Page 1
REFRIGERATOR REFRIGERATEUR FRIGORIFICO FRIGORIFERO KOELKAST FA 40B4 FA 40X4...
Page 2
Please read these instructions carefully before putting the appliance into service. They are brief and contain only informa- tion which will help you to obtain the best performance from the appliance. Take care of all accessories supplied with the appliance. Il est important de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser votre appareil.
Page 3
GB ............... 4 F ..............7 E ..............10 I ..............13 NL ............. 16...
Page 4
CONTENTS Temperature regulation of the cooler section: 1. Before starting the refrigerator. A glass shelf with slide damper separates the 2. How to use the appliance. refrigerator and cooler sections. This glass 3. General advice on the use of the appli- shelf is situated in the middle of the appliance.
Page 5
itting of an angle brace for fixing Scrapped cabinets may become dangerous In order to prevent a detached larder-fridge to children at play. Therefore, remove the from tilting forward when a filled fridge door is doors or place the scrapped cabinet in such a opened, an angle brace can be fitted.
Page 6
9. CHANGE OF HINGE SIDE During a storm the electricity supply might be cut off. See drawings page 22. You should be aware of this when installing 1) Dismantle the top hinge. This one is to be used later as top hinge at the opposite the appliance in weekend cottages or side.
Page 7
CONTENU Régulation de température du compartiment de rafraîchissement : 1. Avant la mise en service. Le compartiment de réfrigération et le 2. Comment utiliser votre appareil. compartiment de rafraîchissement sont 3. Conseils. séparés par une tablette en verre avec 4. Entretien. registre à...
Page 8
L’éclairage intérieur 6. SECURITE Cet appareil est équipé d’un système qui Ne conservez pas de produits explosifs dans éteint la lumière dès que la porte reste votre réfrigérateur, comme du gaz, des ouverte pour une durée anormalement allumeurs, du pétrol, de l’éther ou autres. longue.
Page 9
l’appareil est placé dans une maison de 9. CHANGEMENT DU SENS vacances ou tout autre endroit où l’on ne D’OUVERTURE DES PORTES remarquerait pas directement qu’il y a eu une 1) Enlevez la charnière du dessus. Celle-ci rupture de courant. devra servir au côté...
Page 10
INDICE 1. Instalación. 2. Panel de mandos y su utilización. 3. Algunos consejos para el uso diario. 4. Entretenimiento. 5. Lista de chequeo en caso de malfunción. 6. Consejos de seguridad. 7. Datos técnicos. Regulación de la temperatura: 8. Instalación eléctrica y alineamiento. El registro corredizo sobre la caja de 9.
Page 11
4. ENTRETENIMIENTO la UE cumplen también la directiva de eficacia de energía (96/57) y sus suplemen- La limpieza del interior del aparato debe tos siguientes. hacerse con agua y un detergente suave. La etiqueta de características situada en el Durante la limpieza debe desconectarse el posterior del aparto o en su interior (ver fig.
Page 12
Ajuste el armario si es necesario 9. CAMBIO DEL SENTIDO DE Fig. (1), pág. 20. APERTURA DE LAS PUERTAS Oprime el panel debajo de la puerta para Pág. 22. sacarlo. Ahora pueden ajustarse las patas. 1) Desmontar la bisagra superior, la cual se utilizará...
Page 13
INDICE Parte refrigerata: 1. Prima di collegare il frigorifero. La parte refrigerata dell’impianto 2. Utilizzo del frigorifero. corrisponde approssimativamente alle 3. Consigli generali per l’utilizzo del condizioni climatiche di una cantina. frigorifero. La temperatura varia tra + 8°C e + 12°C. 4.
Page 14
Importante! 7. CARATTERISTICHE TECNICHE Se il cavo di alimentazione viene danneggia- Questo apparecchio è conforme alle to, esso deve essere sostituito con un cavo di disposizioni secondo le seguenti direttive, tipo corrispondente, fornito dal fabbricante o direttiva CEE (89/336) e direttiva bassa dal suo rappresentante incaricato del tensione (73/23) e loro seguenti aggiunte.
Page 15
Se il frigorifero deve essere 9. Reversibilità Incernieramento livellato: porta. Fig. (1) pag. 20. Pag. 22. Prendere lo zoccolo con entrambe le mani; 1) Smontare la cerniera superiore che sollevarlo ed estrarlo ruotando la servirà sempre da cerniera superiore dal parte inferiore.
Page 16
INHOUD gevolg hebben voor het syteem en valt niet onder de garantie bepalingen. 1. Alvorens uw toestel in werking te stellen. Geconstateerde defecten aan kunstof en 2. Het gebruik. glas onderdelen en vervoersschade 3. Algemene raadgeving. dienen dezelfde dag van bezorging door u 4.
Page 17
stap 4: de thermostaat hoger instellen indien 3. ALGEMENE RAADGEVING u een koudere temperatuur De rekjes in de koelkast zijn verstelbaar fig. wilt. stad 1=minder koud en stand 7 = het (4) pagina 21. koudst. De ingestelde stand van de De deurvakjes evenals, het boter- en thermostaat is afhankelijk van hoeveel er in kaasvakje zijn uitneembaar fig.
Page 18
4. ONDERHOUD 8. INSTALLATIE Gebruik enkel een reukloos reinigingsmiddel Zie tekeningen (1) en (2) pagina 20. om de binnenwanden van uw toestel te Plaats uw toestel in een droge ruimte waar reinigen. Alvorens u uw toestel reinigt, het niet blootgesteld is aan rechtstreeks schakelt u het uit en trekt u de stekker uit het zonlicht of een andere warmtebron.
Page 19
Het toestel waterpas plaatsen 9. HET WIJZEGEN VAN Zie tekening (1) pagina 20 DEUROPHANG Neem de plint met beide handen vast, til het Pagina 22 op en kantel het naar beneden. Met behulp 1) Bovenste scharnier demonteren. Wordt van een moersleutel van 13 mm draait u de later aan de andere zijde gemonteerd.
Page 22
CHANGE OF HINGE SIDE CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES CAMBIO DEL SENTIDO DE APERTURA DE LAS PUERTAS REVERSIBILITÀ INCERNIERAMENTO PORTA. HET WIJZEGEN VAN DEUROPHANG √ ¿ ƒ ¡ ¬ ≈...