製品概要
デバイスのデフォルト言語は英語です。他の言語を設定す
1. プレビューモードで
• DEPSTECHは、 あなたの生活をより安全にすることに専念する、 さまざまな内
るには、以下の手順に従って設定してください。
に入ります。
視鏡の作成に焦点を当てた、 繁栄しているテク ノロジー企業です。
1.
ボタンをクリックしてメニュー画面に入り、 / ボタン
2.
/
ボタンを押して写真 / ビデオを見ます、
• DS550は、 5インチ液晶ディ スプレイを備えた高性能産業用内視鏡です。 写真
2
3
13
12
を押して
を選択し、 ボタンを押して言語選
タンを押してビデオを再生します。
やビデオの機能をサポートし、 TFメモリーカード (Micro-SDカード) に保存し
充電表示灯
Language
ます。 このカメラは、 最高の記録フレームレートをサポートする高性能CMOS
4
6
10
択画面に入り。
3.
キーを長押ししてアルバムを終了します。
チップを使用し、 Bluart2.0テク ノロジーを使用して鮮明な画像を取得します。
8
• 赤色の LED 表示灯点滅:充電中
• 赤色の LED 表示灯常時点灯:充電終了
2.
ボタンをクリックして切り替える言語を選択し、そし
産業用メンテナンス、 家電メンテナンス、 機械メンテナンス設計などの分野で
5
7
て、
/
ボタンをもう一度押すと、言語が正常に切り替わ
幅広く使用されています。
TFメモリカードスロット
11
ります。
警告と注意事項
9
1
• 32G TF カードを使用することができます
• この製品は産業用内視鏡カメラであり、 医療や人間の検査には適していませ
• 初めて TF カードを使用する場合は、機器に挿入して初期
ん!
このボタンを2秒間押し続けると、内視鏡の電源がオ
化してください。
• バッテリーの寿命を延ばすために、 使用の有無にかかわらず、 3か月ごとにデ
1
•
ン/オフになる。
バイスを充電することをお勧めします。
Type-C充電ポート
このボタンを1回押すと写真を撮る。
12
• 内蔵バッテリーを自分で交換しないでください。 専門外の取り扱いは、 バッテ
2
•
• 充電(電源を Type-C ケーブルで接続)
リーの過熱などの人身事故の危険をもたらす可能性があります。
•
ボタンを押すと撮影、長押しで録画を開始、1回押す
と録画を終了。
• データ伝送(PC に接続された Type-C データケーブル)
安全と保護
• カメラプローブは高精度の電子機器です。 カメラプローブをノ ックしたり、 ケー
3
1回押すだけでレンズが切り替わります。
写真/ビデオの削除
•
13
Resetリセットボタン
ブルを引っ張ったりしないでください。 この操作により、 デバイスが誤動作する
インターフェイスをプレビューするとき、イメージを
• クリックするとシャットダウンします
可能性があります。
4
•
1. 写真 / ビデオを見るとき、
• プローブはIP67防水層を採用しています。 傷がつかないように使用する際は
180° 回すために単一出版物。
UI画面紹介
デオ詳細ページに入ります。
注意して ください。
リターン機能(アルバム/設定メニューを入力した後、
•
2.
/
ボタンを押して現在のファイルまたはすべての
• カメラプローブの材質は高温に強いので、 内燃機関や内部温度の高い機器を
操作インタフェースの前のレベルに戻るには、この
写真/ビデオ
写真/ビデオ
チェックするときは、 内部温度が下がっていることを確認して ください。 そうし
キーを押してください)。
TFカードのステータス
ファイルを削除することを選択します。
ないと、 機器が直接損傷します。
• デバイスが破損している場合、 より専門的なサービスを提供するために、 自分
5
設定メニューに入るためにクリックします。
•
画像選択180°
1.
を押して写真を撮ります。
で分解しないでください。 メンテナンスサービスについては、 販売者またはサ
6
クリックしてカメラのLEDライトを明るくするか。
2. を長押ししてビデオ撮影を開始 / 終了します。
プライヤーに問い合わせる必要があります。
カーソルを上に移動する。
•
メインレンズ
• 子供はこのデバイスを単独で使用することはできません。 大人の指導の下で
•
使用する必要があります。
クリックしてカメラのLEDライトを暗くするか。
7
•
カーソルを下に移動する。
サイドレンズ(B)
使用環境とストレージ環境
•
このボタンを押し続けると、アルバムを開始する 。
サイドレンズ(C)
• デバイスを使用する場合、 周囲温度は32~113°F ( 0~45°C) である必要があ
8
•
ります。
クリックしてメニューの選択を確認する。
ヒント:
•
• デバイスを保管するときは、 環境は乾燥した、 清潔な、 油のない、 水や化学物
9
クリックすると、フィルライトのオン/オフが切り替
デュアルレンズ:A: メインレンズ B: サイドレンズ
質のない場所にある必要があります。
•
わります。
トリプルレンズ:A: メインレンズ B: サイドレンズ (B) C: サイドレンズ (C)
41
42
43
44
※ FCC Requirement: Changes or modifications not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user's authority to operate the
equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy, and if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications.
Customer Services
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off
Please contact us if you have any questions,
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
we love to hear from you
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
www.depstech.com
※ CE compliance: This device complies with EN 60065 standard, which means
this device will not do harm to the user or products as following situations:
1)Electric shock 2)High temperature 3)Radiation 4)Explosion from inner
5)Mechanical Harm 6)Fire Hazard 7)Chemical burns.
※ EU Conformity Statement: This product and - if applicable - the supplied
support@depstech.com
accessories too are marked with "CE" and comply therefore with the applicable
harmonized European standards listed under the EMC Directive 2004/108/EC,
the RoHS Directive 2011/65/EU and Amendment (EU) 2015/863.
※ WEEE Notice: 2012/19/EU (WEEE directive): Products marked with this
Facebook Official Page: @DEPSTECH. FANS
symbol cannot be disposed of as unsorted municipal waste in the European
Union. For proper recycling, return this product to your local supplier upon the
points. For more information see: www.recyclethis.info
purchase of equivalent new equipment, or dispose of it at designated collection
※ 2013/56/EU (battery directive): This product contains a battery that cannot be
disposed of as unsorted municipal waste in the European Union. See the
product documentation for specific battery information. The battery is marked
with this symbol, which may include lettering to indicate cadmium (Cd), lead
(Pb), or mercury (Hg). For proper recycling, return the battery to your supplier
or to a designated collection point. For more information see: www.recycle-
this.info
Shenzhen Deepsea Innovation Technology Co., Ltd.
EC REP 1: Like Sun GmbH. Planckstr.59, 45147 Essen, Germany
Room 1901-1902, Jinqizhigu Building, No.1 Tangling Road, Nanshan District, 518055, Shenzhen, CN
EC REP 2: DST Co., Ltd. Fifth Floor 3 Gower Street, London, WC1E 6HA, UK
Made in China
封底背面
封底
Lens Switching
Copy photo and video files to computer
Specifications
in preview mode to enter the photo
When the product is turned on the default open the main
1. Use a TF card reader to copy data directly.
Model
Dual Lens
Dual Lens
lens, press
to switch the lens.
(5MP+1080P)
(5MP+5MP)
Three Lens
to view photos, Click
to play videos.
Card Reader
A Camera
3-8cm
(
1.18-3.15 in
)
4-11cm
(
1.57-4.33in
)
1cm-∞(0.39in-∞)
Focal
B Camera
2-6cm(0.79-2.36in)
2-6cm
0.79-2.36in
(
)
2-5cm(0.79-1.97in)
Range
/
/
2-5cm(0.79-1.97in)
TF
Card
C Camera
A Camera
88°
86°
120°
2. Use a Type-C cable to connect to computer for copying
Camera
B Camera
88°
86°
78°
Setting path.
View
C Camera
/
/
78°
1. Please connect the product to your computer
A Camera
5MP
5MP
1080P
2. Press the
button to enter the menu
Photo
3. Select "Data transmission"
Resolution
B Camera
1080P
5MP
1080P
C Camera
/
/
1080P
4. Press the
button to start copying to computer
Screen Spec
5" IPS LCD Screen
Camera Diameter
9mm(0.35 in)
Video Spec
1080P/15-30fps
Battery Life
3-4H
TF Card Formatting
Charging Time
4H
1. On the preview interface, press the
button to enter
If the device is not connected with computer, click "Data transmission"
the menu.
on the setup interface, then USB icon shows up on the display; Please
Charging Voltage
DC 5V/2A
press the
button to exit.
and current
to enter the
2. Press
/
to select "Format" options.
It is normal for "No Signal" to appear on the screen when you press
Packing List
the
button to exit data transmission.
to choose to delete the current file or all
3. Press
to enter the option interface, Select "OK".
Charging Instructions
Endoscope
User Manual
4. Wait for successful formatting.
(32G TF card inserted)
1. Connect the device to the DC 5V adapter for charging;
2. The red indicator light flashes when the device is charging, and is
always on when fully charged.
Guide for accessories installation
Installation method:
Type-C Charging Cable
Accessories
Turn counterclockwise-remove
Turn clockwise-tighten
Hook + Magnet
OK
Cancel
protect cap
accessories
05
06
07
08
Objektivwechsel
Datenübertragung
Spezifikationen
Taste und
Wenn das Gerät eingeschaltet wird, öffnen Sie standardmäßig
1. Verwenden Sie einen TF-Kartenleser, um Daten direkt zu kopieren.
das Hauptobjektiv und drücken Sie
, um das Objektiv zu
Model
Doppelte Linse
Doppelte Linse
Drei Linse
(5MP+1080P)
(5MP+5MP)
/
, um das Foto/Video anzusehen,
wechseln.
Card Reader
A Kamera
3-8cm(1.18-3.15 in)
4-11cm(1.57-4.33in)
1cm-∞(0.39in-∞)
, um das Video allein abzuspielen
TF
Brennweite
B Kamera
2-6cm(0.79-2.36in)
2-6cm(0.79-2.36in)
2-5cm(0.79-1.97in)
Card
C Kamera
/
/
2-5cm(0.79-1.97in)
, um das Album zu verlassen.
A Kamera
88°
86°
120°
2. Verwenden Sie ein Type-C-Kabel zum Anschluss an einen Computer
zum Kopieren.
Kamerawinkel
B Kamera
88°
86°
78°
1. Schließen Sie das Gerät an Ihren Computer an.
C Kamera
/
/
78°
2. Drücken Sie die Taste
, um das Menü aufzurufen.
A Kamera
5MP
5MP
1080P
3. Auswählen "Datenübertragung".
Fotoauflösung
B Kamera
1080P
5MP
1080P
4. Drücken Sie die
Taste, um den Kopiervorgang auf den Computer
zu starten.
C Kamera
/
/
1080P
Display Spezifikation
5" IPS-LCD-Bildschirm
Kamera-Diameter
9mm(0.35 in)
Formatierung der TF-Karte
Video Spezifikation
1080P/15-30fps
1. Auf der Vorschauoberfläche drücken Sie die Taste
,
Akkulaufzeit
3-4H
um das Menü aufzurufen.
Wenn das Gerät nicht mit dem Computer verbunden ist, klicken Sie auf
Ladezeit
4H
"Datenübertragung"
auf dem Einstellungsbildschirm, das USB-Logo
Ladespannung
,
2. Drücken Sie
/
, um die Option "Format" zu wählen.
erscheint auf dem Display, bitte drücken Sie die Taste
, um den
und Stromstärke
DC 5V/2A
Vorgang zu beenden.
3. Drücken Sie
, um die Optionsschnittstelle zu öffnen,
Es ist normal, dass
auf dem Bildschirm erscheint, wenn Sie
"No Signal"
Packliste
/
Taste, um zu wählen, ob Sie die
wählen Sie "Konfirmation".
die Taste
drücken, um die Datenübertragung zu beenden.
4. Warten Sie auf die erfolgreiche Formatierung.
Ladeanleitung
Endoskop
Benutzerhandbücher
(Mit 32G TF-Karte)
1. Schließen Sie das Gerät zum Aufladen an einen DC 5V-Adapter an.
2. Die rote Kontrollleuchte blinkt, wenn das Gerät aufgeladen wird, und
leuchtet immer, wenn es vollständig aufgeladen ist.
Montage des Zubehörs
Installationsmethode:
Gegen den Uhrzeigersinn
Zum Anziehen im
Typ-C-Ladekabel
Zubehör
Konfirmation
Stornieren
herausdrehen
Uhrzeigersinn drehen
Haken+Magnet
13
14
15
16
Commutazione a lente singola e doppia
Trasferimento di dati
Specificazione
per
Quando il prodotto è acceso e l'obiettivo principale è aperto
1. Utilizzare un lettore di schede TF per copiare direttamente i dati.
Doppia lente
Doppia lente
per default, premere
per cambiare obiettivo.
Modello
Tripla lente
(5MP+1080P)
(5MP+5MP)
per visualizzare la foto/video, premere
Card Reader
A Lente
3-8cm(1.18-3.15 in)
4-11cm(1.57-4.33in)
1cm-∞(0.39in-∞)
Lunghezza
B Lente
2-6cm(0.79-2.36in)
2-6cm
(
0.79-2.36in
)
2-5cm(0.79-1.97in)
TF
focale
per uscire dall'album.
Card
C Lente
/
/
2-5cm(0.79-1.97in)
A Lente
88°
86°
120°
2. Utilizzare un cavo Type-C per connettersi al computer per copiare.
Angolo della
1. Si prega di collegare il prodotto al computer.
telecamera
B Lente
88°
86°
78°
2. Premere il pulsante
per entrare nel menu.
C Lente
/
/
78°
3. Selezionare "Trasmissione dati".
Risoluzione
A Lente
5MP
5MP
1080P
4. Premere il tasto
per iniziare a copiare sul computer.
B Lente
1080P
5MP
1080P
della foto
C Lente
/
/
1080P
Specifiche dello
Schermo LCD IPS da 5 pollici
schermo
Diametro della
fotocamera
9mm(0.35 in)
Formatta la scheda TF
Specifiche video
1080P/15-30fps
1. Sull'interfaccia di anteprima, premere il tasto
per entrare
Durata della batteria
3-4H
Se il prodotto non è collegato al computer, fare clic su "Trasferire
Tempo di ricarica
4H
nel menu.
dati" nell'interfaccia di impostazione, apparirà il logo USB sul
display, premere il pulsante
per uscita.
Tensione e
DC 5V/2A
2. Premere
/
, per selezionare le opzioni "Formato".
corrente di carica
per
È normale che la scritta
"No Signal"
appaia sullo schermo quando
3. Premere
per entrare nell'interfaccia delle opzioni,
si preme il pulsante
per uscire dalla trasmissione dei dati.
selezionare "Confermare".
Lista di imballaggio
/
per scegliere di cancellare il file
4. Attendere che la formattazione abbia successo.
Guida alla Ricarica
1. Collegare il dispositivo all'adattatore DC 5V per la ricarica.
Endoscopio
Manuali d'uso
2. La spia rossa lampeggia quando il dispositivo è in carica ed è
(Scheda 32G TF inclusa)
sempre accesa quando è completamente carico.
Installazione degli accessori
Modalità di installazione:
Confermare
Cancellare
Rimuovere il coperchio di
Girare in senso
Cavo di ricarica Type-C
Accessori
protezione in senso antiorario
orario per stringere
Gancio + Magnete
21
22
23
24
Changement d'objectif
Transfert de données
Spécification
Lorsque le produit est allumé, l'objectif principal est ouvert
1. Utiliser un lecteur de carte TF pour copier directement les données.
Double lentille
Double lentille
par défaut, Appuyez sur
pour passer d'un plan à l'autre.
Modèle
(5MP+1080P)
(5MP+5MP)
Trois lentilles
/
pour visualiser la photo/vidéo,
Card Reader
A Caméra
3-8cm(1.18-3.15 in)
4-11cm(1.57-4.33in)
1cm-∞(0.39in-∞)
pour lire la vidéo seule.
Longueur
B Caméra
2-6cm(0.79-2.36in)
2-6cm
(
0.79-2.36in
)
2-5cm(0.79-1.97in)
TF
focale
pour quitter l'album.
Card
C Caméra
/
/
2-5cm(0.79-1.97in)
A Caméra
88°
86°
120°
2. Utiliser un câble Type-C pour se connecter à un ordinateur pour la
Angle de vue
B Caméra
copie.
de l'objectif
88°
86°
78°
C Caméra
/
/
78°
1. Veuillez connecter le produit à votre ordinateur
A Caméra
5MP
5MP
1080P
2. Appuyez sur le bouton
pour accéder au menu.
Résolution
3. Sélectionnez "Transmission de données".
des photos
B Caméra
1080P
5MP
1080P
4. Appuyez sur la touche
pour commencer à copier vers l'ordinateur.
C Caméra
/
/
1080P
Spécification de l'écran
Écran LCD IPS de 5 pouces
Diamètre de Caméra
9mm(0.35 in)
Formatage de carte de TF
Spécifications vidéo
1080P/15-30fps
1. Sur l'interface de prévisualisation, appuyez sur la
Autonomie de
3-4H
la batterie
touche
pour accéder au menu.
Temps de charge
4H
Si le produit n'est pas connecté à un ordinateur, cliquez sur "Transmission
2. Appuyez sur
/
pour sélectionner les options
de données" sur l'écran de réglage, le logo USB apparaîtra à l'écran,
Voltage et courant
DC 5V/2A
"Format".
veuillez appuyer sur le bouton
pour quitter.
de charge
Il est normal que le message
"No Signal"
s'affiche à l'écran lorsque vous
3. Appuyez sur
pour accéder à l'interface des
appuyez sur la touche
pour quitter la transmission des données.
Liste d'emballage
options, Sélectionnez "Confirmer".
/
pour choisir de supprimer le
Instructions de chargement
4. Attendez que le formatage soit réussi.
Endoscope
Manuels d'utilisation
1. Connectez l'appareil à un adaptateur DC 5V pour le chargement.
2. Le témoin lumineux rouge clignote lorsque l'appareil est en charge
(Carte de 32G TF incluse)
et reste allumé lorsqu'il est complètement chargé.
Installation des accessoires
Mode d'installation:
Retirer dans le sens inverse
Serrer dans le sens des
Câble de chargement
Accessoires
Confirmer
Annuler
des aiguilles d'une montre
aiguilles d'une montre
Type-C
Crochet + Aimant
29
30
31
32
Cambio de cámara principal a subcámara
Especificaciones
Transferencia de datos
Al encender el producto, la lente principal está abierta por
1. Utiliza un lector de tarjetas TF para copiar los datos directamente.
Doble Lente
Doble Lente
para entrar en el álbum.
defecto, Pulse
para cambiar de lentes.
Modelo
(5MP+1080P)
(5MP+5MP)
Tres lentes
para ver la foto/vídeo, pulsa
para
Card Reader
A Caméra
3-8cm(1.18-3.15 in)
4-11cm(1.57-4.33in)
1cm-∞(0.39in-∞)
Longueur
B Caméra
2-6cm(0.79-2.36in)
2-6cm
0.79-2.36in
(
)
2-5cm(0.79-1.97in)
TF
focale
Card
C Caméra
/
/
2-5cm(0.79-1.97in)
A Caméra
88°
86°
120°
2. Utiliza un cable Type-C para conectarte al ordenador para copiar.
Angle de vue
B Caméra
1. Conecte el producto a su ordenador.
de l'objectif
88°
86°
78°
2. Pulse el botón
para entrar en el menú.
C Caméra
/
/
78°
A Caméra
5MP
5MP
1080P
3. Seleccione "Transmisión de datos".
Résolution
4. Pulse la tecla
para empezar a copiar en el ordenador.
des photos
B Caméra
1080P
5MP
1080P
C Caméra
/
/
1080P
Especificaciones
de pantalla
Écran LCD IPS de 5 pouces
Formato de la tarjeta TF
Diámetro de la cámara
9mm(0.35 in)
1. En la interfaz de vista previa, presione la tecla
para
Especificación de video
1080P/15-30fps
Duración de la batería
3-4H
entrar en el menú.
Si el producto no está conectado con el ordenador, haga clic en
Tiempo de carga
4H
2. Pulse
/
para seleccionar las opciones de
"Transmisión de datos"
en la pantalla de configuración, el logotipo de
"Formato".
USB aparecerá en la pantalla, por favor, pulse el botón
para salir.
Voltaje de carga
DC 5V/2A
para entrar
Es normal que aparezca
"No Signal"
en la pantalla cuando se pulsa el
y corrient
3. Pulse
para entrar en la interfaz de opciones,
botón
para salir de la transmisión de datos.
Seleccione "Confirmar".
Lista de embalaje
/
para elegir si desea eliminar el
Guía de carga
4. Espere a que se formatee con éxito.
1. Conecte el dispositivo a un adaptador DC 5V para cargar.
Endoscopio
Manuales de usuario
2. El indicador luminoso rojo parpadea cuando el dispositivo se está
(Con tarjeta 32G TF)
cargando, y siempre está encendido cuando está completamente
cargado.
Montaje de accesorios
Método de instalación:
Confirmar
Cancelar
Desmontaje en sentido
Apretar en el sentido de
Cable de carga tipo C
Accesorios
contrario a las agujas del reloj
las agujas del reloj
Ganchos + Imanes
37
38
39
40
画面回転
データ転送
パラメーター
キーを長押ししてアルバム
プロダクトがデフォルトの開いた主要なレンズを始動させ
1. TFカードリーダーを使用してデータを直接コピーする。
デュアルレンズ
デュアルレンズ
るとき、レンズを転換するために
を押して下さい。
型番
トリプルレンズ
(5MP+1080P)
(5MP+5MP)
ボ
A カメラ
Card Reader
3-8cm(1.18-3.15 in)
4-11cm(1.57-4.33in)
1cm-∞(0.39in-∞)
焦点距離
B カメラ
2-6cm(0.79-2.36in)
2-6cm
(
0.79-2.36in
)
2-5cm(0.79-1.97in)
TF
Card
C カメラ
2. Type-Cケーブルを使用してコンピュータに接続してコピーします
A カメラ
/
/
2-5cm(0.79-1.97in)
カメラアン
88°
86°
120°
設定パス。
グル
B カメラ
1. 本製品をパソコンに接続して ください
C カメラ
88°
86°
78°
/
/
78°
2.
ボタンを押してメニューに入る
A カメラ
5MP
5MP
1080P
3. "データ転送"を選択
写真の解
B カメラ
像度
1080P
5MP
1080P
4.
キーを押してコンピュータへのコピーを開始します。
C カメラ
/
/
1080P
スクリーンスペック
5インチIPS液晶ディスプレイ
カメラ直径
TFカードフォーマット
9mm(0.35 in)
ビデオスペック
1. プレビュー画面で、
キーを押し、メニューを入力し
1080P/15-30fps
バッテリー寿命
3-4H
ます。
充電時間
パソコンと接続していない場合、設定画面の
" データ転送 "
をクリックす
4H
2.
/
ボタンを押して "フォーマット"オプションを選
充電電圧と電流
ると、USBのロゴが表示されますので、
ボタンを押して終了してくだ
DC 5V/2A
ボタンを押して写真 / ビ
択します。
さい。
ボタンを押してデータ送信を終了するとき、画面に
と表
3.
ボタンを押してオプションインターフェイスを入
" No Signal "
パッケージ内容
力し、 "確認"を選択する。
示されるのは正常です。
充電ガイド
4. フォーマットが成功するのを待つ。
内視鏡
ユーザーマニュアル
1. デバイスをDC5Vアダプターに接続して充電します
(32G TFカード付き)
2. 充電中は赤いインジケーターランプが点滅し、満充電になると常時点灯
します。
付属品の装着
装着方法:
保護カバーを反時計回
小さな付属品を時計回り
Type-C充電ケーブル
付属品
確認
キャンセルについて
りに緩めます
に締め付けます
フック + マグネット
45
46
47
48
文件种类:
单位:
页数:
品牌名称:
Depstech
®
产品型号:
文件名称:
DS550
英德意法西日
六语说明书
MM
V01
版本:
制作人:
52P
比例:
1:1
日期:
深海集团
伍丽
20220525